GRAPHITE 58G026 [104/116] Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper
![GRAPHITE 58G026 [104/116] Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper](/views2/2041623/page104/bg68.png)
104
Per stimare con precisione l'esposizione alle vibrazioni, tenere in
considerazione i periodi in cui il dispositivo è spento o in cui questo è
acceso ma non viene utilizzato. Dopo un'attenta valutazione di tutti i fattori
l'esposizione totale alle vibrazioni può risultare essere molto inferiore.
Per proteggere l'utente contro gli eetti delle vibrazioni, è necessario
introdurre ulteriori misure di sicurezza, come ad es.: manutenzione ciclica
del dispositivo e degli utensili di lavoro, mantenimento di una temperatura
adeguata delle mani e un'organizzazione appropriata del lavoro.
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere
smaltite con i riuti domestici, ma consegnate a centri autorizzati per
il loro smaltimento. Informazioni su come smaltire il prodotto possono
essere reperite presso il rivenditore dell’utensile o le autorità locali.
I riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono
sostanze inquinanti. Le apparecchiature non riciclate costituiscono un
rischio potenziale per l’ambiente e per la salute umana.
Li-Ion
Le batterie non devono essere gettate nei riuti domestici, non gettarle
nel fuoco o nell’acqua. Batterie danneggiate o esauste devono essere
sottoposte ad un corretto riciclaggio ai sensi dell’attuale direttiva sullo
smaltimento di pile e batterie. Le batterie devono essere restituite
ai punti di raccolta completamente scariche, se le batterie non sono
completamente scariche, devono essere protette contro i cortocircuiti.
Le batterie usate possono essere restituite gratuitamente presso le sedi
commerciali. L'acquirente della merce è tenuto a restituire le batterie
usate.
* Ci si riserva il diritto di eettuare modiche.
La „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa con sede
a Varsavia, ul. Pograniczna 2/4 (detta di seguito: „ Grupa Topex”) informa che tutti i diritti
d’autore sul contenuto del presente manuale (detto di seguito: „Manuale”), che riguardano,
tra l’altro, il testo, le fotograe, gli schemi e i disegni contenuti e anche la sua composizione,
appartengono esclusivamente alla Grupa Topex sono protetti giuridicamente secondo la
legge del 4 febbraio 1994, sul diritto d’autore e diritti connessi (Gazz. U. polacca del 2006
n. 90 posizione 631 con successive modiche). La copia, l’elaborazione, la pubblicazione, la
modica a scopo commerciale, sia dell’intero Manuale che di singoli suoi elementi, senza il
consenso scritto della Grupa Topex, sono severamente vietate e comportano responsabilità
civile e penale.
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
ACCU HAAKSE SLIJPER
58G026
LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP TE
BEGINNEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HET
VOOR LATERE RAADPLEGING.
GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN VAN HET WERK MET DE HAAKSE SLIJPER
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BETREFFENDE SLIJPEN, SLIJPEN MET
SCHUURPAPIERSCHIJVEN, WERK MET DRAADBORSTELS EN SNIJDEN
MET SLIJPSTENEN
• Deze elektrogereedschap kan alleen als slijper, slijper voor slijpen
met schuurpapier, draadborstels, polijsten en slijpzagen gebruikt
worden. Volg alle aanwijzingen betreende de veiligheid, instructies,
beschrijvingen en gegevens geleverd met het elektrogereedschap.
Het niet navolgen van de onderstaande aanwijzingen kan het gevaar van
elektrocutie, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben.
• Dit elektrogereedschap is niet bestemd voor polijsten. Gebruik strijdig
met de bestemming kan gevaar en risico van letsels met zich meebrengen.
• Het is verboden om toehoren te gebruiken die niet door de producent
voorzien en aanbevolen zijn. Dat het toebehoren gemonteerd kan worden,
garandeert geen veilig gebruik.
• Het maximale toegestane toerental van het gebruikte werkstuk kan
niet lager zijn dan het maximale toerental op het elektrogereedschap
aangegeven. Het werkstuk die sneller dan de toegestane snelheid draait, kan
breken en afspringen.
• De buitendiameter en -dikte van het werkstuk moeten met de
afmetingen van het elektrogereedschap overeenstemmen. Werkstukken
met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende gecontroleerd worden.
NL
• Werktuigen met schroefdraad moeten goed aangepast aan de spil
zijn. Bij werkstukken bevestigd met behulp van de kraag moet de
diameter van de opening van het werkstuk aan de diameter van de
kraag aangepast zijn. Werkstukken die niet goed op het elektrogereedschap
zitten, draaien niet gelijkmatig, trillen zeer sterk en kunnen het verlies van
controle over het elektrogereedschap als gevolg hebben.
• Het is strikt verboden om beschadigde werkstukken te gebruiken.
Alvorens elk gebruik controleer alle slijpaccessoires, bv. slijpstenen
met het oog op barsten, slijpschijven met het oog op schuren of sterke
slijtage, draadborstels met het oog op losse of gebroken draden. Na
val van het elektrogereedschap of werkstuk controleer of deze niet
beschadigd is of gebruik een ander, niet beschadigd werkstuk. Na
controle en bevestiging laat het elektrogereedschap door 1 minuut
met volle kracht draaien, maar let op dat de bediener noch andere
personen in de buurt zich niet binnen het bereik van het draaiende
werkstuk bevinden. De beschadigde werkstukken breken meestal tijdens
deze proeftijd.
• Persoonlijke beschermingsmiddelen zijn verplicht. Afhankelijk
van het soort werk gebruik een gelaatsmasker voor het gehele
gelaat, oogbescherming of veiligheidsbril. Indien nodig gebruik
een stofmasker, gehoorbescherming, veiligheidshandschoenen
of een speciale jas die tegen de kleine deeltjes van het geslepen en
bewerkt materiaal beschermt. Bescherm de ogen tegen de in het lucht
aanwezige vreemde voorwerpen die tijdens de werkzaamheden ontstaan.
Het gelaatsmasker en ademhalingsbescherming dienen dit stof te ltreren.
Langdurige blootstelling op lawaai kan het verlies van gehoor veroorzaken.
• Let op zodat geen derden in de veilige afstand van het werkbereik
van het elektrogereedschap zich bevinden. Iedere persoon die
in de buurt van het draaiende elektrogereedschap zich bevindt,
dient van persoonlijke beschermingsmiddelen gebruik te maken.
De afbrokkelingen van het bewerkte voorwerp of gebroken werkstukken
kunnen wegschieten en ook buiten het werkzone van het gereedschap letsels
veroorzaken.
• Indien bestaat er de kans dat het gereedschap verschuilde elektrische
leidingen kan aanraken, grijp het alleen aan het geïsoleerde
handgrepen. Het contact van het gereedschap met de kabel onder spanning
kan de spanning aan metalen elementen overdragen en elektrocutie van de
operateur als gevolg hebben.
• Leg het elektrogereedschap pas na volledig stilstaan van het werkstuk
weg. Het draaiende werkstuk kan in contact met de oppervlakte komen en het
verlies van controle over de gereedschap veroorzaken.
• Verplaats het elektrogereedschap niet indien het beweegt. Een
toevallig contact van de kleding met het draaiende werkstuk kan het indraaien
van het werkstuk in het lichaam van de bediener tot gevolg hebben.
• Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
elektrogereedschap. De blower van de motor zuigt het stof in de behuizing
af en ophoping van metalen stof kan elektrisch gevaar veroorzaken.
• Het is verboden om elektrogereedschap in de buurt van brandbare
materialen te gebruiken. De vonken kunnen ontbranding veroorzaken.
• Gebruik geen gereedschappen die koelvloeistoen eisen. Het gebruik
van water of andere koelvloeistoen kan elektrocutie tot gevolg hebben.
TERUGSLAG EN DE AANGEPASTE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
• De terugslag is een acute reactie van het elektrogereedschap op blokkade
of belemmering van de draaibeweging van het werkstuk, zoals slijpsteen,
slijpschijf, draadborstel ezv. Het aanhaken of blokkade veroorzaakt het
acuut stopzetten van het draaiende werkstuk. Het ongecontroleerde
elektrogereedschap gaat in de richting tegen de draaiingen van het
werkstuk weggeschoten worden. Indien de slijpsteen belemmerd
of beklemd in het bewerkte voorwerp raakt, kan de ingedoken rand
blokkeren en wegvallen of terugslaan. De beweging van de slijpsteen (naar
de bediener toe of in de omgekeerde richting) is afhankelijk van de richting
van de slijpsteen in de blokkade plaats. Daarnaast kan de slijpsteen ook
breken.
• De terugslag vormt een gevolg van onjuist of foutief gebruik
van het elektrogereedschap. Bij het navolgen van de beschreven
veiligheidsaanwijzingen kan het worden vermeden.
• Grijp het elektrogereedschap sterk en plaats uw lichaam en handen
in de positie die de terugslag kan verzachten. Indien de standaard
uitrusting een extra handgreep bevat, gebruik deze om grotere
controle over de terugslagkracht en wegschietmoment tijdens het
opstarten te hebben. De bediener van het toestel kan het verschijnsel van
wegschieten en terugslaan beheersen door de juiste voorzorgsmaatregelen
te hanteren.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации