GRAPHITE 58G026 [43/116] Akumulátorová uhlová bruska
![GRAPHITE 58G026 [43/116] Akumulátorová uhlová bruska](/views2/2041623/page43/bg2b.png)
43
Tensiune de încărcare 22 V DC
Max. Curent electric de incarcare 2300 mA
Temperatura mediului ambiant 4
0
C – 40
0
C
Timp de încărcare a bateriei 58G001 1 h
Timp de încărcare a bateriei 58G004 2 h
Clasa de protecție II
Masa 0,300 kg
Data de fabricatie 2021
DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE
Nivelul presiunii acustice (tăiere)
Lp
A
= 82,9 dB (A) K=3dB (A)
Nivelul presiunii acustice (șlefuire) Lp
A
= 83,4 dB (A) K=3dB (A)
Nivelul puterii acustice (tăiere) Lw
A
= 93,9 dB (A) K=3dB (A)
Nivelul puterii acustice (șlefuire) Lw
A
= 94,3 dB (A) K=3dB (A)
Valoarea accelerațiilor vibrațiilor (tăiere/mâner suplimentar) a
h
= 2,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Valoarea accelerațiilor vibrațiilor (șlefuire/mâner suplimentar) a
h
= 1,617 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Valoarea accelerațiilor vibrațiilor (tăiere/mâner principal) a
h
= 2,978 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Valoarea accelerațiilor vibrațiilor (șlefuire/mâner principal) a
h
= 2,565 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Informații cu privire la zgomot și vibrații
Nivelul de zgomot emis de dispozitiv este descris de: nivelul presiunii acustice
emise Lp
A
și nivelul de putere acustică Lw
A
(unde K reprezintă incertitudinea
de măsurare). Vibrațiile emise de dispozitiv sunt descrise de valoarea
accelerațiilor vibrațiilor a
h
(unde K este incertitudinea de măsurare).
Nivelul presiunii acustice Lp
A
emise, nivelul puterii acustice Lw
A
și valoarea
accelerației vibrațiilor a
h
specicate în aceste instrucțiuni au fost măsurate în
conformitate cu EN 60745-1. Nivelul de vibrații ah specicat poate folosit
pentru la comparrea dispozitivellr și pentru pre-evaluarea expunerii la vibrații.
Nivelul de vibrații specicat este reprezentativ numai pentru aplicațiile de
bază ale dispozitivului. Dacă dispozitivul este utilizat pentru alte aplicații sau
cu alte unelte de lucru, nivelul vibrațiilor se poate schimba. Nivelurile mai
ridicate ale vibrațiilor vor afectate de întreținerea insucientă sau prea rară
a dispozitivului. Motivele prezentate mai sus pot cauza o expunere crescută la
vibrații pe toată perioada de lucru.
Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibrații, trebuie să se țină cont
de momentul în care dispozitivul este oprit sau când acesta este pornit,
dar nu este utilizat. După o estimare precisă a tuturor factorilor, expunerea
totală la vibrații poate mult mai mică.
Pentru a proteja utilizatorul de efectele vibrațiilor, trebuie introduse măsuri
de siguranță suplimentare, cum ar : întreținerea periodică a dispozitivului și
a uneltelor de lucru, asigurarea unei temperaturi corespunzătoare a mâinilor
și organizarea adecvată a muncii.
PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate împreună cu
deşeurile menajere, ele trebuie predate pentru eliminare unor unităţi
speciale. Informațiile cu privire la eliminarea acestora sunt deţinute
de vînzătorul produsului sau de autorităţile locale. Echipamentul
electric și electronic uzat conține substanțe care nu sunt indiferente
pentru mediul înconjurător. Echipamentul nesupus reciclării
constituie un pericol potențial pentru mediu și sănătatea umană.
Li-Ion
Acumulatoarele / bateriile nu trebuie aruncate în gunoiul menajer,
nu trebuie să e aruncate în foc sau în apă. Acumulatoarele
deteriorate sau uzate trebuie să e supuse la reciclarea
corespunzătoare, în conformitate cu actuala directivă privind
eliminarea bateriilor și acumulatoarelor. Bateriile trebuie returnate
la punctele de colectare complet descărcate, dacă bateriile nu
sunt complet descărcate, acestea trebuie protejate împotriva
scurtcircuitelor. Bateriile uzate pot returnate gratuit în locații
comerciale. Cumpărătorul mări este obligat să returneze bateriile
uzate.
* Se rezervă dreptul de a face schimbări.
“Grupa Topex SRL” Societate comandritară cu sediul în Varşovia str.Pograniczna 2/4 (în
continuare “Grupa Topex”) informează că, toate drepturile de autor referitor la instrucţiunile
prezente (în continuare “ instrucţiuni”) atât conţinutul, fotograile , schemele, desenele
cât şi compoziţia, aparţin exclusiv Grupa Topex-ului ind ocrotite de drept în baza legii
din 4 februarie 1994, referitor la dreptul autorului şi similare (Legea 2006 nr.90 poz.631 cu
republicările ulterioare). Copierea, schimbarea, publicarea, modicarea parţială sau totală cu
scop comercial fără accepatrea în scris a Grupa Topex-ului, este strict interzisă şi poate trasă
la răspundere de drept civil şi penal.
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRUSKA
58G026
POZOR! PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PODROBNÉ POKYNY PRO BEZPEČNOU PRÁCI S ÚHLOVOU BRUSKOU
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BROUŠENÍ, BROUŠENÍ BRUSNÝM
PAPÍREM, PRÁCE S POUŽITÍM DRÁTĚNÝCH KARTÁČŮ A ŘEZÁNÍ BRUSNÝM
KOTOUČEM
• Níže uvedené zařízení může být používáno jako obyčejná bruska,
bruska pro broušení brusným papírem, k broušení drátěnými kartáči a
jako zařízení pro řezání brusnými kotouči. Dodržujte všechny pokyny
týkající se bezpečnosti, návodu, popisů a údajů dodaných spolu se
zařízením. Nedodržování níže uvedených doporučení může přestavovat riziko
úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážná poranění.
• Toto zařízení nemůže být používáno k leštění. Používání zařízení k jiné
pracovní činnosti než stanovená může způsobit ohrožení a poranění.
• Nepoužívejte příslušenství, jež není předepsáno a doporučováno
výrobcem zvláště pro toto zařízení. Skutečnost, že vybavení lze
namontovat k zařízení, nezaručuje bezpečné použití.
• Přípustné otáčky používaného pracovního nářadí nemůžou být nižší než
uvedené na zařízení nářadí maximální otáčky. Pracovní nářadí, jež se otáčí s
větší než přípustnou rychlostí, se může zlomit a jeho části mohou být vymrštěny.
• Vnější průměr a tloušťka pracovního nářadí musí odpovídat rozměrům
zařízení. Pracovní nářadí s nesprávnými rozměry nemůže být
dostatečně zakryté nebo kontrolovatelné.
• Pracovní nářadí se závitovou vložkou musí přesně zapadat do závitu
na vřetenu. V případě pracovních nástrojů, které jsou montovány
při použití příruby musí být průměr otvoru pracovního nástroje
přizpůsobený průměru příruby. Pracovní nářadí, které nelze přesně nasadit
na zařízení, se otáčí nerovnoměrně, velmi silně vibruje a může zapříčinit ztrátu
kontroly nad zařízením.
• V žádném případě nepoužívejte poškozené pracovní nářadí. Před
každým použitím zkontrolujte výbavu, např. brusné kotouče z hlediska
úlomků a prasklin, brusné talíře z hlediska prasklin, odření nebo silného
opotřebení, drátěné kartáče z hlediska uvolněných nebo zlomených
drátů. V případě pádu zařízení nebo pracovního nářadí zkontrolujte,
zda nebylo nářadí poškozeno, nebo použijte jiné, nepoškozené nářadí.
Pokud nářadí bylo zkontrolováno a upevněno, zapněte zařízení na dobu
jedné minuty na nejvyšší otáčky a dávejte pozor, aby obsluhující osoba
a cizí osoby nacházející se v blízkosti byly mimo zónu otáčejícího se
nářadí. Poškozené nářadí se nejčastěji láme v tomto zkušebním období.
• Používejte osobní ochranné prostředky. V závislosti na druhu práce
noste ochrannou masku pokrývající celý obličej, ochranu očí nebo
ochranné brýle. V případě potřeby použijte protiprachovou masku,
ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru chránící
proti malým částicím broušeného a obráběného materiálu. Chraňte
oči před unášejícími se ve vzduchu cizími tělesy vzniklými během práce.
Protiprachová maska a ochrana dýchacích cest musí ltrovat vznikající během
práce prach. Působení hluku po delší dobu může vést ke ztrátě sluchu.
• Dbejte na to, aby se cizí osoby nacházely v bezpečné vzdálenosti
od zóny dosahu zařízení. Každý, kdo se nachází poblíž pracujícího
zařízení, musí používat osobní ochranné prostředky. Úlomky
obráběného předmětu nebo prasknuté pracovní nářadí mohou být vymrštěny
a způsobit poranění také mimo zónu dosahu.
• Během provádění prací, při nichž by mohlo nářadí narazit na skryté
elektrické kabely, držte nářadí výhradně za izolované povrchy
rukojeti. Kontakt s kabelem napájecí sítě může zapříčinit předání napětí na
kovové části zařízení, což by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem.
• Je zakázáno odkládat zařízení před úplným zastavením pracovního
nářadí. Otáčející se nářadí může přijít do styku s povrchem, na který bylo
odloženo, a tímto lze ztratit kontrolu nad zařízením.
• Je zakázáno přenášet pohybující se zařízení. Náhodný kontakt oděvu
s otáčejícím se pracovním nářadím může způsobit jeho vtažení a zavrtání
pracovního nářadí do těla obsluhující osoby.
CZ
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации