GRAPHITE 58G026 [78/116] Akumulatorska kutna brusilica
![GRAPHITE 58G026 [78/116] Akumulatorska kutna brusilica](/views2/2041623/page78/bg4e.png)
78
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
AKUMULATORSKA KUTNA BRUSILICA
58G026
POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO
PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE
POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
POSEBNI PROPISI VEZANI ZA SIGURAN RAD S KUTNIM BRUSILICAMA.
SIGURNOSNI NAPUCI VEZANI ZA BRUŠENJE, BRUŠENJE POMOĆU
BRUSNOG PAPIRA, RAD S KORIŠTENJEM ČELIČNIH ČETKI I REZANJE
POMOĆU PLOČE.
• Taj električni alat možete koristiti kao običnu brusilicu, brusilicu za
brušenje pomoću brusnog papira, za brušenje čeličnim četkama i kao
uređaj za rezanje pomoću ploče. Poštujte sve sigurnosne naputke,
upute, opise i podatke koje ste dobili zajedno s električnim alatom.
Nepoštivanje dolje navedenih pravila može predstavljati opasnost od strujnog
udara, požara i/ili težih tjelesnih povreda.
• Zabranjeno je koristiti dotičan alat za poliranje. Primjene za koje alat nije
predviđen mogu uzrokovati ugrožavanje ili tjelesne povrede.
• Ne koristite opremu koja nije predviđena i preporučena od strane
proizvođača tog alata. Sama činjenica da neku opremu možete montirati
na električni alat, ne podrazumijeva sigurnu upotrebu te opreme s uređajem.
• Dopuštena brzina okretaja korištenog radnog alata ne smije biti
manja nego što je maksimalna brzina okretaja navedena na uređaju.
Radni alat koji se okreće s brzinom većom od dopuštene, može se slomiti a
njegovi dijelovi rasprsnuti.
• Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati
dimenzijama električnog alata. Radni alati neodgovarajućih dimenzija ne
mogu biti dovoljno zaštićeni niti kontrolirani.
• Radni alati s navojnim umetkom moraju se točno poklopiti s navojima
na vretenu. Ako su u pitanju radni alati pričvršćivani pomoću
prirubnice, promjer otvora radnog alata mora biti prilagođen
promjeru prirubnice. Radni alati koji ne mogu biti precizno namješteni na
električni alat, nejednolično se okreću, jako vibriraju i mogu dovesti do gubitka
kontrole nad uređajem.
• Ni u kojem slučaju ne koristite oštećene radne alate. Prije svake upotrebe
kontrolirajte opremu, kao što su brusne ploče na odlamanje komadića
i pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje ili veću istrošenost,
čelične četke na oslobođene ili odlomljene žice. Ako sam uređaj ili
njegov radni alat padne, provjerite nije li oštećen ili upotrijebite drugi,
neoštećen alat. Ako je uređaj provjeren i pričvršćen, uključite ga na
minutu s najvećim okretajima obraćajući pri tom pozornost da radnik
i druge osobe koje se nađu u blizini, ostanu van radne zone rotirajućeg
alata. Oštećeni alati najčešće se lome u vrijeme takvih ispitivanja.
• Nosite sredstva individualne zaštite. Ovisno o vrsti radova, nosite
zaštitnu masku za lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočale. Ako je to
potrebno, upotrijebite masku za zaštitu od prašine, antifone, zaštitne
rukavice ili posebnu kutu koja služi za zaštitu od malih komada
brušenog i obrađivanog materija. Štitite oči od kontakta sa stranim
tijelima koji se nalaze u zraku, a nastali su tokom rada. Maska protiv prašine
i sredstva za zaštitu dišnih puteva moraju ltrirati prašinu koja nastaje tokom
rada. Duža izloženost na djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
• Druge osobe držite na sigurnoj udaljenosti od radne zone električnog
alata. Svaka osoba koja se nalazi blizu uključenog električnog alata,
mora koristiti sredstva individualne zaštite. Odlomljeni komadići izratka
ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede također van
direktne radne zone.
• Za vrijeme izvođenja radova kod kojih bi alat mogao naići na skrivene
električne vodove ili na vlastiti mrežni kabel, držite ga isključivo za
izoliranu površinu rukohvata. Kontakt s električnim vodom pod naponom
mogao bi staviti pod napon metalne dijelove uređaja i prouzročiti strujni udar.
• Nikada ne odlažite električni uređaj prije nego se radni alat potpuno
ne zaustavi. Rotirajući alat može doći u kontakt s površinom na kojoj se nađe,
zbog čega može doći do gubitka kontrole nad uređajem
• Zabranjeno je premještati uključen električni alat. Slučajni kontakt
odjeće s rotirajućim radnim alatom može dovesti do toga da radni alat zahvati
tu odjeću i zarine u tijelo korisnika.
• Redovito čistite otvore za ventilaciju električnog alata. Ventilator
motora uvlači prašinu u kućište, a veće nakupine metalne prašine mogu
predstavljati električnu opasnost.
HR
• Ne koristite električni alat blizu lako zapaljivih materijala. Iskrenje može
zapaliti te materijale.
• Ne koristite alate koje zahtijevaju tekuća sredstva za hlađenje.
Upotreba vode ili drugih tekućih sredstava za hlađenje može uzrokovati strujni
udar
PORATNI UDAR I ODGOVARAJUĆE SIGURNOSNE NAPUTKE
• Povratni udar je iznenadna reakcija uređaja zbog radnog alata koji se
je zaglavio ili blokirao, kao što su brusne ploče, brusni tanjuri, čelične
četke itd. Zbog zaglavljivanja ili blokiranja dolazi do naglog zaustavljanja
rotirajućeg radnog alata. Nekontrolirani električni alat zbog toga bude
naglo odbačen u smjeru suprotnom do smjera okretaja radnog alata.
Kad se na primjer ploča zaglavi ili ukliješti u obrađivanom predmetu, rub
ploče uronjen u materijal može se blokirati i uzrokovati njeno ispadanje ili
povratni udar. Gibanje ploče (prema korisniku ili u suprotnom smjeru) je u
toj situaciji ovisno o smjeru gibanja ploče na mjestu blokiranja. Osim toga
može doći i do loma ploče.
• Do povratnog udara dolazi zbog nepravilnog ili pogrešnog korištenja
električnog alata. Možete ga izbjeći ako poštujete dolje navedene
sigurnosne naputke.
• Električni alat čvrsto držite i zauzmite stabilan položaj u kojem možete
preuzeti sile povratnog udara. Ako se u standardnoj isporuci nalazi
dodatna drška, uvijek je koristite kako biste imali što bolju kontrolu
nad silama povratnog udara ili momentima reakcije kod pokretanja
električnog alata. Osoba koja rukuje električnim alatom može prikladnim
mjerama opreza ovladati povratnim udarom ili silama reakcije.
• Ruke nikada ne držite blizu rotirajućih radnih alata. Za vrijeme
povratnog udara radni alat može povrijediti ruku korisnika.
• Ostanite podalje od radne zone u kojoj se kreće električni alat za
vrijeme povratnog udara. Zbog povratnog udara električni alat se kreće u
smjeru suprotnim do smjera okretanja ploče na mjestu blokiranja.
• Budite posebno oprezni kod obrađivanja uglova, oštrih rubova i
sličnih mjesta. Spriječite situaciju da se radni alat odbaci od izratka i
da se u njemu ukliješti.
• Rotirajući radni alat je više sklon uklještenju kada se odbije na uglovima ili oštrim
rubovima. Zbog toga može doći do gubitka kontrole ili povratnog udara.
• Ne koristite lančane niti nazubljene listove pile.
• Radni alati tog tipa često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad
uređajem.
POSEBNI SIGURNOSNI NAPUCI ZA BRUŠENJE I REZANJE POMOĆU PLOČE.
• Koristite isključivo ploče namijenjene za određeni uređaj i štitnik
namijenjen za određenu ploču. Ploče koje nisu oprema za određeni uređaj,
ne mogu biti dovoljno zaštićene i nisu dovoljno sigurne.
• Nagnute brusne ploče pričvrstite na takav način da njihova brusna
površina ne izlazi van ruba zaštitnog poklopca. Nestručno namještena
brusna ploča koja izlazi van ruba zaštitnog poklopca, ne može biti dovoljno
zaštićena.
• Štitnik mora biti dobro pričvršćen do uređaja i – kako biste si osigurali
što veću moguću sigurnost – postavljen tako da dio ploče, otvoren
i okrenut prema korisniku , bude što manji. Štitnik štiti korisnika od
odlomaka, od slučajnog kontakta s pločom, a isto tako od iskrenja koje bi
moglo zapaliti odjeću.
• Ploče koristite isključivo za radove za koje su predviđene.
• Nikad nemojte brusiti bočnom površinom ploče za rezanje. Rezne ploče
su namijenjene za uklanjanje materijala rubovima ploče. Bočna sila djelujuća
na te ploče može ih polomiti.
• Za odabranu ploču uvijek koristite neoštećene prirubnice za
pričvršćivanje, pravilne veličine i oblika. Odgovarajuće prirubnice
podupiru ploču i smanjuju opasnost od njenog puknuća. Prirubnice za rezne
ploče mogu se razlikovati od prirubnica namijenjenih za druge vrste ploče.
• Ne koristite istrošene ploče iz većih električnih alata. Ploče za veće
električne alate nisu projektirane za veći broj okretaja, što je karakteristično za
manje električne alate i zato se mogu slomiti.
DODATNI SIGURNOSNI NAPUCI ZA REZNJE POMOĆU REZNE PLOČE
• Izbjegavajte zaglavljivanje rezne ploče i vršenje prekomjernog
pritiska. Nemojte izvoditi preduboke rezove. Preopterećivanje rezne
ploče povećava njeno opterećenje i mogućnost da se ploča zaglavi i blokira a
istim i mogućnost povratnog udara ili lomljenja ploče.
• Izbjegavajte zonu ispred i iza rotirajuće rezne ploče. Ako brusnu ploču za
rezanje u izratku pomičete dalje od sebe, u slučaju povratnog udara električni
alat sa rotirajućom brusnom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas.
• Ako se rezna ploča zaglavi ili dođe do prekida u radu, uređaj
isključite i pričekajte dok se ploča potpuno ne zaustavi. Nikada ne
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации