GRAPHITE 58G026 [72/116] Акумулаторна ъглова шлайфмашина
![GRAPHITE 58G026 [72/116] Акумулаторна ъглова шлайфмашина](/views2/2041623/page72/bg48.png)
72
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ
АКУМУЛАТОРНА ЪГЛОВА ШЛАЙФМАШИНА
58G026
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА
ИНСТРУКЦИЯ И ДА Я ЗАПАЗИТЕ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ.
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА, КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНАТА РАБОТА С
ЪГЛОШЛАЙФОВЕ
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ КАСАЕЩИ ШЛИФОВАНЕТО,
ШЛИФОВАНЕТО С АБРАЗИВНА ХАРТИЯ, РАБОТАТА С ИЗПОЛЗВАНЕТО
НА ТЕЛЕНИ ЧЕТКИ И РЯЗАНЕ С АБРАЗИВЕН ДИСК
• Настоящият електроинструмент може да бъде използван като
обикновен шлайф, като шлайф за шлифоване с абразивна хартия,
с телени четки и като устройство за рязане с абразивен диск.
Следва да се спазват всички указания за безопасност, инструкции,
описания и данни, доставени заедно с електроинструмента.
Неспазването на препоръките по-долу може да предизвика опасност
от токов удар, пожар и/или тежки телесни увреждания.
• Настоящият електроинструмент не може да бъде използван
за полиране. Използването на електроинструмента за друга,
непредвидена работна операция, може да предизвика опасност и
увреждания.
• Не бива да се употребява оборудване, което не е предвидено
и препоръчвано от производителя специално за това
устройство. Фактът, че оборудването може да бъде монтирано към
електроинструмента, не е гаранция за безопасна употреба.
• Допустимата скорост на въртене на използвания работен
инструмент не може да бъде по-малка от посочената върху
електроинструмента максимална скорост на въртене. Работният
инструмент, въртящ се с по-бърза от допустимата скорост, може да
се счупи, а неговите части да рикошират.
• Външният диаметър и дебелината на работния инструмент трябва
да съответстват на размерите на електроинструмента. Работни
инструменти с неправилни размери не могат да бъдат достатъчно
закрити или контролирани.
• Работните инструменти с резбова вложка трябва точно да
пасват на резбата на шпиндела. При работни инструменти,
закрепвани с помощта на фланец, диаметърът на отвора на
работния инструмент трябва да бъде пригоден към диаметъра
на фланеца. Работни инструменти, които не могат да бъдат
точно фиксирани в електроинструмента, се въртят неравномерно,
вибрират много силно и могат да предизвикат загуба на контрол
върху електроинструмента.
• В никакъв случай не бива да се употребяват повредени работни
инструменти. Преди всяка употреба трябва да се контролира
екипировката, напр. абразивните дискове от гледна точка на
олющвания и пукнатини, шлифовъчните дискове от гледна
точка на пукнатини, изхабявания или силно износване, телените
четки от гледна точка на хлабави и счупени телове. При падане
на електроинструмента или работния накрайник трябва да се
провери, дали не са повредени или да се употреби друг, неповреден
инструмент. Ако работният накрайник е бил проверен и закрепен,
електроинструментите трябва да се включат в продължение на една
минута на най-високи обороти, като се обърне внимание на това,
обслужващото лице и страничните лица намиращи се наблизо, да
се намират извън зоната на въртящия се инструмент. Повредените
инструменти се счупват най-често през това пробно време.
• Трябва да се носи лична предпазна екипировка. В зависимост
от вида на работата трябва да се носи предпазна маска
покриваща цялото лице, да с носи защита за очите или да се
използват предпазни очила. В случай на нужда да се употреби
противопрахова маска, антифони, защитни ръкавици или
специална престилка, предпазваща от малки частици от
шлифования и обработван материал. Трябва да се предпазват
очите от издигащите се във въздуха чужди тела, отделени по време
BG
на работа. Противопраховата маска предпазваща дихателните
пътища трябва да филтрира отделящия се по време на работа прах.
Въздействието на шума през дълъг период от време може да доведе до
загуба на слуха.
• Трябва да се внимава, страничните лица да се намират на
безопасно разстояние от обхвата на електроинструмента.
Всеки, който се намира близо до работещия електроинструмент,
трябва да използва лична предпазна екипировка. Отломки
от обработвания предмет или пукнати работни накрайници
могат да отскочат и да предизвикат наранявания също и извън
непосредствената зона на обсега.
• По време на извършване на работи, при които инструментът
може да попадне на скрити електропроводници, трябва да се
държат само изолираните повърхности на дръжките. Контактът
с проводник от захранващата мрежа може да доведе до предаване на
напрежението на металните части на електроинструмента, което
би могло да предизвика удар с електрически ток.
• Никога не бива да се оставя електроинструмента, преди работният
накрайник да спре да се върти напълно. Въртящият се накрайник
може да влезе в контакт с повърхността, върху която е поставен,
поради което може да се загуби контрол върху електроинструмента.
• Не бива да се пренася електроинструмента, намиращ се в
движение. Случайният контакт на облеклото с въртящия се
работен инструмент може да предизвика неговото вмъкване и
попадане на работния инструмент в тялото на обслужващото лице.
• Следва редовно да се почистват вентилационните пролуки на
електроинструмента. Духалото на двигателя засмуква праха в
корпуса, а голямото натрупване на метални стърготини може да
доведе до електрическа опасност.
• Не бива да се използва електроинструментът близо до
леснозапалими материали. Искрите могат да предизвикат
тяхното запалване.
• Не бива да се употребяват работни накрайници, които изискват
течни охлаждащи средства. Употребата на вода или други течни
охлаждащи средства може да доведе до токов удар.
ОТСКАЧАНЕ И СЪОТВЕТНИТЕ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Отскачането е внезапна реакция на електроинструмента при
блокиране или закачване на въртящия се работен накрайник, като
например абразивен диск, шлифовъчен диск, телена четка и др.
Закачването или блокирането води до внезапно спиране на въртящия
се работен накрайник. Неконтролираният електроинструмент ще
бъде вследствие на това дръпнат в посока обратна на посоката на
въртене на работния накрайник. Когато абразивният диск се запъне
или заклещи в обработвания предмет, намиращият се в материала
негов край може да се блокира и да предизвика неговото падане
или отскачане. Движението на абразивния диск (по посока към
обслужващото лице или от негова посока) тогава зависи от посоката
на движение на абразивния диск в мястото на блокирането. Освен това
абразивните дискове могат и да се счупят.
• Отскачането е последица от неправилната и грешната употреба
на електроинструмента. То може да се избегне чрез спазване на
описаните по-долу съответни предпазни мерки.
• Електроинструментът трябва да бъде държан здраво, а тялото и
ръцете да се разположат в позиция, позволяваща да се намали
отскачането. Ако в състава на стандартната екипировка влиза
допълнителна ръкохватка, тя трябва винаги да бъде използвана,
за да се осигури възможно най-голям контрол върху силите
на отскачането или отвеждащия момент при задвижването.
Обслужващото лице може да овладее дърпанията и самото отскачане
чрез спазване на съответните предпазни мерки.
• Ръцете никога не бива да се държат близо до въртящите се
работни накрайници. Работният накрайник може вследствие на
отскачането да нарани ръката.
• Трябва да бъдете далеч от зоната на обсега, в която се движи
електроинструментът при отскачането. Вследствие на отскачането
електроинструментът се премества в посока обратна на посоката
на движение на абразивния диск в мястото на блокирането.
• Особено внимателно трябва да се обработват ъгловите части,
острите ръбове и др. Трябва да се избягват случаите, когато
работните накрайници отскачат или се блокират.
• Въртящият се работен накрайник е по-податлив на заклещване при
обработката на ъгли, остри ръбове или когато бъде отхвърлен. Това
може да бъде причина за загуба на контрол или за отскачане.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации