GRAPHITE 58G026 [86/116] Korišćenje i održavanje
![GRAPHITE 58G026 [86/116] Korišćenje i održavanje](/views2/2041623/page86/bg56.png)
86
Demontaža radnih alatki sa navojem vrši se suprotnim redosledom u odnosu
na njihovu montažu.
MONTAŽA UGAONE BRUSILICE NA STATIV ZA UGAONU BRUSILICU
Dozvoljena je upotreba ugaone brusilice na stativu namenjenom za ugaone
brusilice, pod uslovom da se pravilno montira u skladu sa uputstvom za
montažu proizvođača stativa.
RAD / POSTAVKE
Pre upotrebe brusilice potrebno je proveriti stanje ploče za brušenje. Ne
koristiti okrnjene, napukle ili na drugi način oštećene ploče. Iskorišćenu
ploču ili četku treba pre upotrebe zameniti novom. Nakon završteka
posla brusilicu uvek treba isključiti i sačekati da se radna alatka u
potpunosti zaustavi. Tek tada se brusilica može odložiti. Zabranjeno je
kočiti kolut koji se obrće pritiskom na materijal koji se obrađuje.
• Zabranjeno je preopterećivati brusilicu. Masa elektrouređaja dalje
dovoljan pritisak da bi se ekasno radilo sa alatkom. Preopterećenje
i prekomerni pritisak mogu dovesti do opasnog pucanja radnih alatki.
• Ukoliko brusilica padne tokom rada neophodno je proveriti i eventualno
zameniti radne alatke ukoliko se utvrdi da se oštećene ili deformisane.
• Zabranjeno je udarati radnim alatkama o materijal koji se obrađuje.
• Treba izbegavati odbijanje ploče i guljenje materijala, posebno prilikom
obrade uglova, oštrih ivica i tsl. (to može dovesti do gubitka kontrole nad
elektrouređajem i dovesti do trzaja).
• Zabranjeno je koristiti ploče namenjene za sečenje drveta sa testerom
za drvo. Upotreba takvih ploča preti pojavom trzaja elektrouređaja,
gubitkom kontrole nad njim i može dovesti do povreda tela operatera.
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Prilikom pokretanja i tokom rada brusilicu treba držati obema rukama.
Brusilica poseduje starter koji obezbeđuje od slučajnog pokretanja.
• Pritinusti zadnji deo startera (2).
• Pomeriti starter (2) napred - (u pravcu glavice) (slika F).
• Za korišćenje stalnog rada - pritisnuti prednji deo tastera startera.
• Starter će se automatski zablokirati u poziciji stalnog rada.
• Da se uređaj isključi - treba pritisnuti zadnji deo tastera startera (2).
Nakon pokretanja brusilice treba sačekati da ploča dostigne maksimalnu
brzinu i tek tada je moguće početi sa radom. U toku obavljanja posla
zabranjeno je koristiti starter, uključivati ili isključivati brusilicu. Starter
brusilice može da se koristi samo onda kada je elektrouređaj odmaknut
od materijala oji se obrađuje.
SEČENJE
• Sečenje pomoću ugaone brusilice može da se obavlja samo duž prave
linije.
• Zabranjeno je seći materijal držeći ga u ruci.
• Dugačke elemente treba podupreti i obratiti pažnju da se tačke
podupiranja nalaze u blizini linije sečenja i na kraju materijala. Materijal
koji je stabilno postavljen neće imati tendenciju da se pomera prilikom
sečenja.
• Mali elementi moraju biti pričvršćeni npr. stegom, ili stezaljakama, i tsl.
Materijal treba da je pričvršćen tako da se mesto sečenja nalazi u blizini
pričvrsnog elementa. To obezbeđuje veću preciznost sečenja.
• Zabranjeno je dopustiti da dođe do podrhtavanja ili udaranja ploče za
sečenje jer će to oštetiti kvalitet sečenja i može dovesti do pucanja ploče
za sečenje.
• Ne vršiti bočni pritisak na ploču za sečenje tokom sečenja.
• U zavisnosti od vrste materijala koji se seče koristiti adekvatnu ploču za
sečenje.
• Prilikom sečenja materijala preporučuje se da pravac povlačenja bude u
skladu sa pravcem obrtanja ploče za sečenje.
Dubina sečenja zavisi od prečnika ploče (slika G).
• Treba koristiti samo one ploče sa sečenje sa nominalnim prečnikom, ne
većim od preporučenog za dati model brusilice.
• Za duboka sečenja (npr. proli, kaldrma, cigle i tsl.) zanranjeno je dozvoliti
da dođe do kontakta između pričvrsnih prstenova i materijala koji se
obrađuje.
Ploče za sečenje tokom rada dostižu visoke temperature –
zabranjeno je dodirivati ih nezaštićenim delovima tela pre nego što se
ohlade.
BRUŠENJE
Prilikom poslova brušenja mogu se koristiti npr. kolutovi za brušenje, nazubljeni
kolutovi, kolutovi sa brusionim platnom, žičane četke, elastične ploče za
šmirgl-papir, i tsl. Svaka vrsta ploče kao i materijala koji se obrađuje zahteva
odgovarajuću tehniku rada i upotrebu odgovarajućih sredstava zaštite.
Za brušenje je zabranjeno koristiti ploče za sečenje.
Brusione ploče namenjene su za uklanjanje materijala ivicom ploče.
• Zabranjeno je brusiti bočnom površinom ploče. Optimalni ugao rada za
ovaj tip ploče iznosi 30
o
(slika H).
• Poslovi brušenja mogu da se obavljaju samo sa brusionim pločama koje
odgovaraju datoj vrsti materijala.
U slučaju rada sa nazubljenim kolutovima, kolutovima sa brusionim
vlaknom i elastičnim pločama za šmirgl-papir, treba obratiti pažnju na
odgovarajući ugao pritiska (slika I).
• Zabranjeno je brusiti celom površinom ploče.
• Ploče ovog tipa koriste se za obradu ravnih površina.
Žičane četke namenjen su uglavnom za čišćenje prola i teško dostupnih
mesta. Uz pomoć njih može da se čisti površina materijala npr. uklanja
rđa, premaz i tsl. (slika K).
Treba koristiti samo takve radne alatke čija je dozvoljena brzina obrtaja
viša ili jednaka maksimalnoj brzini ugaone brusilice bez opterećenja.
KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pre pristupanja bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju,
podešavanje, popravku ili upotrebu, potrebno je izvaditi akumulator iz
uređaja.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE
• Preporučuje se čišćenje uređaja neposredno nakon svake upotrebe.
• Za čišćenje ne treba koristiti vodu ili druge tečnosti.
• Uređaj treba čistiti uz pomoć suvog parčeta tkanine ili produvati
kompresovanim vazduhom niskog pritiska.
• Ne koristiti sredstva za čišćenje niti rastvarače jer oni mogu oštetiti delove
napravljenje od plastičnih masa.
• Redovno treba čistiti ventilacione otvore na kućištu motora kako ne bi
došlo do pregrevanja uređaja.
• U slučaju pojave prekomernog varničenja na motoru savetuje se provera
stanja ugljenih četki motora, koju treba da obavi kvalikovana osoba.
• Uređaj uvek treba čuvati na suvom mestu, nedostupnom za decu.
• Uređaj treba čuvati sa izvađenim akumulatorom.
Sve vrste popravki treba da obavlja ovlašćeni servis proizvođača.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOMINALNI PODACI
Akumulatorska ugaona brusilica 58G026
Parametar Vrednost
Napon akumulatora 18 V DC
Nominalna brzina obrtaja 10000 min
-1
Max prečnik ploče 125 mm
Unutrašnji prečnik ploče 22,2 mm
Navoj vretena M14
Klasa bezbednosti III
Masa 1,7 kg
Godina proizvodnje 2021
58G026 označava i tip i opis mašine
Akumulator sistema Graphite Energy+
Parametar Vrednost
Akumulator 58G001 58G004
Napon akumulatora 18 V DC 18 V DC
Tip akumulatora Li-Ion Li-Ion
Kapacitet akumulatora 2000 mAh 4000 mAh
Opseg temperature okruženja 4
0
C – 40
0
C 4
0
C – 40
0
C
Vreme punjenja punjačem 58G002 1 h 2 h
Masa 0,400 kg 0,650 kg
Godina proizvodnje 2021 2021
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации