GRAPHITE 58G026 [84/116] 12 13 14
![GRAPHITE 58G026 [84/116] 12 13 14](/views2/2041623/page84/bg54.png)
84
• Taster blokade vretena može da se pokrene samo onda kada je
vreteno brusilice nepokretno.
• Kod uređaja za pričvršćivanje brusionih kolutova sa navojem, treba
proveriti da li dužina navoja koluta odgovara dužini navoja vretena.
• Potrebno je osigurati predmet koji se obrađuje. Pričvršćivanje
predmeta koji se obrađuje u pričvrsni uređaj ili stegu sigurnije je nego
da se isti drži u ruci.
• Ukoliko težina predmeta ne garantuje stabilan položaj, potrebno je
pričvrstiti ga.
• Zabranjeno je dodirivati ploče za sečenje i brušenje dok se ne ohlade.
• Ne vršiti bočni pritisak na brusioni kolut tokom sečenja. Ne vršiti
sečenje predmeta čija je debljina veća od maksimalne debljine sečenja
koluta za sečenje.
• U slučaju upotrebe prstena koji se brzo montira, potrebno je uveriti se
da unutrašnji prsten postavljen na vretenu poseduje gumeni prsten
tipa o-ring i da taj prsten nije oštećen. Potrebno je takođe uveriti se da
površine spoljašnjeg prstena i unutrašnjeg prstena budu čiste.
• Prsten koji se brzo montira koristiti isključivo sa pločama za brušenje
i sečenje. Koristiti isključivo neoštećene i prstenove koji funkcionišu
ispravno.
PRAVILNA UPOTREBA I KORIŠĆENJE AKUMULATORA
• Proces punjenja akumulatora treba da se odvija pod kontrolom korisnika.
• Potrebno je izbegavati punjenje akumulatora na temperaturama ispod 0
o
C.
• Akumulator treba puniti isključivo punjačem koji preporučuje
proizvođač. Upotreba punjača namenjenog za punjenje drugog tipa
akumulatora predstavlja rizik od pojave požara.
• Za vreme kada se akumulator ne koristi potrebno je čuvati ga dalje
od metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica, ključeva
eksera, šrafova ili drugih malih metalnih elemenata koji mogu dovesti
do kratkog spoja s akumulatorom. Kratak spoj akumulatora može dovesti
do opekotina ili požara.
• U slučaju oštećenja i/ili nepravilne upotrebe akumualtora može doći
do ispuštanja tečnosti. Potrebno je provetriti prostoriju, u slučaju
potrebe konsultovati se sa lekarom. Gasovi mogu da oštete disajne puteve.
• U ekstremnim uslovima može doći do isticanja tečnosti iz akumulatora.
Tečnost koja se nalazi u akumualtoru može dovesti do iritacija ili
opekotina. Ukoliko se utrvdi isticanje tečnosti, potrebno je postupiti na sledeći
način:
- pažljivo ukloniti tečnost parčetom tkanine. Izbegavati kontakt tečnosti sa
kožom i očima.
- ukoliko dođe do kontakta tečnosti sa kožom, odgovarajuće mesto na
telu potrebno je odah isprati velikom količinom čiste vode, eventualno
neutralizovati tečnost uz pomoć blage kiseline poput limunovog soka ili
sirćeta.
- ukoliko tečnost dođe u kontakt sa očima, odmah isprati oči sa velikom
količinom čiste vode, najmanje 10 minuta i potražiti savet lekara.
• Zabranjeno je koristiti akumulator koji je oštećen ili modikovan.
Oštećeni ili modikovani akumulatori mogu da rade na nepredvidljiv način,
dovedu do požara, eksplozije ili opasnih povreda.
• Akumulator je zabranjeno izlagati dejstvu vlage ili vode.
• Akumulator uvek treba držati dalje od izvora toplote. Zabranjeno je
ostavljati ga duže vreme u okruženju u kom je visoka temperatura (na
mestima izloženim suncu, u blizini grejalica ili tamo gde temperatura
prelazi 50°C).
• Zabranjeno je izlagati akumulator uticaju vatre ili previsoke
temperature. Izlaganje dejstvu vatre ili temperature izad 130°C može dovesti
do eksplozije.
PAŽNJA! Temperatura 130°C može biti obeležena kao 265°F.
• Potrebno je poštovati sva uputstva za punjenje, zabranjeno je
puniti akumulator na temperaturi koja prelazi opseg dat u tabeli
sa nominalnim podacima koja se nalazi u uputstvu za upotrebu.
Nepravilno punjenje ili temperatura koja je van datog opsega mogu oštetiti
akumulator i povećati opasnost od požara.
POPRAVKA AKUMULATORA:
• Zabranjeno je popravljati oštećene akumulatore. Obavljanje popravki
akumulatora dozvoljeno je isključivo proizvođaču ili ovlašćenom servisu.
• Iskorišćeni akumulator potrebno je odneti na mesto za reciklažu tog
tipa opasnog otpada.
SAVETI ZA BEZBEDNOST PUNJAČA
• Zabranjeno je izlagati punjač uticaju vlage ili vode. Dolazak vode do
punjača povećava rizik od strujnog udara. Punjač može da se koristi samo
unutar suvih prostorija.
• Pre pristupanja bilo kakvih operacija upotrebe ili čišćenja punjač treba
isključiti iz struje.
• Ne koristiti punjač koji se nalazi na lakozapaljivoj podlozi (npr. papir,
tekstil) kao ni u blizini lakozapaljivih supstanci. S obzirom na porast
temperature punjača prilikom procesa punjenja postoji opasnost od požara.
• Povremeno, pre upotrebe potrebno je proveriti stanje punjača, kabla
i utikača. U slučaju da se utvrdi oštećenje - zabranjeno je koristiti
punjač. Zabranjeno je vrštiti pokušaje rastavljanja punjača. Sve
popravke treba poveriti ovlašćenom servisu. Neispravno obavljena montaža
punjača preti opasnošću od strujnog udara ili požara.
• Deca i osobe sa smanjenom zičkom, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili druge osobe, čije iskustvo ili znanje nisu adekvatni za
upotrebu punjača u skladu sa savetima za bezbednost, nije dozvoljeno
da koriste punjač bez nadzora odgovorne osobe. U suportonom, postoji
opasnost da zbog nepravilne upotrebe uređaja dođe do povreda.
• Kada se punjač ne koristi potrebno je isključiti ga iz struje.
• Potrebno je poštovati sva uputstva za punjenje, zabranjeno je
puniti akumulator na temperaturi koja prelazi opseg dat u tabeli
sa nominalnim podacima koja se nalazi u uputstvu za upotrebu.
Nepravilno punjenje ili temperatura koja je van datog opsega mogu oštetiti
akumulator i povećati opasnost od požara.
POPRAVKA PUNJAČA
• Zabranjeno je popravljati oštećene punjače. Obavljanje popravki punjača
dozvoljeno je isključivo proizvođaču ili ovlašćenom servisu.
• Iskorišćeni punjač potrebno je odneti na mesto za reciklažu tog tipa
opasnog otpada.
PAŽNJA! Uređaj služi za rad unutar prostorija.
Pored upotrebe bezbednosnih konstrukcija iz pribora, upotrebe
sredstava za bezbednost i dodatnih sredstava za zaštitu, uvek postoji
rizik od povreda tokom rada.
Li-ion akumulatori mogu da cure, zapale se ili eksplodiraju, ukoliko se
zagreju na viskoim temperaturama ili su izloženi kratkom spoju. Ne treba
ih čuvati u automobilima prilikom vrelih i sunčanih dana. Zabranjeno je
otvarati akumulator. Li-ion akumulator poseduje elektronski sigurnosni
uređaj, koji ako se ošteti, može dovesti do toga da se akumulator zapali
ili eksplodira.
Objašnjenje korišćenih piktograma:
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
6 8
9 10
11
12 13 14
1. Pročitaj uputstvo za upotrebu, pridržavaj se upozorenja i saveta za
bezbednost.
2. Koristiti zaštitne naočari i zaštitu za sluh.
3. Raditi sa zaštitnom maskom.
4. Deci je zabranjen pristup uređaju.
5. Čuvati od kiše.
6. Čuvati unutar prostorija, čuvati od vode i vlage.
7. Pažnja, oštri elementi!
8. Koristiti zaštitne rukavice.
9. Reciklaža.
10. Druga klasa bezbednosti.
11. Selektivno prikupljanje.
12. Ne bacati u vatru.
13. Predstavlja opasnost za vodenu sredinu.
14. Ne dozvoliti da se zagreje iznad 50°C.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации