GRAPHITE 58G026 [50/116] 12 13 14
![GRAPHITE 58G026 [50/116] 12 13 14](/views2/2041623/page50/bg32.png)
50
OPRAVA AKUMULÁTOROV:
• Poškodené akumulátory neopravujte. Opravy akumulátora môže
vykonávať len výrobca alebo autorizovaný servis.
• Opotrebovaný akumulátor odovzdajte na miesto určené na recykláciu
nebezpečného odpadu tohto typu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA NABÍJAČKY AKUMULÁTORA
• Nabíjačku nevystavujte pôsobeniu vlhkosti alebo vody. Preniknutie
vody do nabíjačky zvyšuje riziko zranenia. Nabíjačku možno používať len vo
vnútri suchých interiérov.
• Pred začatím akejkoľvek činnosti súvisiacej s údržbou alebo čistením
nabíjačky ju odpojte od siete elektrického napätia.
• Nepoužívajte nabíjačku umiestnenú na horľavom podklade (napr.
papier, textil) ani v blízkosti horľavých látok. Vzhľadom na zvýšenie
teploty nabíjačky počas nabíjania hrozí nebezpečenstvo požiaru.
• Pred použitím vždy skontrolujte stav nabíjačky, kábla a kolíka. Ak
skonštatujete poškodenia – nabíjačku nepoužívajte. Nabíjačku sa
nepokúšajte rozoberať. Všetky opravy zverte autorizovanému servisnému
stredisku. Nesprávne uskutočnená montáž nabíjačky môže byť príčinou úrazu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
• Deti a fyzicky, emocionálne alebo psychicky postihnuté osoby ako aj iné
osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti alebo znalosti na to, aby
obsluhovali nabíjačku pri dodržaní všetkých bezpečnostných zásad, by
nabíjačku nemali obsluhovať bez dozoru zodpovednej osoby. V opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo, že zariadenie bude použité nesprávne, čo
môže viesť k zraneniam.
• Keď sa nabíjačka nepoužíva, treba ju odpojiť od elektrickej siete.
• Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie, akumulátor nenabíjajte
pri teplote prekračujúcej rozsah uvedený v tabuľke menovitých
údajov v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri
teplote prekračujúcej uvedený rozsah môže akumulátor poškodiť a zvýšiť
nebezpečenstvo požiaru.
OPRAVA NABÍJAČKY
• Poškodenú nabíjačku neopravujte. Opravy nabíjačky môže vykonávať len
výrobca alebo autorizovaný servis.
• Opotrebovanú nabíjačku odovzdajte na miesto určené na recykláciu
odpadu tohto typu.
POZOR! Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie, používaniu
bezpečnostných prostriedkov a dodatočných ochranných prostriedkov
vždy existuje minimálne riziko úrazov pri práci.
Akumulátory Li-Ion môžu vytiecť, zapáliť sa alebo vybuchnúť v
prípade, že sa nahrejú na vysokú teplotu alebo na nich vznikne skrat.
Nie je dovolené odkladať ich v aute počas horúcich a slnečných dní.
Akumulátor neotvárajte. Akumulátory Li-Ion obsahujú elektronické
bezpečnostné zariadenia, ktoré v prípade poškodenia môžu spôsobiť, že
akumulátor sa zapáli alebo vybuchne.
Vysvetlenie použitých piktogramov
1 2 3 4
7
5
Max.
50°C
6 8
9 10
11
12 13 14
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a bezpečnostné
pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú.
2. Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu.
3. Pracujte v ochrannej maske.
4. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia.
5. Chráňte pred dažďom.
6. Používajte v interiéroch, chráňte pred vodou a vlhkosťou.
7. Pozor, ostré predmety!
8. Používajte ochranné rukavice.
9. Recyklácia.
10. Druhá ochranná trieda.
11. Triedený zber.
12. Články nevyhadzujte do ohňa.
13. Ohrozujú vodné prostredie.
14. Vyhýbajte sa zohriatiu nad 50 °C.
KONŠTRUKCIA A POUŽITIE
Uhlová brúska je ručné elektrické náradie napájané akumulátorom. Poháňaná
je bezkefkovým motorom na jednosmerný prúd, ktorého rýchlosť otáčania
sa prenáša prostredníctvom uhlovej prevodovky s ozubením. Môže slúžiť
tak na brúsenie, ako aj na rezanie. Elektrické náradie tohto typu má široké
použitie na odstraňovanie nerovností každého typu z povrchu kovových
súčiastok, povrchové obrábanie zvarov, prerezávanie tenkostenných trubíc a
malých kovových predmetov atď. Pri použití vhodného príslušenstva možno
uhlovú brúsku použiť nielen na rezanie a brúsenie, ale aj na čistenie hrdze,
maliarskych náterov atď.
Rozsah jej použitia sú široko chápané opravárske a konštrukčné práce
súvisiace so zariaďovaním a úpravou interiérov atď.
Zariadenie je určené výhradne na prácu na sucho, neslúži na
leštenie. Elektrické náradie nepoužívajte v rozpore s účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
Použitie v rozpore s účelom.
• Neobrábajte materiály obsahujúce azbest. Azbest je karcinogénny.
• Neobrábajte materiály, ktorých prach je horľavý alebo výbušný. Pri
práci s elektrickým náradím sa vytvárajú iskry, ktoré môžu spôsobiť zapálenie
uvoľňujúcich sa výparov.
• Na brúsenie nie je dovolené používať kotúče určené na rezanie. Kotúče
určené na rezanie pracujú čelnou stranou a brúsenie bočným povrchom
takéhoto kotúča môže spôsobiť jeho poškodenie, čo má za následok ohrozenie
obsluhujúcej osoby zranením.
VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grackej
časti tohto návodu.
1. Aretačné tlačidlo vretena
2. Spínač
3. Hlavná rukoväť
4. Prídavná rukoväť
5. Kryt kotúčov
6. Vonkajšia manžeta
7. Vnútorná manžeta
8. Páčka (krytu kotúča)
9. Akumulátor
10. Tlačidlo na upevnenie akumulátora
11. Diódy LED
12. Nabíjačka
13. Tlačidlo signalizácie stavu nabitia akumulátora
14. Signalizácia stavu nabitia akumulátora (LED diódy).
* Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať.
VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK
VÝSTRAHA
VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO
1. Kryt kotúča - 1 ks
2. Špeciálny kľúč - 1 ks
3. Prídavná rukoväť - 1 ks
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
VYBERANIE / VKLADANIE AKUMULÁTORA
• Stlačte tlačidlo na upevnenie akumulátora (10) a akumulátor (9) vysuňte
(obr. A).
• Nabitý akumulátor (9) vložte do otvoru v rukoväti, až kým zreteľne
nezacvakne tlačidlo na upevnenie akumulátora (10).
NABÍJANIE AKUMULÁTORA
Zariadenie sa dodáva s čiastočne nabitým akumulátorom. Nabíjanie
akumulátora vykonávajte pri teplote prostredia 4 °C - 40 °C. Nový alebo dlhší
čas nepoužívaný akumulátor dosiahne úplnú schopnosť napájania asi po 3 - 5
cykloch nabitia a vybitia.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации