GRAPHITE 58G026 [69/116] 12 13 14
![GRAPHITE 58G026 [69/116] 12 13 14](/views2/2041623/page69/bg45.png)
69
• Kasutatud aku viige kogumispunkti, mis tegeleb seda tüüpi ohtlike
jäätmete käitlemisega.
AKULAADIJAGA SEOTUD OHUTUSJUHISED
• Vältige laadija kokkupuudet niiskuse või veega. Laadijasse sattunud
vesi suurendab elektrilöögi ohtu. Laadijat võib kasutada ainult kuivades
siseruumides.
• Enne mistahes hooldustöid või puhastamist lülitage laadija vooluvõrgust
välja.
• Ärge kasutage laadijat, mis on asetatud tuleohtlikule alusele (paber,
tekstiil) või asub tuleohtlike ainete läheduses. Laadija kuumeneb
laadimise ajal ja võib põhjustada tulekajuohtu.
• Enne kasutamist kontrollige alati laadija, toitejuhtme ja pistiku
seisundit. Kahjustuste ilmnemisel ärge laadijat kasutage. Ärge üritage
laadijat ise lahti võtta. Usaldage kõik parandustööd volitatud hooldusrmale.
Laadija mittenõuetekohane lahtivõtmine ja kokkupanemine võib põhjustada
elektrilöögi või tulekahju ohtu.
• Laadijat ei tohi ilma vastutava isiku järelevalveta kasutada lapsed, piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed ega isikud,
kellel ei ole vajalikke kogemusi või teadmisi laadija kasutamiseks kõiki
turvanõudeid järgides. Vastasel juhul võib juhtuda, et seadet kasutatakse
valesti ja suurene vigastuste oht.
• Kui te laadijat ei kasuta, lülitage see vooluvõrgust välja.
• Järgige kõiki aku laadimise juhiseid. Ärge laadige akut temperatuuril,
mis jääb väljapoole kasutusjuhendi nominaaltabelis esitatud
temperatuurivahemikku. Aku nõuetele mittevastav laadimine või
laadimine väljaspool määratletud temperatuurivahemikku võib kahjustada
akut ja tekitada tuleohtu.
LAADIJA REMONTIMINE
• Kahjustatud laadijaid ei tohi ise remontida. Laadijat tohib remontida vaid
tootja või kvalitseeritud hooldustöökoda.
• Kasutatud laadija viige kogumispunkti, mis tegeleb seda tüüpi ohtlike
jäätmete käitlemisega.
TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides.
Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel,
turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele, on seadmega
töötamise ajal alati olemas kehavigastuste oht.
Liitium-ioonakud võivad lekkima hakata, süttida ja plahvatada, kui
sattuvad liiga kõrge temperatuuri kätte või saavad mehhaanilisi
vigastusi. Ärge jätke akusid palaval või päikeselisel päeval autosse. Ärge
püüdke akut avada. Liitium-ioonakud sisaldavad turvaseadet, mille
vigastamine võib viia aku süttimise või plahvatamiseni.
Kasutatud piktogrammide selgitused.
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
6 8
9 10
11
12 13 14
1. Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud hoiatusi ja
ohutusjuhiseid!
2. Kasutage kaitseprille ja kõrvaklappe.
3. Kasutage kaitsemaski.
4. Ärge lubage lapsi seadme lähedusse.
5. Kaitske seadet vihma eest.
6. Kasutage seadet siseruumides, kaitske seda vihma ja niiskuse eest.
7. Ettevaatust, teravad elemendid!
8. Kasutage kaitsekindaid.
9. Ringlussevõtt
10. Teine kaitseklass
11. Kogumine liigiti
12. Ärge visake akuelemente tulle.
13. Ohustab veekeskkonda.
14. Mitte lasta kuumeneda üle 50 °C.
EHITUS JA KASUTAMINE
Nurklihvija on akutoitega elektritööriist. Seadme paneb tööle harjadeta
alalisvoolu mootor, mille pöördekiirust piirab hammasjagaja. Seadet saab
kasutada nii lihvimiseks kui lõikamiseks. Sellist tüüpi seadmeid kasutatakse
laialdaselt igat tüüpi kattekihtide eemaldamiseks metallelementidelt,
ühenduskohtade pealispinna töötlemiseks, õhukeseseinaliste torude ja
väiksemate metallelementide lõikamiseks. Spetsiaalsete töötarvikute
kasutamise korral saab lihvijat lisaks lihvimisele ja lõikamisele kasutada ka
rooste, vanade värvikihtide jms eemaldamiseks.
Lihvija kasutusala on mitmesugused remondi- ja ehitustööd, mis on seotud
ruumide sisustamise, ümberehitamise jms.
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kuivalt ja seda ei tohi
kasutada poleerimiseks. Keelatud on kasutada elektritööriista vastuolus
selle määratud otstarbega!
Kasutamine vastuolus määratud otstarbega.
• Keelatud on töödelda asbesti sisaldavaid materjale. Asbest võib tekitada
vähki.
• Ärge töödelge seadmega materjale, mille tolm on tule- või
plahvatusohtlik. Elektritööriista kasutamise ajal tekkivad sädemed, mis
võivad eralduvad aurud süüdata.
• Ärge kasutage lihvimistöödeks lõikekettaid. Lõikekettad on mõeldud
materjali töötlemiseks äärega ja sellise ketta küljega lihvimisel võib ketas
kahjustuda ja seadmega töötaja võib saada kehavigastusi.
JOONISTE SELGITUS
Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel kujutatud
seadme elementide numeratsioonile.
1. Spindli lukustusnupp
2. Töölüliti
3. Põhikäepide
4. Lisakäepide
5. Ketta kate
6. Välimine võru
7. Sisemine võru
8. (Ketta katte) kang
9. Aku
10. Aku kinnitusnupp
11. LED-dioodid
12. Laadija
13. Aku laetuse taseme signaali nupp
14. Aku laetuse taseme signaal (LED-dioodid).
* Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel.
GRAAFILISTE TÄHISTE SELGITUS
ETTEVAATUST
VARUSTUS JA TARVIKUD
1. Kettakate - 1 tk
2. Spetsiaalvõti - 1 tk
3. Lisakäepide - 1 tk
ETTEVALMISTUS TÖÖKS
AKU EEMALDAMINE / PAIGALDAMINE
• Vajutage aku kinnitusnupud (10) alla ja tõmmake aku (9) välja (joonis A).
• Asetage laetud aku (9) käepidemisse ja lükake kuni kuulete aku
kinnitusnuppu (10) klõpsatust.
AKU LAADIMINE
Seadet müüakse osaliselt laetud akuga. Aku laadimine peaks toimuma
väliskeskkonna temperatuuril 4–40
o
C. Uus aku või aku, mida ei ole
kaua kasutatud, saavutab täieliku toitevõime pärast 3–5 laadimis- ja
tühjenemistsüklit.
• Eemaldage aku (9) seadmest (joonis A).
• Lülitage laadija vooluvõrgu (230 V AC) pesasse.
• Paigaldage aku (9) laadijasse (12) (joonis B). Kontrollige, kas aku asetseb
õigesti (on lõpuni laadijasse lükatud).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации