GRAPHITE 58G026 [46/116] Provoz nastavení
![GRAPHITE 58G026 [46/116] Provoz nastavení](/views2/2041623/page46/bg2e.png)
46
7. Vnitřní příruba
8. Páčka (krytu kotouče)
9. Akumulátor
10. Tlačítko pro upevnění akumulátoru
11. LED diody
12. Nabíječka
13. Tlačítko indikace stavu nabití akumulátoru
14. Indikace stavu nabití akumulátoru (LED diody).
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
UPOZORNĚNÍ
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Kryt kotouče - 1 ks
2. Speciální klíč - 1 ks
3. Přídavná rukojeť - 1 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
VYJÍMÁNÍ / VKLÁDÁNÍ AKUMULÁTORU
• Stiskněte tlačítko upevnění akumulátoru (10) a vysuňte akumulátor (9)
(obr. A).
• Vložte nabitý akumulátor (9) do úchytu v rukojeti, až do slyšitelného
zaklapnutí tlačítka upínání akumulátoru (10).
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Zařízení je dodáváno s částečně nabitým akumulátorem. Nabíjení
akumulátoru provádějte v prostředí s teplotami v rozmezí 4 °C - 40 ºC. Nový
akumulátor nebo akumulátor, který nebyl delší dobu používán, dosáhne plné
schopnosti napájení po cca 3-5 cyklech nabití a vybití.
• Vyjměte akumulátor (9) ze zařízení (obr. A).
• Zapojte nabíječku do síťové zásuvky (230 V AC).
• Zasuňte akumulátor (9) do nabíječky (12) (obr. B). Zkontrolujte, zda je
akumulátor správně vložený (zasunutý na doraz).
Po vložení nabíječky do zásuvky napájecí sítě (230 V AC) se na nabíječce
rozsvítí zelená dioda (11) signalizující připojení správného napětí.
Po umístění akumulátoru (9) v nabíječce (12) se rozsvítí na nabíječce červená
dioda (11), která signalizuje probíhající proces nabíjení akumulátoru.
Současně nepřetržitě svítí zelené diody (14) stavu nabití akumulátoru v
různých variantách (viz popis níže).
• Pulzní svícení všech diod - signalizuje, že je akumulátor zcela vybitý a je
nutné jej nabít.
• Pulzní svícení 2 diod - signalizuje částečné vybití.
• Pulzní svícení 1 diody - signalizuje vysokou úroveň nabití akumulátoru.
Po nabití akumulátoru (11) svítí dioda na nabíječce zeleně a všechny diody
stavu nabití akumulátoru (14) svítí nepřerušovaně. Po jisté době (cca 15 s)
diody stavu nabití akumulátoru (14) zhasnou.
Doba nabíjení akumulátoru nesmí překročit 8 hodin. V opačném
případě může dojít k poškození akumulátorových článků. Nabíječka se
automaticky nevypne po úplném nabití akumulátoru. Zelená dioda na
nabíječce bude i nadále svítit. Diody stavu nabití akumulátoru po jisté
době zhasnou. Odpojte napájení před vyjmutím akumulátoru ze zásuvky
nabíječky. Akumulátor se nesmí několikrát za sebou krátkodobě nabíjet.
Nedobíjejte akumulátor po krátkodobém používání zařízení. Pokud se
doba mezi nutnými cykly nabíjení výrazně zkracuje, znamená to, že je
akumulátor opotřebený a musí být vyměněn.
Během procesu nabíjení se akumulátory zahřívají. Nezkoušejte práci
ihned po nabití – vyčkejte, dokud akumulátor nedosáhne pokojové
teploty. Tím se zabrání poškození akumulátoru.
INDIKACE STAVU NABITÍ AKUMULÁTORU
Akumulátor je vybaveny indikací stavu nabití akumulátoru (3 LED diody) (14).
Pro kontrolu stavu nabití akumulátoru stiskněte tlačítko signalizace stavu
nabití akumulátoru (13) (obr. C). Pokud svítí všechny diody indikátoru nabití,
pak je úroveň nabití akumulátoru vysoká. Svícení 2 diod indikuje částečné
vybití. V případě, že svítí pouze 1 dioda, znamená to, že je akumulátor zcela
vybitý a je nutné jej nabít.
MONTÁŽ A REGULACE KRYTU KOTOUČE
Kryt kotouče chrání operátora před úlomky, náhodným kontaktem s
pracovním nástrojem nebo jiskrami. Musí být vždy namontován s tím,
že je třeba věnovat dodatečnou pozornost tomu, aby jeho krycí část
směřovala k operátorovi.
Konstrukce upevnění krytu kotouče umožňuje nastavení krytu v optimální
poloze bez použití nářadí.
• Uvolněte a odtáhněte páčku (8) na krytu kotouče (5).
• Otočte kryt kotouče (5) do vybrané polohy.
• Zablokujte spuštěním páky (8).
Demontáž a seřízení krytu kotouče probíhá v opačném pořadí než při montáží.
VÝMĚNA PRACOVNÍHO NÁŘADÍ
Během výměny pracovního nářadí používejte pracovní rukavice.
Tlačítko pro blokování vřetene (1) slouží výhradně k blokování
vřetene brusky během montáže nebo demontáže pracovního nářadí. Nesmí
se používat jako tlačítko k zabrzdění, když se kotouč otáčí. V takovém
případě může dojít k poškození brusky nebo k poranění uživatele.
MONTÁŽ KOTOUČŮ
V případě brusných nebo řezných kotoučů o tloušťce menší než 3 mm je
třeba našroubovat matici vnější příruby (6) plochým povrchem ze strany
kotouče (obr. D).
• Stiskněte tlačítko pro blokování vřetene (1).
• Nasaďte speciální klíč (součást dodávky) do otvorů vnější příruby (6) (obr. E).
• Otočte klíčem – uvolněte a sejměte vnější přírubu (6).
• Nasaďte kotouč tak, aby byl přitlačen k povrchu vnitřní příruby (7).
• Našroubujte vnější přírubu (6) a lehce dotáhněte speciálním klíčem.
Demontáž kotoučů probíhá v opačném pořadí než při montáží. Během
montáže musí být kotouč přitlačen k povrchu vnitřní příruby (7) a centricky
nasazen na jejím zápichu.
MONTÁŽ PRACOVNÍHO NÁŘADÍ SE ZÁVITOVÝM OTVOREM
• Stiskněte tlačítko pro blokování vřetene (1).
• Demontujte dříve namontované pracovní nářadí – je-li namontováno.
• Před montáží sundejte obě příruby – vnitřní přírubu (7) a vnější přírubu (6).
• Našroubujte závitovou část pracovního nářadí na vřeteno a lehce dotáhněte.
Demontáž pracovního nářadí se závitovým otvorem probíhá v opačném
pořadí než při montáží.
MONTÁŽ ÚHLOVÉ BRUSKY VE STATIVU PRO ÚHLOVÉ BRUSKY
Připouští se užívání úhlové brusky ve speciálním stativu pro úhlové brusky
pod podmínkou správného namontování v souladu s návodem k montáži
výrobce stativu.
PROVOZ / NASTAVENÍ
Před použitím brusky zkontrolujte stav brusného kotouče. Nepoužívejte
vylámané, prasklé nebo jiným způsobem poškozené brusné kotouče.
Opotřebený kotouč nebo kartáč vyměňte před použitím za nový. Po
ukončení práce vždy vypněte brusku a vyčkejte, až se pracovní nářadí
úplně zastaví. Teprve poté je možné brusku odložit. Nebrzděte otáčející
se brusný kotouč jeho přitlačením k obráběnému materiálu.
• Nikdy brusku nepřetěžujte. Hmotnost elektrického nářadí vyvíjí
dostatečný tlak pro efektivní práci nářadí. Přetěžování a nadměrný
přítlak mohou způsobit nebezpečné praskliny na pracovním nářadí.
• Pokud bruska během práce spadne, je nutné ji zkontrolovat, a v případě
zjištění jejího poškození nebo deformace případně vyměnit pracovní nářadí.
• Nikdy netlučte pracovním nářadím o obráběný materiál.
• Je třeba se vyhýbat otloukávání kotoučem a odírání materiálu, zejména
při opracovávání rohů, ostrých hran apod. (může to zapříčinit ztrátu
kontroly nad elektrickým nářadím a vyvolat zpětný ráz).
• Nikdy nepoužívejte pro kotoučové pily kotouče určené k řezání dřeva.
Použití těchto kotoučů často vede ke zpětnému odrazu elektrického
nářadí, ztrátě kontroly nad ním a může způsobit poranění uživatele.
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ
Při spouštění a práci je třeba brusku držet oběma rukama.
• Stiskněte zadní část zapínače (2).
• Posuňte zapínač (2) dopředu - (směrem k hlavě) (obr. F).
• Pro nepřetržitý chod – stiskněte přední část tlačítka zapínače.
• Zapínač se automaticky zablokuje v poloze pro nepřetržitý chod.
• Pro vypnutí zařízení stiskněte zadní část tlačítka zapínače (2).
Po spuštění brusky je třeba počkat, až brusný kotouč dosáhne maximální
rychlost, teprve poté je možné začít pracovat. Během práce nepoužívejte
zapínač pro vypínání nebo zapínání brusky. Zapínač brusky může být
použit pouze tehdy, když je elektrické nářadí odsunuto od obráběného
materiálu.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации