GRAPHITE 58G026 [9/116] Praca ustawienia
![GRAPHITE 58G026 [9/116] Praca ustawienia](/views2/2041623/page9/bg9.png)
9
(11) na ładowarce, która sygnalizuje że trwa proces ładowania akumulatora.
Równocześnie świecą pulsacyjnie zielone diody (14) stanu naładowania
akumulatora w różnym układzie (patrz opis poniżej).
• Świecenie pulsacyjne wszystkich diod - sygnalizuje wyczerpanie
akumulatora i konieczność jego naładowania.
• Świecenie pulsacyjne 2 diod - sygnalizuje częściowe rozładowanie.
• Świecenie pulsacyjne 1 diody - sygnalizuje wysoki poziom naładowania
akumulatora.
Po naładowaniu akumulatora dioda (11) na ładowarce świeci na zielono, a
wszystkie diody stanu naładowania akumulatora (14) świecą światłem ciągłym.
Po pewnym czasie (ok. 15s) diody stanu naładowania akumulatora (14) gasną.
Akumulator nie powinien być ładowany dłużej niż 8 godzin.
Przekroczenie tego czasu może spowodować uszkodzenie ogniw
akumulatora. Ładowarka nie wyłączy się automatycznie, po całkowitym
naładowaniu akumulatora. Zielona dioda na ładowarce będzie się świecić
nadal. Diody stanu naładowania akumulatora gasną po pewnym czasie.
Odłączyć zasilanie przed wyjęciem akumulatora z gniazda ładowarki.
Unikać kolejno po sobie następujących krótkich ładowań. Nie należy
poddawać akumulatorów doładowywaniu po krótkim użytkowaniu
urządzenia. Znaczny spadek czasu miedzy koniecznymi ładowaniami
świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i powinien zostać wymieniony.
W procesie ładowania akumulatory nagrzewają się. Nie podejmować
pracy tuż po ładowaniu - odczekać do osiągnięcia przez akumulator
temperatury pokojowej. Uchroni to przed uszkodzeniem akumulatora.
SYGNALIZACJA STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA
Akumulator jest wyposażony w sygnalizację stanu naładowania akumulatora
(3 diody LED) (14). Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora należy
wcisnąć przycisk sygnalizacji stanu naładowania akumulatora (13) (rys.
C). Świecenie wszystkich diod sygnalizuje wysoki poziom naładowania
akumulatora. Świecenie 2 diod sygnalizuje częściowe rozładowanie.
Świecenie tylko 1 diody oznacza wyczerpanie akumulatora i konieczność jego
naładowania.
MONTAŻ I REGULACJA OSŁONY TARCZY
Osłona tarczy chroni operatora przed odłamkami, przypadkowym
kontaktem z narzędziem roboczym lub iskrami. Powinna być ona zawsze
zamontowana z dodatkowym zwróceniem uwagi na to aby jej część
kryjąca zwrócona była do operatora.
Konstrukcja mocowania osłony tarczy pozwala na bez narzędziowe
ustawienie osłony w optymalnym położeniu.
• Poluzować i odciągając dźwignię (8) na osłonie tarczy (5).
• Obrócić osłonę tarczy (5) w wybrane położenie.
• Zablokować, opuszczając dźwignię(8).
Demontaż i regulacja osłony tarczy przebiega w odwrotnej kolejności do jej
montażu.
WYMIANA NARZĘDZI ROBOCZYCH
Podczas czynności wymiany narzędzi roboczych należy używać
rękawic roboczych.
Przycisk blokady wrzeciona (1) służy wyłącznie do blokowania
wrzeciona szlierki podczas montażu lub demontażu narzędzia
roboczego. Nie wolno używać go jako przycisku hamującego w czasie,
gdy tarcza wiruje. W takim przypadku może dojść do uszkodzenia
szlierki lub zranienia jej użytkownika.
MONTAŻ TARCZ
W przypadku tarcz szlifujących lub tnących o grubościach poniżej
3 mm, nakrętkę kołnierza zewnętrznego (6) należy nakręcić płaską
powierzchnią od strony tarczy (rys. D).
• Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (1).
• Włożyć klucz specjalny (w zestawie) do otworów kołnierza zewnętrznego
(6) (rys. E).
• Obrócić kluczem – poluzować i zdjąć kołnierz zewnętrzny (6).
• Nałożyć tarczę aby była dociśnięta do powierzchni kołnierza wewnętrznego (7).
• Nakręcić kołnierz zewnętrzny (6) i lekko dociągnąć kluczem specjalnym.
Demontaż tarcz przebiega w kolejności odwrotnej do montażu. Podczas
montażu tarcza powinna być dociśnięta do powierzchni kołnierza
wewnętrznego (7) i centrycznie osadzona na jego podtoczeniu.
MONTAŻ NARZĘDZI ROBOCZYCH Z OTWOREM GWINTOWANYM
• Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (1).
• Zdemontować wcześniej zamontowane narzędzie robocze – jeśli jest
zamontowane.
• Przed montażem zdjąć oba kołnierze – kołnierz wewnętrzny (7) i kołnierz
zewnętrzny (6).
• Nakręcić część gwintowaną narzędzia roboczego na wrzeciono i lekko
dociągnąć.
Demontaż narzędzi roboczych z otworem gwintowanym przebiega w
kolejności odwrotnej do montażu.
MONTAŻ SZLIFIERKI KĄTOWEJ W STATYWIE DO SZLIFIEREK KĄTOWYCH
Dopuszcza się użytkowanie szlierki kątowej w dedykowanym statywie do
szlierek kątowych pod warunkiem prawidłowego zamontowania zgodnie z
instrukcją montażu producenta statywu.
PRACA / USTAWIENIA
Przed użyciem szlierki należy skontrolować stan ściernicy. Nie używać
wyszczerbionych, pękniętych lub w inny sposób uszkodzonych ściernic.
Zużytą tarczę lub szczotkę należy przed użyciem natychmiast wymienić
na nową. Po zakończeniu pracy zawsze trzeba wyłączyć szlierkę i
odczekać, aż narzędzie robocze całkowicie się zatrzyma. Dopiero wtedy
można szlierkę odłożyć. Nie należy wyhamowywać obracającej się
ściernicy dociskając ją do obrabianego materiału.
• Nigdy nie wolno przeciążać szlierki. Masa elektronarzędzia wywiera
wystarczający docisk, aby efektywnie pracować narzędziem.
Przeciążanie i nadmierne dociskanie mogą spowodować niebezpieczne
pęknięcie narzędzia roboczego.
• Jeżeli szlierka upadnie podczas pracy należy koniecznie skontrolować
i ewentualnie wymienić narzędzie robocze w przypadku stwierdzenia
jego uszkodzenia lub odkształcenia.
• Nigdy nie wolno uderzać narzędziem roboczym o materiał obrabiany.
• Należy unikać odbijania tarczą i zdzierania nią materiału, szczególnie
przy obróbce naroży, ostrych krawędzi itp. (może to wywołać utratę
kontroli nad elektronarzędziem i wystąpienie zjawiska odrzutu).
• Nigdy nie wolno stosować tarcz przeznaczonych do przecinania drewna
od pilarek tarczowych. Zastosowanie takich tarcz często skutkuje
zjawiskiem odrzutu elektronarzędzia, utratą nad nim kontroli i może
prowadzić do uszkodzenia ciała operatora.
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Podczas uruchamiania i pracy szlierkę należy trzymać obiema rękami.
Szlierka jest wyposażona w włącznik zabezpieczający przed przypadkowym
uruchomieniem.
• Wcisnąć tylną część włącznika (2).
• Przesunąć włącznik (2) do przodu - (w kierunku głowicy) (rys. F).
• Dla uzyskania pracy ciągłej - nacisnąć przednią część przycisku włącznika.
• Włącznik zostanie automatycznie zablokowany w pozycji pracy ciągłej.
• Aby wyłączyć urządzenie - należy nacisnąć tylną część przycisku włącznika (2).
Po uruchomieniu szlierki należy odczekać, aż ściernica osiągnie
prędkość maksymalną dopiero wtedy można rozpocząć pracę. W czasie
wykonywania pracy nie wolno posługiwać się włącznikiem, włączając
lub wyłączając szlierkę. Włącznik szlierki może być obsługiwany
jedynie wówczas, gdy elektronarzędzie jest odsunięte od obrabianego
materiału.
CIĘCIE
• Cięcie szlierką kątową może być wykonywane tylko po linii prostej.
• Nie należy ciąć materiału trzymając go w ręku.
• Duże elementy należy podeprzeć i zwrócić uwagę aby punkty podparcia
znajdowały się w pobliżu linii cięcia oraz na końcu materiału. Materiał
ułożony stabilnie nie będzie miał tendencji do przemieszczania się
podczas cięcia.
• Małe elementy powinny być zamocowane np. w imadle, przy użyciu
ścisków, itp. Materiał należy zamocować tak aby miejsce cięcia znajdowało
się w pobliżu elementu mocującego. Zapewni to większą precyzję cięcia.
• Nie wolno dopuszczać do drgań lub podbijania tarczy tnącej, ponieważ
pogorszy to jakości cięcia i może spowodować pęknięcie tarczy tnącej.
• Podczas cięcia nie należy wywierać nacisku bocznego na tarczę tnącą.
• W zależności od rodzaju ciętego materiału używać właściwej tarczy tnącej.
• Przy przecinaniu materiału zaleca się aby kierunek posuwu był zgodny z
kierunkiem obrotu tarczy tnącej.
Głębokość cięcia zależy od średnicy tarczy (rys. G).
• Należy stosować tylko tarcze o średnicach nominalnych nie większych niż
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации