GRAPHITE 58G026 [13/116] 12 13 14
![GRAPHITE 58G026 [13/116] 12 13 14](/views2/2041623/page13/bgd.png)
13
DETAILED SAFETY GUIDELINES FOR PAPER SANDING
• Do not use too large sheets of abrasive paper. When choosing size of
abrasive paper follow manufacturer instructions. Abrasive paper that
protrudes beyond sanding pad may cause injuries, and also lead to locking
or tearing abrasive paper or kick back.
DETAILED SAFETY GUIDELINES FOR WIRE BRUSHING
• Remember that brush loses pieces of wire even during normal use. Do
not overload wires by excessive pressure. Flying pieces of wire can easily
penetrate through thin clothes and/or skin.
• Whenever use of guard is recommended, avoid contact of brush and
guard. Diameter of wheel and cup brushes may increase at pressure and
centrifugal forces.
• Always wear protective glasses when using wire brushes.
ADDITIONAL SAFETY GUIDELINES
• Remove the battery from the device before any equipment installation.
• Check grinding tools before use. Grinding tool must be installed
properly and must be free to rotate. To check the device, start it, keep
in safe position and let it run with no load for at least one minute. Do
not use damaged or vibrating grinding tools. Grinding tools must be
round. Damaged grinding tools can break and cause injuries.
• After grinding tool installation, and before starting the grinder, make
sure the grinding tool is properly xed, it is free to rotate and does not
come in contact with the shield.
• Spindle lock button can be activated only when the grinder spindle is
not moving.
• When using tools designed for grinding wheels with threaded hole,
make sure that the length of the wheel thread matches the length of
the spindle thread.
• Secure processed material. Secured material in a xing tool or a vice is
safer than holding it in hand.
• Fix processed material securely if its own weight does not guarantee
stable position.
• Do not touch cutting and grinding wheels before they cool down.
• Do not apply side force on grinding or cutting wheel. Do not cut
processed material thicker than maximum cutting depth of cutting
wheel.
• When a quick release ange is used, make sure that inner ange seated on
the spindle is equipped with rubber O-ring and this ring is not damaged.
Also surfaces of the outer ange and the inner ange must be clean.
• Use quick release ange only with cutting and grinding wheels. Use
only anges that are free from defects, that operate correctly.
CORRECT OPERATION AND USE OF BATTERIES
• Battery charging process should be supervised by the user.
• Avoid charging the battery in temperature lower than 0°C.
• Use only the charger recommended by the manufacturer. Using charger
designed for other type of battery brings the risk of re.
• When the battery is not in use, store it away from metal objects such as
paper clips, coins, keys, nails, screws or any other small metal objects
that can short-circuit the battery connectors. Short-circuit of battery
connectors may cause burns or re.
• In case of battery damage and/or improper use it may produce
gas. Ventilate room and seek medical attention in case of medical
symptoms. Gas can damage respiratory tract.
• In extreme conditions liquid may leak out of the battery. The liquid
coming out of the battery may cause irritations or burns. When a leak is
found, follow the below procedure:
- Carefully wipe the liquid with a cloth. Avoid contact of the liquid with skin
and eyes.
- In case the liquid gets onto skin, immediately wash the spot abundantly with
clean water, you can also neutralize the liquid with a mild acid, e.g. lemon
juice or vinegar.
- When the liquid gets into eyes, wash it immediately with a lot of clean water
for at least 10 minutes. Seek medical advice.
• Do not use damaged or modied battery. Damaged or modied batteries
may behave unpredictably, causing re, explosion or risk of injuries.
• Do not expose the battery to humidity or water.
• Always keep the battery away from sources of heat. Do not leave the
battery for a long time in high temperature (in direct sunlight, in proximity
of heaters and wherever the temperature exceeds 50°C).
• Do not expose the battery to re or excessive temperature. Exposure to
re or temperature above 130°C may cause explosion.
CAUTION! Temperature of 130°C can be also dened as 265°F.
• Observe all charging instructions. Do not charge the battery in
temperature outside of range dened in the rating data table from the
instruction manual. Incorrect charging or charging in temperature outside of
dened range may damage the battery and increase the risk of re.
BATTERY REPAIRS
• Do not repair damaged batteries. Battery can be repaired only by the
manufacturer or in an authorised workshop.
• When disposing of the worn out battery, take it to a service point
where you can utilize such dangerous wastes.
SAFETY REGULATIONS FOR THE CHARGER
• Do not expose the charger to humidity or water. Ingress of water into the
charger increases risk of electric shock. Use the charger only in dry rooms.
• Disconnect the charger from power supply before starting any maintenance
or cleaning.
• Do not use the charger when placed on ammable surface (e.g. paper,
textiles) or in proximity of ammable substance. Greater charger
temperature when charging increases risk of re.
• Check condition of the charger, cable and plug before each use. Do
not use the charger if any damage is found. Do not try to disassemble
the charger. All repairs should be made at an authorized service workshop.
Improper charger assembly may cause electric shock or re.
• Children or persons who are physically, emotionally or mentally disabled
and other persons, whose experience or knowledge is insucient to use
the charger while following all safety rules should not use the charger
without supervision of person responsible for their safety. Otherwise there
is a risk of improper use and injuries in consequence.
• When the charger is not in use, it should be disconnected from the
mains network.
• Observe all charging instructions. Do not charge the battery in
temperature outside of range dened in the rating data table from the
instruction manual. Incorrect charging or charging in temperature outside of
dened range may damage the battery and increase the risk of re.
CHARGER REPAIRS
• Do not repair damaged charger. The charger can be repaired only by the
manufacturer or in an authorised workshop.
• When disposing of the worn out charger, take it to a service point
where you can utilize such wastes.
CAUTION! This device is designed to operate indoors.
The design is assumed to be safe, protection measures and additional safety
systems are used, nevertheless there is always a small risk of injuries at work.
Li-Ion batteries may leak, set on re or explode when heated to high
temperature or short-circuited. Do not store the batteries in a car in
hot and sunny days. Do not open the battery. Li-Ion batteries contain
electronic protection devices that, if damaged, may cause re or
explosion of the battery.
Explanation of used symbols
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
6 8
9 10
11
12 13 14
1. Read instruction manual, observe warnings and safety conditions therein.
2. Use protective goggles and hearing protectors.
3. Work with protective mask on.
4. Keep the tool away from children.
5. Protect against rain.
6. Use indoors, protect from water and moisture.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации