GRAPHITE 58G026 [67/116] Akutoitel nurklihvija
![GRAPHITE 58G026 [67/116] Akutoitel nurklihvija](/views2/2041623/page67/bg43.png)
67
līmeni ietekmēs nepietiekama vai pārāk reta ierīces kopšana. Iepriekš minētie
iemesli var palielināt vibrācijas ekspozīciju visā darba periodā.
Lai precīzi novērtētu vibrācijas ekspozīciju, jāņem vērā periodi, kad
elektroierīce ir izslēgta vai ir ieslēgta, bet netiek izmantota darbam.
Detalizēti novērtējot visus faktorus, kopējā vibrācijas ekspozīcija var kļūt
ievērojami mazāka.
Lai pasargātu lietotāju no vibrācijas sekām, jānodrošina tādi papildu drošības
pasākumi kā elektroierīces un darbinstrumentu apkope, atbilstoša roku
temperatūra un atbilstoša darba organizācija.
VIDES AIZSARDZĪBA
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju
par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni.
Nolietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās
vielas. Ierīce, kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada
potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai.
Li-Ion
Akumulatorus/ baterijas nedrīkst izmest sadzīves atkritumos, kā arī
ugunī vai ūdenī. Bojātiem vai nolietotiem akumulatoriem ir jānodrošina
pareiza otrreizējā pārstrāde saskaņā ar spēkā esošu direktīvu par
akumulatoru un bateriju utilizāciju. Baterijas jānogādā pilnībā
izlādējušās savākšanas vietās, ja akumulatori nav pilnībā izlādējušies,
tie jāaizsargā no īssavienojumiem. Izlietotās baterijas var bez maksas
nodot atpakaļ tirdzniecības vietās. Preču pircējam ir pienākums atgriezt
izlietotās baterijas.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (turpmāk
„Grupa Topex”) ar galveno osu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, informē, ka visa veida
autortiesības attiecībā uz dotās instrukcijas (turpmāk „Instrukcija”) saturu, tai skaitā uz
tās tekstiem, samazinātām fotogrājām, shēmām, zīmējumiem, kā arī attiecībā uz tās
kompozīciju, pieder tikai Grupa Topex, kuras ir aizsargātas ar likumu saskaņā ar 1994. gada
4. februāra „Likumu par autortiesībām un blakustiesībām” (Likumu Vēstnesis 2006 nr. 90,
631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā vai tās noteikto daļu kopēšana, apstrāde,
publicēšana vai modicēšana komercmērķiem bez Grupa Topex rakstiskās atļaujas ir stingri
aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs var tikt saukts pie kriminālās vai administratīvās
atbildības.
ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE
AKUTOITEL NURKLIHVIJA
58G026
TÄHELEPANU ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE
HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS
KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
ERIOHUTUSJUHISED OHUTUKS TÖÖKS NURKLIHVIJAGA
OHUTUSJUHISED LIHVIMISEL, LIHVPABERIGA LIHVIMISEL,
TRAATHARJADEGA LIHVIMISEL JA NURKLIHVIJAGA LÕIKAMISEL
• Käesolevat elektritööriista saab kasutada tavalihvijana,
lihvimiseks lihvpaberi või traatharjadega ja lõikamiseks. Järgige
kõiki ohutusjuhiseid, kasutusjuhendeid, kirjeldusi ja andmeid,
mis tarnitakse koos seadmega. Alltoodud juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiste kehavigastuste ohtu.
• Käesolevat seadet ei saa kasutada poleerimiseks. Seadme kasutamine
muudeks töödeks kui selle määratud otstarve võib põhjustada
ohuolukordi ja vigastusi.
• Ärge kasutage tarvikuid, mida seadme tootja ei ole spetsiaalselt ette
näinud või soovitaud. Asjaolu, et mingi tarvik on võimalik seadme
külge paigaldada, ei tähenda, et seda oleks ohutu kasutada.
EE
• Kasutatava tarviku lubatud pöördekiirus ei tohi olla väiksem kui
seadmele märgitud maksimaalne pöördekiirus. Kui töötarvik pöörleb
kiiremini kui selle maksimaalne lubatud pöördekiirus, võib tarvik
murduda ja selle osad eemale lennata.
• Töötarviku kinnituskoha läbimõõt ja paksus peavad vastama seadme
mõõtudele. Valede mõõtudega töötarvikut ei ole võimalik piisavalt
turvaliselt katta ega kontrollida.
• Keermestatud kinnitusega töötarvikud peavad täpselt sobima
spindli keermega. Selliste töötarvikute puhul, mis kinnitatakse võru
abil, peab töötarviku ava läbimõõt sobima võru ava läbimõõduga.
Töötarvikud, mis ei ole piisavalt kindlalt seadme külge kinnitatud,
pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja võivad põhjustada
kontrolli kaotamist seadme üle.
• Ärge mingil juhul kasutage kahjustatud töötarvikuid. Kontrollige
töötarvikuid enne igat kasutamist. Näiteks kontrollige, et lihvketastel
ei oleks kriimustusi ega pragusid, et lihvplaatidel ei oleks pragusid,
kukkumisjälgi ega liiga tugevalt kulunud kohti, et traatharjadel ei
oleks lahtisi või murdunud harjaseid. Kui seade või töötarvik maha
kukub, kontrollige, et seade ega töötarvik ei oleks kahjustatud,
või kasutage teist, kahjustamata töötarvikut. Kui töötarvik on
kontrollitud ja kinnitatud, lülitage seade üheks minutiks sisse kõige
kõrgematel pööretel jälgides seejuures, et seadme kasutaja ja
läheduses viibivad isikud ei asuks pöörleva töötarviku liikumisalas.
Kahjustatud töötarvikud lähevad enamasti katki just selle prooviaja
vältel.
• Kasutage isikukaitsevahendeid. Olenevalt töö iseloomust kasutage
kogu nägu katvat kaitsemaski, kõrvakaitsmeid ja kaitseprille.
Vajadusel kasutage lisaks respiraatorit, kõrvaklappe, kaitsekindaid
või spetsiaalset põlle, mis kaitseb lihvitava ja töödeldava materjali
väikeste osakeste eest. Kaitske silmi töö ajal tekkivate ja õhus
lendavate võõrkehade eest. Hingamisteid kaitsev respiraator peab
õhust välja ltreerime töö käigus tekkiva tolmu. Müra mõju võib pika
aja jooksul viia kuulmise kaotuseni.
• Jälgige, et kõrvalised isikud jääksid seadme tööulatusest ohutusse
kaugusesse. Kõik töötava seadme läheduses viibivad isikud peavad
kandma isikukaitsevahendeid. Töödeldava materjali tükikesed
või katkise töötarviku osad võivad eemale paiskuda ja põhjustada
vigastusi ka väljaspool tööriista otsest tööulatust.
• Selliste tööde tegemise ajal, mille puhul töötarvik võib sattuda
varjatud elektrijuhtmetele, hoidke seadet vaid isoleeritud
pindadest. Kokkupuutel toitevõrgu juhtmega võib pinge kanduda
üle elektritööriista metallosadele, mis omakorda võib põhjustada
elektrilööki.
• Ärge kunagi pange seadet käest enne, kui töötarvik on täielikult
peatunud. Pöörlev töötarvik võib sattuda kontakti pinnaga, millele
see asetatakse, ja nii võib kaduda kontroll seadme üle.
• Ärge transportige liikuvat seadet. Rõivaste juhuslikul
kokkupuutumisel pöörleva töötarvikuga, võib töötarvik selle vahele
tõmmata ja põhjustada nii seadmega töötajale kehavigastusi.
• Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid.
• Mootori puhur tõmbab seadme korpusesse tolmu, suure hulga
metallitolmu kuhjumine aga võib põhjustada elektriohtu. Ärge
kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Sädemed
võivad need materjalid süüdata.
• Ärge kasutage töötarvikuid, mis vajavad vedelaid jahutusmaterjale.
Vee või muude vedelate jahutusvahendite kasutamine võib
põhjustada elektrilööki.
TAGASILÖÖK JA OHUTUSMEETMED SELLE ENNETAMISEKS
• Tagasilöök on seadme järsk reaktsioon pöörleva töötarviku, nagu lihvketta,
lihvrulliku, traatharja vms blokeerumisele või takerdumisele. Takerdumise
või blokeerumise korral jääb pöörlev töötarvik järsult seisma. Kontrollimatu
seade liigub sellisel juhul töötarviku pöörlemise suunale vastupidises
suunas. Kui töötarvik takerdub või jääb kinni töödeldavasse materjali nii, et
selle äär on materjalis, võib töötarvik blokeeruda, seadmest välja kukkuda
või põhjustada tagasilööki. Töötarviku liikumissuund (kas seadmega
töötava inimese poole või temast eemale) sõltub siis töötarviku pöörlemise
suunast blokeerumise kohas. Lisaks sellele võib töötarvik ka katki minna.
• Tagasilöök on seadme vale või nõuetele mittevastava kasutamise tulemus.
Seda saab vältida, kui järgida alltoodud ohutusjuhiseid.
• Hoidke seadet kõvasti, käed ja jalad asendis, mis võimaldab
tagasilööki leevendada. Kui seadme standardvarustusse kuulub
lisakäepide, kasutage seda alati, sest see tagab parema kontrolli
tagasilöögijõu üle ja pöördemomendi üle seadme käivitamisel.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации