GRAPHITE 58G026 [25/116] Подготовка к работе
![GRAPHITE 58G026 [25/116] Подготовка к работе](/views2/2041623/page25/bg19.png)
25
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ВЫЕМКА / КРЕПЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
• Нажмите кнопку крепления аккумуляторной батареи (10) и вытащите
аккумуляторную батарею (9) (рис. A).
• Вставьте заряженную аккумуляторную батарею (9) в рукоятку до щелчка
– чтобы сработала кнопка крепления аккумуляторной батареи (10).
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Электроинструмент поставляется в торговую сеть с частично заряженной
аккумуляторной батареей. Аккумуляторную батарею заряжайте при
температуре окружающей среды от 4 °C до 40 °C. Новая аккумуляторная
батарея, либо аккумуляторная батарея, которая не использовалась в
течение длительного времени, достигнет своей номинальной емкости
после 3-5 циклов заряда и разряда.
• Выньте аккумуляторную батарею (9) из электроинструмента (рис. A).
• Подключите зарядное устройство к электрической сети (230 В AC).
• Вставьте аккумуляторную батарею (9) в зарядное устройство (12) (рис.
B). Проверьте правильное положение аккумуляторной батареи (она
должна быть вставлена до конца).
После включения зарядного устройства в розетку (230 В AC) загорится
зеленый светодиод (11) зарядного устройства, который сигнализирует о
наличии напряжения.
После того, как аккумуляторная батарея будет вставлена (9) в зарядное
устройство (12) , загорится красный светодиод (11) зарядного устройства,
который сигнализирует о том, что идет процесс зарядки аккумуляторной
батареи.
Зеленые светодиоды, сигнализирующие о степени заряда
аккумуляторной батареи (14), включаются одновременно – свечение
пульсирующее, а комбинация их свечения разная (см. описание ниже).
• Пульсируют все светодиоды – это означает, что заряд на исходе и
аккумуляторная батарея требует зарядки.
• Светятся 2 светодиода – это означает частичную разрядку.
• Пульсирующее свечение 1 светодиода – это свидетельствует о
высоком уровне заряда аккумуляторной батареи.
После зарядки аккумуляторной батареи, светодиод (11) зарядного
устройства загорается зеленым цветом, а все светодиоды,
сигнализирующие о степени заряда аккумуляторной батареи (14),
светят непрерывно. Через некоторое время (порядка 15 с) светодиоды,
сигнализирующие о степени заряда аккумуляторной батареи (14), гаснут.
Продолжительность процесса зарядки аккумуляторной батареи
не должна превышать 8 часов. Превышение данного времени может
вызвать повреждение аккумуляторов батареи. Зарядное устройство
не выключается автоматически после полной зарядки аккумуляторной
батареи. Красный светодиод зарядного устройства будет продолжать
светить. Светодиоды, сигнализирующие о степени заряда, погаснут
через некоторое время. Отключите питание перед выемкой
аккумуляторной батареи из зарядного устройства. Избегайте коротких
и частых подзарядок. Не подзаряжайте аккумуляторную батарею после
кратковременного использования электроинструмента. Существенное
сокращение времени работы аккумуляторной батареи между
подзарядками свидетельствует об ее износе и необходимости замены.
Во время зарядки аккумуляторные батареи очень сильно
нагреваются. Не начинайте работу сразу после завершения процесса
зарядки – дайте аккумуляторной батарее остыть до комнатной
температуры. Это защитит аккумуляторную батарею от повреждения.
СИГНАЛИЗАЦИЯ СТЕПЕНИ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА
Аккумуляторная батарея оснащена сигнализацией степени заряда (3
светодиода LED) (14). Чтобы проверить степень заряда аккумуляторной
батареи, следует нажать кнопку степени заряда аккумуляторной батареи
(13) (рис. C). Свечение всех светодиодов свидетельствует о высоком
уровне заряда аккумуляторной батареи. Свечение 2 светодиодов
означает частичную разрядку. Свечение только 1 светодиода означает,
что заряд на исходе и аккумуляторная батарея требует зарядки.
МОНТАЖ И РЕГУЛИРОВКА ЗАЩИТНОГО КОЖУХА КРУГА
Кожух рабочего круга защищает оператора от осколков, случайного
контакта с рабочим инструментов или от искр. Всегда следует
устанавливать защитный кожух, обращая внимание на то, чтобы
часть кожуха, которая прикрывает круг, была направлена в сторону
оператора.
Способ крепления защитного кожуха позволяет без применения
инструментов установить защитный кожух в наиболее оптимальном
положении.
• Ослабьте и оттяните рычаг (8) защитного кожуха (5).
• Поверните защитный кожух (5) в выбранное положение.
• Заблокируйте, отпуская рычаг (8).
Демонтаж и регулировка защитного кожуха рабочего круга
осуществляется последовательности, обратной его монтажу.
ЗАМЕНА РАБОЧЕГО ИНСТРУМЕНТА
При замене рабочего инструмента следует пользоваться
защитными перчатками.
Кнопка блокировки шпинделя (1) служит исключительно для
блокировки шпинделя электроинструмента на время крепления
или демонтажа рабочего инструмента. Запрещается использовать
данную кнопку для торможения вращающегося круга. Это может
привести к поломке шлифовальной машины или причинить
телесные повреждения оператору.
КРЕПЛЕНИЕ РАБОЧИХ КРУГОВ
В случае шлифовальных или отрезных кругов толщиной менее
3 мм, шайбу внешнего фланца (6) следует закреплять плоской
поверхностью к кругу (рис. D).
• Нажмите кнопку блокировки шпинделя (1).
• Вставьте специальный ключ (входит в комплект шлифмашины) в
отверстия внешнего фланца (6) (рис. E).
• Поверните ключ – ослабьте и снимите внешний фланец (6).
• Наденьте круг так, чтобы он был прижат к поверхности внутреннего
фланца (7).
• Привинтите внешний фланец (6) и слегка затяните с помощью
специального ключа.
Демонтаж кругов осуществляется в последовательности, обратной их
монтажу. Во время монтажа круг должен быть прижат к поверхности
внутреннего фланца (7) и размещаться по центру его проточки.
КРЕПЛЕНИЕ РАБОЧИХ ИНСТРУМЕНТОВ С РЕЗЬБОВЫМИ ОТВЕРСТИЯМИ
• Нажмите кнопку блокировки шпинделя (1).
• Снимите ранее установленный рабочий инструмент – если он
установлен.
• Перед креплением снимите оба фланца – внутренний фланец (7) и
внешний фланец (6).
• Привинтите резьбовую часть рабочего инструмента к шпинделю и
слегка затяните.
Демонтаж рабочих инструментов с резьбовым отверстием
осуществляется в последовательности, обратной их монтажу.
КРЕПЛЕНИЕ УГЛОВОЙ ШЛИФМАШИНЫ В ДЕРЖАТЕЛЕ ДЛЯ УГЛОВЫХ
ШЛИФМАШИН
Разрешается закреплять угловую шлифовальную машину в специально
предназначенном для нее держателе при условии правильного крепления,
в соответствии с инструкцией по монтажу производителя держателя.
РАБОТА / НАСТРОЙКА
Перед началом работы с угловой шлифовальной машиной проверьте
состояние рабочего инструмента. Не работайте с потрескавшимися,
выщербленными или поврежденными каким-либо другим образом
рабочими инструментами. Изношенный круг или проволочную
щетку следует сразу заменить. После завершения работы следует
отключить шлифмашину и дать рабочему инструменту полностью
остановиться. Только после этого можно убрать шлифмашину.
Выключив шлифмашину, не пытайтесь остановить рабочий
инструмент, прижимая его к обрабатываемому материалу.
• Не перегружайте шлифмашину. Масса электроинструмента
обеспечивает нажим, достаточный для эффективной работы. Перегрузка
и сильный нажим могут вызвать разрыв рабочего инструмента.
• В случае падения шлифмашины во время работы, проверьте рабочий
инструмент и замените, если он поврежден или деформирован.
• Запрещается ударять рабочим инструментом по обрабатываемому
материалу.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации