GRAPHITE 58G026 [60/116] Pasiruošimas darbui
![GRAPHITE 58G026 [60/116] Pasiruošimas darbui](/views2/2041623/page60/bg3c.png)
60
1. Perskaitykite šią aptarnavimo instrukciją, laikykitės joje esančių darbo
saugos įspėjimų ir nuorodų!
2. Naudokite asmenines apsaugos priemones (apsauginius akinius, ausines).
3. Užsidėkite apsauginę kaukę.
4. Neleiskite prie įrankio vaikų.
5. Saugokite nuo lietaus.
6. Naudokite patalpų viduje, saugokite nuo drėgmės ir lietaus.
7. Dėmesio, aštrūs elementai!
8. Naudokite apsaugines pirštines.
9. Grąžinamasis perdirbimas.
10. Antra apsaugos klasė.
11. Selektyvus surinkimas.
12. Nemeskite baterijų į ugnį.
13. Kelia pavojų vandens telkiniams (tarša).
14. Saugokite, kad neįkaistų daugiau nei 50°C.
KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS
Kampinis šlifuoklis yra rankinis, akumuliatorinis įrankis. Jo energijos šaltinis
yra komutatorinis, nuolatinės srovės bešepetis variklis, kurio sukimosi greitis
perduodamas per šoninę, krumplinę pavarą. Jis gali būti naudojamas tiek
šlifavimui, tiek pjovimui. Šio tipo elektrinis įrankis dažniausiai naudojamas
šerpetų šalinimui nuo metalinių elementų, suvirinimo siūlių paviršiaus
apdorojimui, plonasienių vamzdžių bei nedidelių metalinių elementų
pjovimui ir pan. Naudojant atitinkamus priedus, kampinį šlifuoklį galima
naudoti ne tik pjovimui ir šlifavimui, bet taip pat ir paviršių valymui, pvz.,
rūdžių, dažų šalinimui, ir pan.
Panaudojimo sritys, tai gerai žinomi remonto ir konstrukciniai darbai, susiję su
vidaus įrengimo darbais, patalpų įrengimu ir pan.
Įrankis skirtas tik „sausam“ šlifavimui, nenaudokite jo poliravimo
darbams. Nenaudokite elektrinio įrankio ne pagal paskirtį.
Naudojimas ne pagal paskirtį.
• Negalima naudoti medžiagų, turinčių sudėtyje asbesto apdorojimui.
Asbestas sukelia onkologines ligas.
• Negalima naudoti degias bei sprogias dujas skleidžiančių medžiagų
apdorojimui. Dirbant su elektriniu įrankiu žyra kibirkštys, kurios gali uždegti
skleidžiamas dujas.
• Šlifavimo darbams negalima naudoti diskų, skirtų pjovimui. Pjovimo
diskų darbinis paviršius yra priekinis ašmuo, dėl to šlifuojant šoniniu jų
paviršiumi diską galima sugadinti (sulaužyti), o tai kelia pavojų susižaloti
dirbančiajam.
GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS
Numeriais pažymėti įrankio elementai atitinka šios instrukcijos graniuose
puslapiuose pavaizduotus elementus.
1. Suklio blokavimo mygtukas
2. Jungiklis
3. Pagrindinė rankena
4. Papildoma rankena
5. Apsauginis disko dangtis
6. Išorinė jungė
7. Vidinė jungė
8. Svirtis (disko dangčio)
9. Akumuliatorius
10. Akumuliatoriaus tvirtinimo mygtukas
11. Diodai LED
12. Įkroviklis
13. Akumuliatoriaus įkrovimo lygio rodiklio jungiklis
14. Akumuliatoriaus įkrovimo lygio rodiklis (diodai LED).
* Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis skirtumas.
PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS
ĮSPĖJIMAS
KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI
1. Disko dangtis - 1 vnt.
2. Specialus raktas - 1 vnt.
3. Papildoma rankena - 1 vnt.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS IR ĮDĖJIMAS
• Paspauskite akumuliatoriaus tvirtinimo mygtuką (10) ir išimkite
akumuliatorių (9) (pav. A).
• Įkrautą akumuliatorių (9) įstatykite į rankenoje esantį laikiklį ir stumkite tol,
kol pasigirs akumuliatoriaus tvirtinimo mygtuko (10) spragtelėjimas.
AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS
Įrankis yra tiekiamas su dalinai įkrautu akumuliatoriumi. Akumuliatorių
kraukite aplinkoje, kurioje vyrauja nuo 4
o
C iki 40
o
C temperatūra. Naujas ar
ilgesnį laiką nenaudotas akumuliatorius pilnai įsikrauna po 3 - 5 įkrovimo ir
iškrovimo ciklų.
• Išimkite akumuliatorių (9) iš įrankio (pav. A).
• Įkroviklį įjunkite į elektros įtampos tinklą (230 V AC).
• Akumuliatorių (9) įstatykite į įkroviklį (12) (pav. B). Patikrinkite ar
akumuliatorius gerai įstatytas (įstumtas iki galo).
Įjungus įkroviklį į elektros įtampos tinklą (230 V AC), užsidega žalias diodas
(11), esantis įkroviklio korpuse, kuris įspėja, kad įtampa įjungta.
Įstačius akumuliatorių (9) į įkroviklį (12) užsidega raudonas diodas (11),
esantis įkroviklio korpuse, kuris įspėja, kad vyksta akumuliatoriaus įkrovimo
procesas.
Tuo pačiu metu, žybčiojantys žali akumuliatoriaus įkrovimo lygio diodai (14),
skirtingu eiliškumu reiškia, kad (žiūrėkite žemiau pateiktą aprašymą).
• Žybčioja visi diodai – įspėjimas, kad akumuliatorius visiškai išsikrovęs ir
jį reikia įkrauti.
• Žybčioja 2 diodai – įspėjimas dėl dalinio akumuliatoriaus išsikrovimo.
• Žybčioja 1 diodas – Įspėja dėl aukščiausio akumuliatoriaus įkrovimo lygio
(pilnai įkrautas).
Akumuliatoriui visiškai įsikrovus, diodas (11), esantis įkroviklio korpuse
šviečia žalia spalva, o visi akumuliatoriaus (14) įkrovimo lygio diodai šviečia
nepertraukiama šviesa (nuolat). Praėjus tam tikram laiko tarpui (apytikriai 15
s), akumuliatoriaus įkrovimo lygio diodai (14) užgęsta.
Nekraukite akumuliatoriaus ilgiau nei 8 valandas. Viršijus
nurodytą įkrovimo laiką, galimas akumuliatoriaus baterijų gedimas.
Pilnai įsikrovus akumuliatoriui, įkroviklis automatiškai neišsijungia.
Žalios spalvos diodas, įkroviklio korpuse, šviečia toliau. Akumuliatoriaus
įkrovimo lygio diodai užgęsta praėjus tam tikram laiko tarpui. Prieš
išimdami akumuliatorių iš įkroviklio, išjunkite iš elektros įtampos
tinklo lizdo. Venkite kelių akumuliatorių įkrovimo be pertraukos (vieno
po kito). Trumpai pasinaudoję įrankiu, nekraukite akumuliatoriaus
papildomai. Jeigu tarp įkrovimų laikas kaskart vis trumpesnis, reiškia,
kad akumuliatorius yra išeikvotas ir jį reikia pakeisti nauju.
Įkrovimo metu akumuliatorius labai įkaista. Nedirbkite iškart po
įkrovimo, palaukite kol akumuliatorius atvės (pasieks kambario
temperatūrą). Taip apsaugosite akumuliatorių nuo gedimo.
AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMO LYGIO RODIKLIS
Akumuliatorius turi įkrovimo lygio rodiklį (3 diodai LED) (14). Norėdami
patikrinti akumuliatoriaus įkrovimo lygį, paspauskite akumuliatoriaus
įkrovimo lygio rodiklio mygtuką (13) (pav. C). Šviečiantys visi diodai reiškia
aukščiausią akumuliatoriaus įkrovimo lygį. Šviečiantys 2 diodai įspėja
apie dalinį akumuliatoriaus išsikrovimą. Šviečiantys 2 diodai reiškia, kad
akumuliatorius yra dalinai išsikrovęs. Šviečiantis tik 1 diodas reiškia, kad
akumuliatorius yra pilnai išsikrovęs ir jį reikia įkrauti.
APSAUGINIO DISKO DANGČIO MONTAVIMAS IR PADĖTIES NUSTATYMAS
Apsauginis disko dangtis saugo dirbantįjį nuo skeveldrų, atsitiktinio
kontakto su darbiniu įrankiu taip pat nuo žiežirbų. Jis visuomet turi būti
pritvirtintas atkreipiant ypatingą dėmesį į jo padėtį, dengiančioji dalis
turi būti atsukta į dirbančiojo pusę.
Apsauginio disko dangčio tvirtinimo konstrukcijos dėka, galima greitai ir be
papildomų įrankių pritvirtinti jį patogiausia padėtimi.
• Atlaisvinkite, traukdami svirtį (8), esančią ant disko dangčio (5).
• Disko dangtį (5) pasukite pasirinkta padėtimi.
• Atleidę svirtį (8) užblokuokite.
Apsauginis disko dangtis nuimamas ir reguliuojamas atvirkščia jo uždėjimui seka.
DARBINIŲ PRIEDŲ KEITIMAS
Keisdami darbinius priedus būtinai užsidėkite apsaugines pirštines.
Šlifuoklio suklio blokavimo mygtukas (1) gali būti naudojamas
tik šlifuoklio sukliui blokuoti, uždedant arba nuimant darbinį priedą.
Šiuo mygtuku negalima naudotis kaip stabdžiu besisukančiam diskui
sustabdyti. Naudodami jį šiam tikslui galite sugadinti šlifuoklį arba
susižeisti.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации