GRAPHITE 58G026 [81/116] Rad postavke
![GRAPHITE 58G026 [81/116] Rad postavke](/views2/2041623/page81/bg51.png)
81
Demontaža i regulacija štitnika ploče se vrši suprotnim redoslijedom do
njegove montaže.
ZAMJENA RADNIH ALATA
Za vrijeme zamjene radnih alata koristite zaštitne rukavice.
Gumb za blokadu vretena (1) služi isključivo za blokiranje vretena
brusilice za vrijeme montaže ili demontaže radnog alata. Zabranjeno
je koristit taj gumb jako kočnicu u trenutku kad se ploča okreće. U
tom slučaju bi moglo doći do oštećenja brusilice ili tjelesnih povreda
korisnika.
MONTAŽA PLOČA
U slučaju brusnih ili reznih ploča debljine manje od 3 mm, maticu vanjske
prirubnice (6) stegnite plosnatom površinom od strane ploče (crtež D).
• Pritisnite gumb za blokadu vretena (1).
• Specijalni ključ (u isporuci) stavite u otvore na vanjskoj prirubnici (6) (crtež E).
• Okrenite ključ – popustite i skinite vanjsku prirubnicu (6).
• Stavite ploču tako da bude pritisnuta do površine unutarnje prirubnice (7).
• Stavite vanjski plašt (6) i lagano pričvrstite pomoću specijalnog ključa.
Demontažu ploča izvedite suprotnim redoslijedom do njegove montaže. Za
vrijeme montaže ploču trebate pritisnuti do površine unutarnje prirubnice (7)
i centrički je namjestiti na njegov donji dio.
MONTAŽA RADNIH ALATA S OTVOROM S NAVOJIMA
• Pritisnite gumb za blokadu vretena (1).
• Demontirajte prethodno montirani radni alat – ako je montiran.
• Prije montaže skinite obje prirubnice – unutarnju prirubnicu (7) i vanjsku
prirubnicu (6).
• Na vreteno stavite dio radnog alata s navojima i lagano stegnite.
Demontaža radnih alata s otvorom s navojima se održava suprotnim
redoslijedom do njegove montaže.
MONTAŽA KUTNE BRUSILICE NA STATIV ZA KUTNE BRUSILICE
Dozvoljeno je korištenje kutne brusilice zajedno s namijenjenim za nju
stativom za kutne brusilice, pod uvjetom pravilnog montiranja - u skladu s
uputama za montažu koje je isporučio proizvođač stativa.
RAD / POSTAVKE
Prije upotrebe brusilice kontrolirajte stanje brusne ploče. Ne koristite
usukane, puknute ili na drugi način oštećene brusne ploče. Istrošenu
ploču ili četkicu zamijenite prije upotrebe uređaja. Nakon završetka
rada uvijek isključite brusilicu i pričekajte dok se radni alat potpuno ne
zaustavi. Tek onda odložite brusilicu. Nemojte kočiti rotirajuću ploču
postupkom pritiskanja do obrađivanog materijala.
• Nikada ne preopterećujte brusilicu. Masa električnog alata vrši pritisak
dovoljan za efektivan rad s alatom. Preopterećivanje i prekomjerni
pritisak mogu uzrokovati opasno pucanje radnog alata.
• Ako za vrijeme rada brusilica padne, obavezno kontrolirajte i eventualno
zamijenite radni alat ako ustanovite da je oštećen ili izobličen.
• Nikada ne udarajte radnim alatom za obrađivani materijal.
• Izbjegavajte udaranje pločom i skidanje materijala, posebno kod
obrađivanja uglova, oštrih rubova i slično (to bi moglo uzrokovati
gubitak kontrole nad električnim alatom i pojavu povratnog udara).
• Nikada ne koristite ploče namijenjene za rezanje drva pomoću tračnih
pila. Upotreba takvih ploča može uzrokovati pojavu povratnog udara
električnog alata, gubitak kontrole i tjelesne povrede korisnika.
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Kod pokretanja uređaja i rada brusilicu držite s dvije ruke.
• Pritisnite stražnji dio prekidača (2).
• Prekidač (2) pomaknite prema naprijed - (u smjeru glave) (crtež F).
• Kako biste postigli režim neprekidnog rada – pritisnite prednji dio gumba
prekidača.
• Prekidač će se automatski blokirati u položaju za neprekidan rad.
• Za isključivanje uređaja – pritisnite stražnji dio gumba prekidača (2).
Nakon pokretanja brusilice pričekajte dok ploča postigne maksimalnu
brzinu i tek onda počnite raditi. Za vrijeme rada zabranjeno je koristiti
prekidač za uključivanje ili isključivanje uređaja. Prekidač brusilice je
aktivan samo onda kad je električni alat odmaknut od obrađivanog
materijala.
REZANJE
• Pomoću kutne brusilice možete rezati isključivo pravocrtno.
• Nemojte rezati materijal koji držite u rukama.
• Veće elemente poduprite i obratite pozornost da se uporišne točke nađu
blizu linije reza ili pri kraju materijala. Stabilno postavljen materijal neće
se premještati tokom rezanja.
• Manje elemente pričvrstite pomoću alata tipa stega, stezaljke itd.
Materijal pričvrstite tako da se mjesto rezanja nalazi blizu elementa za
pričvršćivanje. Na taj način ćete osigurati veću preciznost kod rezanja.
• Ne smijete dozvoliti vibracije ili udaranje u reznu ploču jer bi to moglo
smanjiti kvalitetu rezanja i može uzrokovati pucanje rezne ploče.
• Za vrijeme rezanja nemojte vršiti bočni pritisak na reznu ploču.
• Ovisno o vrsti rezanog materijala upotrijebite odgovarajuću reznu ploču.
• Preporuča se da kod rezanja materijala smjer pomaka odgovara smjeru
okretaja rezne ploče.
Dubina rezanje ovisi o promjeru ploče (crtež G).
• Koristite isključivo ploče s nominalnim promjerima koji nisu veći od
preporučenih za određeni model brusilice.
• Kod dubokog rezanja (na primjer prola, građevinskih blokova, cigle i
sličnih materijala) spriječite dodir prirubnice za pričvršćivanje i obrađivanog
materijala.
Za vrijeme rada rezne ploče postaju jako vruće – prije nego se ne
ohlade, izbjegavajte njihov kontakt s nezaštićenim djelima tijela
BRUŠENJE
Kod brusnih radova možete koristiti na primjer brusne ploče, lončaste brusne
ploče, brusne listove, ploče s tkaninskim vlaknima, čelične četke, elastične
ploče za brusni papir, itd. Svaka vrsta rada kao i svaka vrsta obrađivanog
materijala zahtijevaju odgovarajuću tehniku rada i korištenje prikladnih
sredstava individualne zaštite.
Za brušenje ne koristite ploče namijenjene za rezanje.
Brusne ploče su namijenjene za uklanjanje materijala rubom ploče.
• Nemojte brusiti bočnom površinom ploče. Optimalni kut rada za ploče
tog tipa iznosi 30
o
(crtež H).
• Radove vezane s brušenjem možete izvoditi isključivo pomoću brusnih
ploča odgovarajućih za određenu vrstu materijala.
U slučaju rada s brusnim listovima, pločama s tkaninskim vlaknima i
elastičnim pločama za brusni papir obratite pozornost na odgovarajući
kut obrađivanja (crtež I).
• Nemojte brusiti cijelom površinom ploče.
• Ploče tog tipa se koriste kod obrade plosnatih površina.
Čelične četke su namijenjene prije svega za čišćenje prola ili teško
dostupačnih mjesta. Pomoću tih četki iz površine materijala možete
uklanjati hrđu, slojeve boja i slično (crtež K).
Koristite samo te radne alate čija dozvoljena brzina okretaja je veća ili
ista kao maksimalna brzina kutne brusilice bez opterećenja.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i
pribora iz uređaja izvadite aku-bateriju.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE
• Preporučamo čišćenje uređaja direktno nakon svake uporabe.
• Za čišćenje ne koristite vodu niti druge tekućine.
• Električni alat, aku-bateriju i punjač čistite pomoću suhe krpice ili
komprimiranim zrakom pod malim pritiskom.
• Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje niti otapala jer bi mogli
oštetiti plastične elemente uređaja.
• Redovito čistite otvore za ventilaciju na kućištu motora, kako biste spriječili
pregrijavanje uređaja.
• U slučaju prekomjernog iskrenja na komutatoru obratite se kvaliciranom
radniku za provjeru stanja ugljenih četkica motora.
• Električni alat zajedno s priborom uvijek čuvajte na suhom mjestu van
dohvata djece.
• Uređaj čuvajte s izvađenom aku-baterijom.
Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni serviseri proizvođača.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации