GRAPHITE 58G026 [114/116] Protection de l environnement
![GRAPHITE 58G026 [114/116] Protection de l environnement](/views2/2041623/page114/bg72.png)
114
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Meuleuse d’angle sans l 58G026
Paramètre Valeur
Tension de la batterie 18 V DC
Vitesse de rotation nominale 10000 min
-1
Diamètre maximal du disque 125 mm
Diamètre intérieur du disque 22,2 mm
Filetage de la broche M14
Classe de protection III
Poids 1,7 kg
Année de fabrication 2021
58G026 signie à la fois le type et la désignation de la machine.
Batterie Graphite Energy+
Paramètre Valeur
Batterie 58G001 58G004
Tension de la batterie 18 V DC 18 V DC
Type de batterie Li-Ion Li-Ion
Capacité de la batterie 2000 mAh 4000 mAh
Plage de température ambiante 4
0
C – 40
0
C 4
0
C – 40
0
C
Durée de chargement avec le chargeur 58G002 1 h 2 h
Poids 0,400 kg 0,650 kg
Année de fabrication 2021 2021
Chargeur Graphite Energy+
Paramètre Valeur
Type de chargeur 58G002
Tension d’alimentation 230 V AC
Fréquence d’alimentation 50 Hz
Tension de charge 22 V DC
Courant max. de chargement 2300 mA
Plage de température ambiante 4
0
C – 40
0
C
Durée de chargement de la batterie 58G001 1 h
Durée de chargement de la batterie 58G004 2 h
Classe de protection II
Poids 0,300 kg
Année de fabrication 2021
DONNÉES CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Niveau de pression acoustique (coupe)
Lp
A
= 82,9 dB (A) K=3dB (A)
Niveau de pression acoustique (coupe) Lp
A
= 83,4 dB (A) K=3dB (A)
Niveau de pression acoustique (coupe) Lw
A
= 93,9 dB (A) K=3dB (A)
Niveau de puissance acoustique (meulage) Lw
A
= 94,3 dB (A) K=3dB (A)
Valeur d'accélération des vibrations (coupe/poignée
supplémentaire)
a
h
= 2,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Valeur d’accélération des vibrations (meulage/poignée
supplémentaire)
a
h
= 1,617 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Valeur d'accélération des vibrations (coupe/manche principal) a
h
= 2,978 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Valeur d'accélération des vibrations (meulage/manche principal) a
h
= 2,565 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Informations sur le bruit et les vibrations
Le niveau de bruit émis par le dispositif est décrit par le niveau de pression
acoustique émise Lp
A
et le niveau de puissance acoustique Lw
A
(où K est
l’incertitude de mesure). Les vibrations émises par le dispositif sont décrites
par la valeur d’accélération des vibrations a
h
(où K est l’incertitude de mesure).
Le niveau de pression acoustique émise Lp
A
, le niveau de pression acoustique
Lw
A
et la valeur d’accélération des vibrations ah spéciés dans ce manuel ont
été mesurés conformément à la norme EN 60745-1. Le niveau des vibrations
a
h
peut être utilisé pour la comparaison des dispositifs et pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition aux vibrations.
Le niveau de vibration indiqué n’est représentatif que des applications
principales du dispositif. Le niveau des vibrations peut changer en cas
d’utilisation du dispositif à d’autres ns ou avec d’autres outils de travail. Un
entretien insusant peut également augmenter le niveau des vibrations. Les
causes énumérées ci-dessus peuvent augmenter l’exposition aux vibrations
pendant toute la période de travail.
An d’estimer avec précision l’exposition aux vibrations, il est nécessaire de
tenir compte des périodes pendant lesquelles le dispositif est arrêté ou mis
en marche mais non utilisé. Après une estimation approfondie de tous les
facteurs, l’exposition totale aux vibrations peut s’avérer considérablement
plus faible.
Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises an de
protéger l’utilisateur contre les eets des vibrations, notamment : l’entretien
systématique du dispositif et des outils de travail, le maintien de la
température appropriée des mains et une bonne organisation du travail.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères, mais apportés dans un point de collecte
sélective pour le recyclage. Contactez les autorités locales ou votre
revendeur pour des conseils en matière de recyclage. Le matériel
électrique et électronique usagé contient des substances nocives
pour l’environnement. Le matériel non recyclé constitue une menace
potentielle pour l’environnement et la santé humaine.
Li-Ion
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères, mais apportés dans un point de collecte
sélective pour le recyclage. Contactez les autorités locales ou votre
revendeur pour des conseils en matière de recyclage. Le matériel
électrique et électronique usagé contient des substances nocives
pour l’environnement. Le matériel non recyclé constitue une menace
potentielle pour l’environnement et la santé humaine. Les batteries
doivent être renvoyées aux points de collecte complètement
déchargées, si les batteries ne sont pas complètement déchargées, elles
doivent être protégées contre les courts-circuits. Les batteries usagées
peuvent être retournées gratuitement dans les magasins. L'acheteur de
la marchandise est tenu de retourner les piles usagées.
* Sujet à changement sans préavis.
« Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością » Spółka komandytowa domicilié
à Varsovie, ul. Pograniczna 2/4 (ci-après dénommé : « Grupa Topex ») informe que tous les
droits d’auteur sur le contenu de cette notice (ci-après dénommée : « Notice »), y compris
notamment les textes, les photographies, les schémas, les gures, ainsi que la mise en
page, appartiennent uniquement à Grupa Topex et font l’objet d’une protection juridique
conformément à la loi du 4 février 1994 sur le droit d’auteur et les droits voisins (J. O. 2006
n° 90 pos. 631, telle que modiée). La copie, le traitement, la publication, les modications à
des ns commerciales de l’ensemble ou d’une partie de la présente Notice sans l’autorisation
écrite de Grupa Topex sont strictement interdits et peuvent engager la responsabilité civile
et juridique.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации