GRAPHITE 58G026 [113/116] Maintenance et entretien
![GRAPHITE 58G026 [113/116] Maintenance et entretien](/views2/2041623/page113/bg71.png)
113
Le démontage des disques s’eectue dans l’ordre inverse à celui du montage.
Pendant le montage, le disque doit être pressé contre la surface de la bride
intérieure (7) et centré dans son encoche.
MONTAGE DES OUTILS DE TRAVAIL AVEC UN TROU FILETÉ
• Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche (1).
• Retirer, le cas échéant, l’outil de travail précédemment utilisé.
• Retirer les deux brides avant le montage – la bride intérieure (7) et la bride
extérieure (6).
• Visser la partie letée de l’outil de travail sur la broche et serrer légèrement.
Le démontage des outils de travail avec un trou leté s’eectue dans l’ordre
inverse à celui du montage.
MONTAGE DE LA MEULEUSE D’ANGLE SUR UN SUPPORT DÉDIÉ
La meuleuse d’angle peut être utilisée avec un support dédié, à condition
qu’elle soit correctement installée, conformément aux instructions du
fabricant du support.
UTILISATION / RÉGLAGE
Avant d’utiliser la meuleuse, contrôler l’état de la meule. Ne pas utiliser
de meules ébréchées, cassées ou endommagées. Une meule ou une
brosse usée doit être remplacée immédiatement par une neuve avant le
travail. Une fois le travail terminé, arrêter la meuleuse et attendre qu’elle
s’arrête complètement. Ce n’est qu’alors que la meuleuse peut être mise
de côté. Ne pas freiner la meule tournante en la pressant contre la pièce
à usiner.
• Ne jamais surcharger la meuleuse. Le poids de l’outil électrique garantit
une pression susante pour un travail ecace. Une surcharge et une
pression trop forte peuvent entraîner une rupture dangereuse de l’outil
de travail.
• Si la meuleuse tombe pendant le fonctionnement, vérier l’outil de
travail et le remplacer en cas d’endommagement ou de déformation.
• Ne jamais frapper la pièce à usiner avec l’outil de travail.
• Ne pas utiliser la meule pour marteler ou décaper la pièce à usiner, en
particulier lors de l’usinage des coins, des arêtes vives, etc. (cela peut
entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique et un recul).
• Ne jamais utiliser de disques de scies circulaires destinées à la coupe
du bois. L’utilisation de tels disques peut entraîner un recul de l’outil
électrique, une perte de contrôle et, par conséquent, des blessures
corporelles.
DÉMARRAGE / ARRÊT
Pendant le démarrage et le fonctionnement, tenir la meuleuse avec les
deux mains. La meuleuse est équipée d’un interrupteur de sécurité pour
éviter tout démarrage accidentel.
• Enfoncer la partie postérieure de l’interrupteur (2).
• Déplacer l'interrupteur (2) en avant - (vers la tête) (g. F).
• Pour obtenir un travail continu, appuyer la partie avant de la touche
d'interrupteur.
• L'interrupteur sera automatiquement verrouillé en position de travail
continu.
• Pour arrêter la meuleuse- il faut appuyer la partie postérieure de la touche
d'interrupteur (2).
Après la mise en marche, ne pas commencer le travail tant que
la meuleuse n’atteint pas la vitesse maximale. Ne pas commuter
l’interrupteur pendant le travail. L’interrupteur ne peut être commuté
que lorsque la meuleuse est éloignée de la pièce à usiner.
COUPE
• La meuleuse d’angle ne peut être utilisée que pour la coupe en ligne
droite.
• Ne jamais couper la pièce en la tenant en main.
• Les pièces de grandes dimensions doivent être supportées. Veillez à
ce que les points d’appui soient situés près de la ligne de coupe et aux
extrémités de la pièce à usiner. Une pièce stable n’a pas tendance à
bouger lorsqu’elle est coupée.
• Les petites pièces doivent être xées dans un étau ou à l’aide de pinces,
par exemple. La pièce doit être xée de façon à ce que l’endroit de coupe
soit situé près de l’élément de xation. Ceci assure une plus grande
précision de coupe.
• Ne pas laisser le disque de coupe vibrer ou sauter, cela diminue la qualité
de la coupe et peut entraîner la rupture du disque.
• Ne pas exercer de pression latérale sur le disque pendant la coupe.
• Un disque de coupe approprié doit être utilisé en fonction du matériau
de la pièce à usiner.
• Il est recommandé que, lors de la coupe, le sens de déplacement de la
meuleuse soit compatible avec le sens de rotation du disque.
La profondeur de coupe dépend du diamètre du disque (g. G).
• Utiliser seulement des disques d’un diamètre nominal non supérieur à celui
recommandé pour un modèle de meuleuse donné.
• En cas de coupes profondes (par ex. prolés, blocs de construction, briques,
etc.), ne pas laisser les brides de xation entrer en contact avec la pièce à
usiner.
Les disques de coupe atteignent des températures élevées
pendant le fonctionnement. Ne pas toucher le disque avec des parties du
corps non protégées avant qu’il ne refroidisse.
MEULAGE
Pour les travaux de meulage, il est possible d’utiliser des disques de meulage,
des meules creuses, des disques à lamelles, des disques abrasifs, des brosses
métalliques, des disques élastiques pour papier de verre, etc. Chaque type
de disque et chaque matériau requièrent une méthode de travail et des
équipements de protection individuelle diérents.
Ne pas meuler avec des disques de coupe.
Les disques de meulage sont conçus pour éliminer de la matière avec le
bord du disque.
• Ne pas meuler avec la surface latérale du disque. L’angle de travail
optimal pour ce type de disques est de 30° (g. H).
• Les travaux de meulage ne peuvent être réalisés qu’avec des disques de
meulage adaptés au type de matériau à traiter.
Lors du travail avec des disques à lamelles, des disques abrasifs et des
disques élastiques pour papier de verre, veiller à ce que l’angle d’attaque
soit approprié (g. I).
• Ne pas meuler avec toute la surface du disque.
• De tels disques sont utilisés pour usiner des surfaces planes.
Les brosses métalliques sont principalement utilisées pour le nettoyage
des prolés et des zones dicilement accessibles. Elles peuvent être
utilisées pour l’élimination de la rouille, des couches de peinture, etc.
(g. K).
Utiliser seulement des outils de travail dont la vitesse de rotation
admissible est supérieure ou égale à la vitesse maximale de la meuleuse
sans charge.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avant toute opération de montage, de réglage, de réparation ou
d’entretien, retirer la batterie du dispositif.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
• Il est recommandé de nettoyer l’outil électrique après chaque utilisation.
• Ne pas utiliser d’eau ou tout autre liquide pour le nettoyage.
• Nettoyer le dispositif avec un morceau de tissu sec ou souer de l’air
comprimé à basse pression.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants car ils peuvent
endommager les pièces en plastique.
• Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation dans le boîtier du moteur
pour éviter la surchaue du dispositif.
• En cas d’étincelles excessives du collecteur, faites contrôler l’état technique
des balais de charbon du moteur par une personne qualiée.
• Rangez toujours l’équipement dans un endroit sec, hors de la portée des
enfants.
• Le dispositif doit être conservé avec la batterie retirée.
Toutes les défaillances doivent être éliminées par un service après-vente
agréé par le fabricant.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации