GRAPHITE 58G026 [31/116] Порядок роботи робочі налаштування
![GRAPHITE 58G026 [31/116] Порядок роботи робочі налаштування](/views2/2041623/page31/bg1f.png)
31
• Вкласти заладований акумулятор (9) в руків’я, аж буде чутно клацання
фіксаторів (10).
ЛАДУВАННЯ АКУМУЛЯТОРА
Устаткування постачається з акумулятором, що є частково наладованим.
Акумулятор допускається ладувати за температури оточуючого
середовища 4-40
o
C. Акумулятор, що є новим або таким, що довгий час
не експлуатувався, досягає максимальної ємності після прибл. 3-5 циклів
ладування-розладування.
• Вийміть акумулятор (9) із устаткування (мал. A).
• Вставте виделку зарядного пристрою до розетки електромережі (230
В зм.ст.).
• Вкладіть акумулятор (9) у гніздо зарядного пристрою (12) (мал. B).
Упевнитися, що акумулятор щільно прилягає до гнізда (вставлений до
опору).
Після ввімкнення зарядного пристрою до розетки мережі живлення (230
В зм.ст.) засвітиться зелений світлодіод (11) на зарядному пристрої, який
сигналізує, що останній знаходиться під напругою.
Після встановлення акумулятора (9) у ладувальному пристрої (12)
засвітиться червоний світлодіод (11) на зарядному пристрої, який
сигналізує тривання процесу ладування акумулятора.
Водночас миготітимуть зелені світлодіоди (14) стану наладування
акумулятора. Комбінації загоряння світлодіодів див. нижче.
• Миготять усі світлодіоди: акумулятор розладовано повністю;
заладуйте акумулятор.
• Миготять 2 світлодіоди: акумулятор частково розладований.
• Миготить 1 світлодіод: акумулятор наладовано майже повністю.
Після заладування акумулятора (11) на зарядному пристрої світиться
зелений світлодіод, а всі світлодіоди стану наладованості акумулятора
(14) перестають миготіти і засвічуються постійним світлом. Після збігу
певного часу (прибл. 15 сек.) світлодіоди стану заладування акумулятора
(14) згасають.
Не рекомендується залишати акумулятор у зарядному
пристрої довше 8 годин. В разі перевищення цього часу не виключене
пошкодження елементів акумулятора. Підставка до ладування
акумулятора не посідає функції автоматичного вимкнення після
повного наладування акумулятора. Червоний діод на зарядному
пристрої світитиметься надалі. Світлодіоди стану наладування
акумулятора згасають після збігу певного часу. Перш ніж вийняти
акумулятор із зарядного пристрою, від’єднайте виделку від мережі
живлення. Рекомендується не допускати частого часткового
ладування акумулятора. Не рекомендується доладовувати
акумулятор після нетривалого використання електроінструменту.
Значне скорочення часу між черговими ладуваннями свідчить про
те, що акумулятор вичерпав ресурс і підлягає заміні.
Не допускається заходитися працювати негайно після наладування
акумулятора: слід зачекати до його вистигання до кімнатної
температури. Це дозволить захистити його від пошкодження.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ ЛАДУНКУ АКУМУЛЯТОРА
Акумулятор посідає засіб індикації стану наладування акумулятора (3
світлодіоди LED) (14). Щоб перевірити стан наладування акумулятора,
натисніть кнопку сигналізації про стан наладованості акумулятора (13)
(мал. C). Якщо світяться всі діоди, акумулятор наладовано майже повністю.
Загоряння двох діодів свідчить, що акумулятор частково розряджений.
Якщо світиться тільки одного діод, акумулятор розладовано повністю.
МОНТАЖ І РЕГУЛЮВАННЯ КОЖУХА ДИСКУ
Кожух диску захищає оператора від уламків, випадкового контакту
з робочим інструментом або іскрами. Під час монтажу кожуху слід
звертати додаткову увагу на те, щоб його закрита частина була
звернута до оператора.
Спосіб кріплення кожуху диску дозволяє без залучення спеціального
інструменту встановлювати кожух в оптимальному положенні.
• Ослабте та відпустіть важіль (8) на кожусі диску (5).
• Поверніть кожух диску (5) у бажане положення.
• Зафіксуйте шляхом відпускання важеля (8).
Демонтаж і регулювання положення захисного кожуху диску
відбуваються у зворотному порядку.
ЗАМІНА РІЗАЛЬНОГО/РОБОЧОГО ІНСТРУМЕНТУ
Змінюючи робочий інструмент, використовуйте робочі рукавиці.
Кнопка блокування шпинделя (1) призначена виключно для
блокування шпинделя шліфмашини під час монтажу-демонтажу
робочого інструмента. Не допускається використовувати
його для гальмування диску під час обертання останнього. Це
здатне спричинитися як до пошкодження самої машини, так і до
травмування користувача.
МОНТАЖ ДИСКУ
У випадку використання шліфувальних кругів чи різальних дисків
завтовшки менш 3 мм накрутку зовнішнього коміра (6) накручують
пласкою поверхнею до диску (мал. D).
• Натисніть кнопку блокування шпинделя (1).
• Вставте спеціальний ключ (постачається в комплекті) по черзі до двох
отворів в зовнішньому комірі (6) (мал. E).
• За допомогою ключа послабте та зніміть зовнішній комір (6).
• Надіньте диск таким чином, щоб він був притиснутий до внутрішнього
коміру (7).
• Нагвинтіть зовнішній комір (6) та злегка притягніть спеціальним
ключем.
Демонтаж дисків відбувається у зворотній послідовності. Під час монтажу
диск повинен бути притиснутий до поверхні внутрішнього коміру (7) та
рівномірно входити до його проточки.
МОНТАЖ РОБОЧОГО ІНСТРУМЕНТУ З ГВИНТОВАНИМ ОТВОРОМ
• Натисніть кнопку блокування шпинделя (1).
• Демонтуйте встановлений робочий інструмент (якщо він
встановлений).
• Перед монтажем демонтуйте обидва коміри - внутрішній (7) та
зовнішній (6).
• Нагвинтіть робочий інструмент гвинтованою частиною на шпиндель і
злегка притягніть.
Демонтаж робочого інструмента з гвинтованим отвором відбувається у
зворотній послідовності.
МОНТАЖ КУТОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ (БОЛГАРКИ) НА
ШТАТИВІ ДЛЯ КУТОВИХ ШЛІФУВАЛЬНИХ МАШИН
Допускається експлуатація кутової шліфувальної машини (болгарки)
на спеціальному штативі для кутових шліфувальних машин за умови її
правильного монтажу відповідно до інструкцій виробника штативу.
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ
Перш ніж приступати до експлуатації кутової шліфувальної
машини (болгарки), слід перевірити стан шліфувального кругу/
диску. Не допускається використання дисків із вищербинами,
тріщинами чи іншими пошкодженнями. Зужиті диски чи щітку перед
використанням слід негайно замінити. Після закінчення роботи
шліфувальною машину її слід вимкнути та зачекати до повної
зупинки робочого інструменту. Після цього допускається покласти
інструмент на поверхню. Не допускається гальмувати диск, що
обертається, притискаючи його до матеріалу, що обробляється.
• Не допускається спричиняти зайвого обтяження на електроінструмент.
Маса електроінструменту є достатньою для ефективної роботи ним.
Надмірний тиск на електроінструмент під час праці здатен викликати
тріскання робочого інструменту, що є небезпечним.
• У випадку падіння устаткування під час праці необхідно упевнитися
у його придатності до подальшої експлуатації та, у разі необхідності,
замінити робочий інструмент, якщо той було пошкоджено або
деформовано.
• Не допускається бити робочим інструментом матеріал, що
оброблюється.
• Не допускається оббивати й здирати диском матеріалу, що
оброблюється, особливо в разі обробки кутів, гострих окрайок
тощо. Недотримання до цього правила здатне призвести до втрати
контролю над електроінструментом і викликати явище відбиття
електроінструмента назад у напрямку оператора.
• Не допускається використовувати пильних дисків, що
використовуються в циркулярних пилках і призначені для різання
деревини. В разі недотримання до рекомендації спостерігається
явище «відбиття» електроінструменту назад у напрямку оператора,
втрата контролю над ним, що несе ризик травматизму.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации