GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации онлайн [83/116] 809841
![GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации онлайн [83/116] 809841](/views2/2041623/page83/bg53.png)
83
ploča, da nema znakova iskorišćenosti, da kod žičanih četki nema
oslabljenih ili slomljenih žica. U slučaju pada uređaja ili radne alatke
treba proveriti da nije došlo do oštećenja i ako je potrebno koristiti
drugi, neoštećeni alat. Kada je alatka proverena i pričvršćena
potrebno je uključiti uređaj na najvišu brzinu, pri tom obratiti pažnju
da osoba koja koristi uređaj ili osobe koje se nalaze u blizini budu na
sigurnoj udaljenosti od alatke koja se obrće. Oštećene alatke najčešće se
lome tokom ovog probnog perioda.
• Potrebno je nositi zaštitnu opremu. U zavisnosti od vrste posla, treba
nositi zaštitnu masku koja pokriva celo lice, zaštitu za oči ili zaštitne
naočari. U zavisnosti od potreba, potrebno je nositi masku koja štiti
od prašine, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu kecelju,
koja štiti od sitnih delova materijala koji se obrađuje. Treba zaštiti oči
od stranih tela koje nosi vetar, a koja nastaju tokom rada. Maska za zaštitu od
prašine i za zaštitu disajnih puteva mora da ltrira prašinu koja nastaje tokom
rada. Uticaj buke tokom dužeg vremena može da dovede do gubitka sluha.
• Treba paziti da osobe koje se nalaze sa strane budu na bezbednoj
udaljenosti od sfere rada uređaja. Svako ko se nalazi u blizini uređaja
koji radi mora da koristi zaštitnu opremu. Delovi materijala koji se
obrađuje ili puknute radne alatke mogu se odbiti i dovesti do povreda, čak i
van neposredne blizine.
• Za vreme poslova tokom kojih elektrouređaj može da naiđe na
sakrivene električne kablove ili na sopstveni strujni kabl, potrebno je
držati uređaj isključivo za izolovane drške. Kontakt sa strujnim kablom
može dovesti do prenosa napona na metalne delove uređaja, što može dovesti
do strujnog udara.
• Zabranjeno je odlagati uređaj pre nego što se u potpunosti zaustave
radne alatke. Alatka koja se obrće može doći u kontakt sa površinom na koju
se odlaže, zbog čega može doći do gubitka kontrole nad uređajem.
• Zabranjeno je prenositi uređaj koji je u pokretu. Slučajni kontakt odeće
sa radnom alatkom koja se obrće može dovesti do povlačenja odeće i uvrtanja
radne alatke u telo osobe koja koristi uređaj.
• Treba redovno čistiti ventilacione otvore uređaja. Ventilator motora
uvlači prašinu u kućište, a veća količina metalne prašine može uzrokovati
električne opasnosti.
• Zabranjeno je koristiti uređaje u blizini lakozapaljivih materijala.
Varnice mogu da izazovu požar.
• Zabranjeno je koristiti alatke koje zahtevaju rashladne tečnosti.
Upotreba vode ili drugih tečnosti za hlađenje može dovesti do strujnog udara.
TRZAJ I ODGOVARAJUĆI SAVETI ZA BEZBEDNOST
• Trzaj je nagla reakcija uređaja na blokiranje ili prepreku za radnu alatku koja
se obrće, poput koluta, ploče, žičane četke itd. Zaustavljanje ili blokiranje
dovodi do naglog zaustavljanja obrtanja radne alatke. Nekontrolisani
uređaj će zbog toga biti odbačen u suprotnu stranu od pravca obrtanja
radne alatke. Kada se npr. kolut zaglavi ili uklješti u predmetu koji se
obrađuje, deo koluta koji je uronjen u materijal može da se zablokira i
dovede do njegovog propadanja ili trzaja. Kretanje koluta (u pravcu osobe
koja koristi uređaj ili od nje) zavisi tada od pravca kretanja koluta na mestu
blokiranja. Osim toga kolutovi takođe mogu da se polome.
• Trzaj je rezultat nepravilne ili pogrešne upotrebe uređaja. Može se izbeći
ako se poštuju dole opisane mere opreza.
• Uređaj treba držati čvrsto, a telo i ruku postaviti u položaj koji ublažava
trzaj. Ukoliko se u standardnom priboru nalazi dodatna drška, uvek je
treba koristiti, kako bi se imala najveća kontrola nad silama trzaja ili
momentom odvođenja prilikom trzaja. Osoba koja koristi uređaj može
da savlada povlačenje i pojavu trzaja pridržavajući se odgovarajućih mera
opreza.
• Nikada ne držati ruke u blizini radnih alatki koje se obrću. Radne alatke
u slučaju trzaja mogu biti uzrok povrede ruke.
• Treba se držati dalje od zone u kojoj se uređaj pomera prilikom trzaja.
U slučaju trzaja uređaj se premešta u pravcu suprotnom od kretanja koluta na
mestu blokiranja.
• Posebno pažljivo treba obrađivati uglove, oštre ivice itd. Treba
izbegavati odbijanje ili blokiranje radnih alatki.
• Radne alatke koje se obrću posebno su podložne uklještavanju prilikom obrade
uglova, oštrih ivica ili kada se odbiju. To može biti uzrok gubitka kontrole ili
trzaja.
• Zabranjeno je koristiti kolutove za drvo ili nazubljene kolutove.
• Radne alatke tog tipa često izazivaju trzaj ili gubitak kontrole nad uređajem.
OPŠTI SAVETI ZA BEZBEDNOST ZA BRUŠENJE I SEČENJE BRUSIONIM
KOLUTOM
• Treba koristiti isključivo odgovarajuće kolutove za dati uređaj i zaštite
namenjene za dati kolut. Kolutovi koji nisu namenjeni za dati uređaj ne
mogu biti pravilno zaštićene i nisu bezbedne.
• Savijene brusione ploče pričvrstiti tako da njihova brusiona površina
ne viri izvan ivice poklopca zaštite. Nepravilno postavljena brusiona ploča,
čije ivice vire izvan zaštite ne može biti ispravno zaštićena.
• Zaštita mora biti dobro pričvršćena na uređaj i – kako bi se garantovao
najveći stepen zaštite – postavljena tako da deo koluta, zaštićen i
okrenut do operatera bude najmanji. Zaštita štiti operatera od odlomaka,
slučajnog kontakta sa kolutom, kao i varnica, koje mogu da zapale odeću.
• Kolutovi mogu da se koriste samo za poslove za koje su predviđeni.
• Zabranjeno je npr. brusiti bočnom stranom koluta za sečenje. Kolutovi
za sečenje namenjeni su za skidanje materijala ivicom koluta. Uticaj bočnih sila
na takav kolut može da slomi kolut.
• Za odabrani kolut uvek treba koristiti neoštećene pričvrsne prstenove,
odgovarajuće veličine i oblika. Odgovarajući prstenovi podupiru kolutove i
samim tim smanjuju rizik od lomljenja koluta. Prstenovi za kolutove za sečenje
mogu da se razlikuju od prstenova namenjenih za druge kolutove.
• Zabranjeno je koristiti iskorišćene kolutove sa većih uređaja. Kolutovi
za veće uređaje nisu projektovani za veći broj obrtaja koji je karakterističan za
manje uređaje i zbog toga mogu da se slome.
DODATNI SAVETI ZA BEZBEDNOST ZA SEČENJE BRUSIONIM KOLUTOM
• Treba izbegavati blokiranje pločeza sečenje ili upotrebu prekomernog
pritiska. Zabranjeno je vršiti previše duboka sečenja. Preopterećenje
ploče za sečenje povećava njeno opterećenje i mogućnost uklještenja ili
blokiranja, a samim tim i mogućnost trzaja i lomljenja ploče.
• Potrebno je izbegavati prostor ispred i u kom se ploča za sečenje
obrće. Pomeranje ploče za sečenje preko predmeta koji se obrađuje u pravcu
kretanja od sebe može dovesti, u slučaju trzaja, do toga da uređaj odskoči
zajedno sa pločom koja se obrće, direktno u pravcu operatera.
• U slučaju zaglavljivanja ploče za sečenje ili pauze tokom rada, uređaj
treba isključiti i sačekati da se ploča za sečenje u potpunosti zaustavi.
Nikada ne treba pokušavati da se izvuče ploča sa mesta sečenja dok se
ona još okreće, jer to može dovesti do trzaja. Treba otkriti i ukloniti uzrok
nastanka zaglavljivanja.
• Ne uključivati ponovo uređaj dok se on nalazi u materijalu. Pre
nastavljanja sečenja, ploča za sečenje treba da dostigne svoju
punu brzinu obrtaja. U suprotnom, ploča može da se zaglavi i da iskoči iz
materijala koji se obrađuje i dovede do trzaja.
• Ploče i dugačke predmete treba pre obrade podupreti, kako bi se
smanjio rizik od trzaja koji se javlja zbog zaglavljene ploče. Dugački
predmeti mogu se uviti zahvaljujući sopstvenoj težini. Predmet koji se obrađuje
potrebno je podupreti sa obe strane, u blizini linije sečenja, kao i na krajevima.
Posebnu pažnju obratiti prilikom pravljenja otvora u zidovima ili
prilikom radova u manje vidljivom prostoru. Ploča za sečenje koja ulazi
u materijal može da dovede do trzaja uređaja ukoliko naiđe na gasnu liniji,
vodovodne cevi, električne kablove ili neke druge predmete.
OPŠTI SAVETI ZA BEZBEDNOST ZA BRUŠENJE ŠMIRGL-PAPIROM
• Ne treba koristiti velike komade šmirgl-papira. Prilikom odabira
veličine šmirgl-papira treba koristiti preporuke proizvođača. Ukoliko
šmirgl-papir prelazi ivice ploče može doći do povreda, a takođe i do blokade ili
do cepanja šmirgl-papira, ili do trzaja.
OPŠTI SAVETI ZA BEZBEDNOST ZA RAD SA ŽIČANIM ČETKAMA
• Treba imati u vidu da čak i sa normalnim korišćenjem dolazi do gubitka
delova žice sa četke. Ne treba seći žicu sa velikim pritiskom. Komadi žice
nošeni vetrom mogu sa lakoćom probiti tanku odeću i/ili kožu.
• Ukoliko se preporučuje upotreba zaštite, treba izbegavati kontakt
između četke i zaštite. Prečnik četke može se povećati zbog sile pritiska i
centrifugalne sile.
• Prilikom rada sa upotrebomžičanih četki uvek koristiti zaštitne
naočari.
DODATNI SAVETI ZA BEZBEDNOST
• Presvih monterskih poslova, potrebno je izvaditi akumualtor iz
uređaja.
• Brusione alatke potrebno je prekontrolisati pre upotrebe. Brusione
alatke moraju da budu odgovarajuće pričvršćene i moraju slobodno da
se obrću. U okviru testa potrebno je pokrenuti uređaj bez opterećenja
na najmanje jedan minut u bezbednom položaju. N ekoristiti oštećene
ili brusione alatke koje vibriraju. Brusione alatke moraju da imaju
okrugao oblik. Oštećene brusione alatke mogu da puknu i dovedu do
povrede.
• Nakon montiranja brusione alatke, a pre pokretanja brusilice,
potrebno je proveriti da li su brusione alatke ispravno pričvršćene, da
li se slobodno obrću i da li dodiruju zaštitu.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации