GRAPHITE 58G026 [12/116] Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026
![GRAPHITE 58G026 [12/116] Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026](/views2/2041623/page12/bgc.png)
12
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
CORDLESS ANGLE GRINDER
58G026
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY
AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
SPECIFIC REGULATIONS REGARDING SAFE USE OF ANGLE GRINDER
SAFETY GUIDELINES FOR GRINDING, PAPER SANDING, WORKING WITH
WIRE BRUSHES AND USE OF CUTTING WHEELS
• This tool can be used as a regular grinder, for use with sanding paper, wire
brushes and cutting wheels. Follow all safety guidelines, instructions,
descriptions and data supplied with the device. Failure to observe below
guidelines may create risk of electric shock, re and/or serious body injury.
• Do not use this tool for polishing. Using the device for purposes other than
it is designed for may create risks and cause body injuries.
• Do not use equipment not designed and not recommended by the
manufacturer for use with this power tool. Possibility of equipment
installation in the device alone does not guarantee safe use.
• Maximum permissible rotary speed of a working tool must not be
lower than maximum rotary speed specied for the device. Working
tool that exceeds permissible rotary speed may crack and part of it may splinter.
• Outer diameter and thickness of working tool must match to the
device dimensions. Working tools with incorrect dimensions may be
insuciently shielded or controlled.
• Working tools with threaded insert must exactly match to spindle
thread. In case of working tools xed with collar, the working tool
hole diameter must match to the collar diameter. Working tools that do
not allow for precise attachment onto the device rotate unevenly, vibrate very
hardly and can lead to loss of control over the device.
• Do not use damaged working tools under any circumstances. Before
each use check equipment, e.g. grinding wheels for dents and cracks,
grinding plates for cracks, abrasion or heavy wear, wire brushes for
loose or broken wires. In case of dropping the device or working tool,
make sure it is not damaged or use other, undamaged tool. Once the
working tool has been checked and installed, switch on the device and
let it work for one minute at maximum speed. Make sure that operator
and bystanders are beyond range of rotating tool. Damaged tools mostly
break within such test time.
• Wear personal protection equipment. Depending on the task, use
protective mask that shields whole face, eye protection or safety
glasses. When necessary use anti-dust mask, hearing protectors, work
gloves or special apron that protects against small particles of grinding
and grinded material. Protect eyes against particles produced at work and
oating in the air. Anti-dust mask and respiratory protection must lter dust
produced at work. Prolonged exposure to noise may lead to hearing loss.
• Make sure to keep bystanders at safe distance outside of the range of
the device. Each person close to operating device must use personal
protection equipment. Splinters of processed piece or cracked working tool
can chip o and cause damage also beyond direct range.
• When carrying out tasks when the tool can hit hidden electric wires,
hold it only by insulated areas of the handle. Contact with power supply
line may transfer voltage to metal parts of the device and cause electric shock.
• Never put away the device before working tool comes to complete
stop. Rotating tool can contact the surface it is put on, which can cause loss
of control over the device.
• Do not carry the device when it is rotating. Accidental contact of rotating
working tool with clothes may cause catching and plunging of working tool
into operator's body.
• Clean ventilation holes of the device on regular basis. Motor blower sucks
dust into casing and large depositions of metal dust may cause electric hazards.
• Do not use the device in proximity of ammable materials. Sparks can
cause ignition.
• Do not use tools that require liquid coolant. Use of water or other liquid
coolants may cause electric shock.
KICKBACK AND RELEVANT SAFETY GUIDELINES
• Kick back is a sudden device reaction to locking or catching of rotating work
tool, such as grinding wheel, disc, wire brush etc. Catching or locking causes
EN
sudden stopping of rotating work tool. Uncontrolled device is then pulled
in direction opposite to work tool rotations. E.g. when grinding wheel jams
itself in processed piece, wheel edge plunged in material may lock and
cause breaking o or kick back. Grinding wheel movement (towards or
away from operator) depends then on grinding wheel movement direction
at the place it locked. Grinding wheel may also break.
• Kick back is a result of inappropriate use of the device. It can be avoided by
observing below mentioned safety precautions.
• Hold the device rmly, position your hands and body to limit kick back
eect. Always use additional handle when it is included in standard
equipment, to have the greatest possible control of kick back forces
and counter torque during start up. Tool operator can control sudden
pulling and kick back eect by observing appropriate safety precautions.
• Always keep your hands away from rotating working tools. As a result of
kick back, working tool may cause hand injury.
• Stay away from zone of device potential movement at kick back. At kick
back, the device moves in direction opposite to movement of grinding wheel at
the place of jamming.
• Be very careful when processing corners, sharp edges etc. Prevent
rebound or jamming of work tools.
• Rotating work tool is more susceptible to jamming when processing corners,
sharp edges or after rebound. It can cause loss of control or kick back.
• Do not use cutting blades for wood or toothed blades.
• Work tools of this type often cause kick back or loss of control over the device.
DETAILED SAFETY GUIDELINES FOR GRINDING AND CUTTING WITH A
WHEEL
• Only use grinding wheels designed for the device and shield designed
for that wheel. Grinding wheels that are not proper accessories for the device
may not be suciently shielded and safe.
• Oset grinding wheels must be installed in such a way that the
grinding surface does not protrude beyond edge of the safety guard.
Unprofessionally installed grinding wheel that protrudes beyond edge of the
safety guard cannot be shielded suciently.
• The guard must be securely attached to the device to guarantee the
greatest safety possible. It must be positioned in such a way, that the
grinding wheel section that is unguarded and facing the operator
is reduced to minimum. The guard protects the operator from splinters,
accidental contact with the grinding wheel, and sparks that otherwise could
light up clothes.
• Use grinding wheels only for tasks they are designed for.
• For example, do not use side surface of a cutting wheel for grinding.
Grinding wheels for cutting are designed to remove material with wheel edge.
Side forces applied to the wheel may cause it to crack.
• Always use undamaged xing anges with size matching to the
grinding wheel. Proper anges support grinding wheel and reduce risk of
breaking. Grinding wheels for cutting use anges that may be dierent from
anges designed for other types of grinding wheels.
• Do not use worn out grinding wheels from bigger devices. Grinding
wheels for bigger devices are not designed for higher rotational speed, which is
specic for smaller devices, and therefore they may break.
ADDITIONAL DETAILED SAFETY GUIDELINES FOR CUTTING WITH A
GRINDING WHEEL
• Avoid jamming of cutting wheel and excessive pressure. Do not make
too deep cuts. Overloading the cutting wheel increases its load and risk of
jamming or locking, and in consequence kick back or wheel breaking.
• Avoid areas in front and behind rotating cutting wheel. In the event
of kick back, cutting wheel advance in work piece away from you may cause
bouncing of the device with rotating wheel towards your hand.
• In the event of jamming of cutting wheel or having a break in work,
switch o the device and wait until the wheel comes to complete stop.
Never attempt to remove rotating wheel from cut material, as this may
cause kick back. Find and remove cause of jamming.
• Do not switch on the device back, when it is still in processed material.
Before cutting again, cutting wheel should reach its full rotational
speed. Otherwise the cutting wheel may catch material, bounce out of work
piece or cause kick back.
• Support sheets and large objects before processing to minimise risk
of kick back caused by jammed blade. Large objects can bend under own
weight. Support work piece on both sides, at cutting line and near edge.
Be careful when cutting holes in walls and operating in other areas with
reduced visibility. Wheel plunging into material may cause kick back after
hitting gas lines, water pipes, electric wires and other objects.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации