GRAPHITE 58G026 [76/116] Работа настройки
![GRAPHITE 58G026 [76/116] Работа настройки](/views2/2041623/page76/bg4c.png)
76
МОНТАЖ НА ДИСКОВЕТЕ
При шлифовъчни или режещи дискове с дебелина под 3 mm гайката
на външния фланец (6) трябва да се завинти с плоската повърхност
откъм диска (фиг. D).
• Натиска се блокиращия бутон на шпиндела (1).
• Поставя се специален ключ (в комплекта) в отворите на външния
фланец (6) (фиг. Е).
• Обръща се с ключа – разхлабва се и снема външния фланец (6).
• Слага се диска така, че да бъде допрян до повърхността на вътрешния
фланец (7).
• Завинтва се външния фланец (6) и леко се затяга със специалния ключ.
Демонтажът на работните инструменти протича в последователност
обратна на монтажа. По време на монтажа дискът трябва да бъде допрян
към повърхността на вътрешния фланец (7) и центрично разположен
върху него.
МОНТАЖ НА РАБОТНИТЕ ИНСТРУМЕНТИ С РЕЗБОВ ОТВОР
• Натиска се блокиращия бутон на шпиндела (1).
• Демонтира се предварително монтирания работен инструмент – ако е
бил монтиран.
• Преди монтажа се снемат двата фланеца – вътрешния фланец (7) и
външния фланец (6).
• Завинтва се резбовата част на работния инструмент към шпиндела и
леко се затяга.
Демонтажът на работните инструменти с резбов отвор протича в
последователност обратна на монтажа.
МОНТАЖ НА ЪГЛОШЛАЙФА В СТАТИВА ЗА ЪГЛОШЛАЙФОВЕ
Допуска се използването на ъглошлайф в предназначения за
ъглошлайфове статив, при условие, че ще бъде монтиран съгласно
инструкцията за монтажа на производителя на статива.
РАБОТА / НАСТРОЙКИ
Преди употребата на ъглошлайфа трябва да се провери състоянието
на абразивния диск. Да не се използват нащърбени, пукнати или
повредени по друг начин абразивни дискове. Изхабеният диск
или четка трябва преди употреба веднага да се смени с нови. След
приключване на работа обезателно трябва да се изключи шлайфа и да
се изчака, докато работният инструмент изцяло спре да се върти. Едва
тогава може да се остави шлайфа. Не бива да се опитвате да спрете
въртящия се диск, като го допирате до обработвания материал.
• Никога не бива да претоварвате шлайфа. Теглото на електроинструмента
упражнява достатъчен натиск, позволяващ ефективно да се работи
с инструмента. Претоварването и прекомерното натискане могат да
предизвикат опасно пукване на работния инструмент.
• Ако шлайфът падне по време на работа, трябва непременно да се
провери и евентуално смени работния инструмент в случай на
констатиране на неговото повреждане или деформация.
• Никога не бива да удряте с работния инструмент по обработвания
материал.
• Трябва да избягвате рикошети на диска и свалянето на материал
с негова помощ, особено при обработката на ъгли, остри
ръбове и др. (това може да предизвика загубата на контрол над
електроинструмента и да доведе до рикошет).
• Никога не бива да използвате дискове предназначени за рязане
на дървесина с дисков циркуляр. Използването на такива дискове
често предизвиква рикошет на електроинструмента, загуба на
контрол над него и води до нараняване на тялото на оператора.
ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ
По време на включването и работата трябва да държите шлайфа с
двете ръце.
• Да се натисне задната част на пусковия бутон (2).
• Да се премести пусковия бутон (2) напред - (в посока на главата) (черт. F).
• С цел постоянен режим на работа следва да натиснем предната част
на пусковия бутон.
• Пусковият бутон ще бъде автоматично блокиран в позиция на
постоянна работа.
• За да изключим устройството, трябва да натиснем задната част на
пусковия бутон (2).
След включването на шлайфа трябва да изчакате известно време,
докато абразивният диск достигне максимална скорост и едва
тогава можете да започнем работа. По време на работата не бива
да си служим с прекъсвача с цел включването или изключването
на шлайфа. Прекъсвачът на шлайфа може да бъде обслужван само
тогава, когато електроинструментът е отстранен от обработвания
материал.
РЯЗАНЕ
• Рязането с ъглошлайф може да бъде извършвано само по права
линия.
• Не бива да се реже материала, държейки го в ръка.
• Големите елементи трябва да се подпират и да се обърне внимание
на това, опорните точки да се намират близо до линията на рязане
и в края на материала. Разположеният стабилно материал няма да
проявява тенденции към преместване по време на рязането.
• Малките елементи трябва да бъдат закрепени напр. в менгеме,
посредством ръчни стяги и др. Материалът трябва да се закрепи
така, че мястото на рязане да се намира близо до закрепващия
елемент. Това ще осигури по-голяма прецизност на рязане.
• Не бива да се допускат вибрации или изхвърляния на режещия диск,
понеже това ще влоши качеството на рязане и може да доведе до
спукване на режещия диск.
• По време на рязането не бива да се оказва страничен натиск върху
режещия диск.
• В зависимост от вида на рязания материал следва да се използва
съответния режещ диск.
• При рязането на материала се препоръчва посоката на
преместването да съответства на посоката на въртене на режещия
диск.
Дълбочината на рязането зависи от диаметъра на диска (фиг. G).
• Трябва да се използват само дискове с номинални диаметри, не по-
големи от препоръчваните за дадения модел на шлайфа.
• При дълбоко рязане (напр. профили, строителни блокчета, тухли
и др.) не бива да се допуска допиране на закрепващите фланци до
обработвания материал.
Режещите дискове по време на работа достигат много високи
температури – не бива да се докосват с незакрити части на тялото
преди тяхното охлаждане.
ШЛИФОВАНЕ
При шлифовъчните работи може да се използват напр. шлифовъчни
дискове, дискове с формата на тенджера, ламелни дискове, дискове с
абразивни влакна, телени четки, еластични дискове за абразивна хартия
и др. Всеки вид диск, както и обработван материал изискват съответна
техника на работа и употребата на съответните средства за лична защита.
За шлифоване не бива да се използват дискове предназначени
за рязане.
Шлифовъчните дискове са предназначени за отстраняване на
материал посредством ръба на диска.
• Не бива да се шлифова посредством страничната повърхност на
диска. Оптималният работен ъгъл за този вид дискове е 30
o
(фиг. H).
• Работите по шлифоването могат да бъдат извършвани само при
използването на съответните за дадения вид материал шлифовъчни
дискове.
При работа с ламелени дискове, дискове с абразивни влакна
и еластични дискове за абразивна хартия следва да се обърне
внимание на съответния ъгъл на напиране (фиг. I).
• Не бива да се шлифова посредством цялата повърхност на диска.
• Този тип дискове намират приложение при обработката на плоски
повърхности.
Телените четки са предназначени преди всичко за почистване
на профили и трудно достъпни места. С тяхна помощ могат да
се отстраняват от повърхността на материала напр. ръжда,
бояджийски слоеве и др. (фиг. K).
Трябва да се използват само такива работни инструменти,
чиято допустима скорост на въртене е по-голяма или равна на
максималната скорост на ъглошлайфа без претоварване.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации