GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации онлайн [39/116] 809841
![GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации онлайн [39/116] 809841](/views2/2041623/page39/bg27.png)
39
contacta ascunse cabluri electrice, pentru siguranța personală,
aparatul trebuie ţinut doar de elementele izolate a mânerului.
Contactul cu cablul de alimentare sub tensiune electrică poate provocă un
transfer de tensiune electică pe părțile metalice ale dispozitivului, ce ar putea
provoca un șoc electric.
• Niciodată nu puneți jos dispozitivul electric, înainte de oprirea totală a
instrumentului de lucru. Elementul care se rotește, poate intra în contact cu
suprafaţa pe care este aşezat dispozitivul, acest lucru poate provoca pierderea
controluui asupra sculei.
• Nu transportați aparatul care este în mișcare. Contactul întâmplător
al îmbrăcămintei cu elementele care se rotesc, poate cauza tragerea
îmrăcămintei şi în consecinţă rănirea corporală a utilizatorului.
• Curățați în mod regulat fantele de ventilație. Motorul suantei atrage
murdăria în carcasă, iar cantitaţile mari de praf metalic, pot cauza pericol electric.
• Nu utilizați dispozitivul în apropierea materialelor inamabile. Scântei
pot provoca aprinderea lor.
• Nu folosiți accesorii care necesită agenți de răcire lichizi. Folosirea apei
sau a altor agenți de răcire lichizi poate duce la electrocutare.
RECULUL ȘI ÎNDRUMĂRILE CORESPUNZĂTOARE DE SIGURANȚA
• Reculul este o mișcare către înapoi a unui corp ca reacție față de o forță
exercitată asupra lui de un alt corp, care are o mișcare într-un anumit
sens, considerat ca sens înainte. în timpul realizării unor lucrări cu polizor
unghiular cu acumulator reculul poate provocat în cazul gripări sau
blocări instrumentului care se rotește, precum discul abraziv, discul
șlefuitor, perie de sârma, etc. Griparea sau blocarea, cauzează oprirea
subită a rotirii instrumentului de lucru. Dispozitivul lipsit de control va
deplasat în direcţia inversă a rotirii instrumentului de lucru. De ex. când
discul abraziv se gripează în materialul prelucrat, acesta poate cauza sărirea
sculei sau reculul ei. Mişcarea disculului abraziv (în direcţia operatorului
sau invers) depinde atunci de direcţia rotiri în locul gripării lui. În afară de
aceasta, discul abraziv se poate rupe.
• Reculul este rezultatul utilizării necorespunzătoare sau incorectei a
dispozitivului. Acesta poate evitat prin menținerea măsurilor de
precauție, descrise mai jos.
• Electroscula trebuie ţinută sigur, iar corpul şi mânile trebuie
poziționate pentru, posibilitatea atenuării reculului. Dacă în setul a
fost ataşat şi mânerul suplimentar, acesta trebuie totdeauna utilzat cu
scopul controlului asupra forţei reculului, cât şi în momentul pornirii
dispozitivului. Operatorul, poate stăpâni reculul cât şi fenomenul smucituri
respectând mijloacele de protecție.
• Nu ţineți mînile în aproprierea elementelor care se rotesc. În urma
fenomenului de recul, dispozitivul poate răni mâna.
• Pastrați distanţa corespunzătoare faţă de raza de acţionare a
dispozitivului în momentul reculului. În urma efectului de recul,
dispozitivul se deplasează în direcţia inversă faţă de rotirea discului abraziv, la
locul unde acesta este blocata.
• În special, trebuie să ți atenți la prelucrarea colţurilor, marginilor
ascuţite, etc. Trebuie să preveniți blocarea sau recul instrumentului
de lucru.
• Instrumentul de lucru, în timpul rotirii, este foarte sensibil la gripare atunci când
se prelucrează formele unghiulare, colţurile ascuţite sau în timpul fenomenului
reculului. Acesta poate cauza pierderea controlului asupra dizpozitivului.
• Nu folosiți discuri pentru prelucrarea lemnului sau discurilor cu dinți.
• Folosirea instrumentelor de lucru de acest tip, de multe ori duce la reculul și
pierderea controlului asupra dispozitivului.
NORME SPECIFICE DE PROTECȚIE PRIVIND UTILIZAREA POLIZORULUI
UNGHIULAR CU ACUMULATOR ÎN TIMPUL ȘLEFUIRII ȘI TĂIERII CU DISC
ABRAZIV
• Utilizați doar discuri abrazive destinate pentru dispozitivul respectiv
cât şi capace de protecție corespunzătoare discului utilizat. Discurile
abrazive care nu sunt destinate sculei elctrice respective, nu pot protejate în
mod adecvat și sunt perliculoase pentu siguranta omului.
• Discurile abrazive de şlefuit cu mijlocul evidențiat în relief, trebuie
să e xate în așa fel încât suprafața lor de șlefuire să nu iese peste
marginea capacului de protecție. Discul abraziv, montat incorect, care iese
peste marginea capacului de protecție, nu poate protejat în mod sucient.
• Capacul de protecție trebuie să e bine xat la elecrosculă - în scopul
de a garanta cel mai înalt grad posibil de siguranță - poziționat
astfel încât partea discului abraziv, expusă și îndreptată în direcţia
operatorului, să e posibil cât mai mică. Capacul protejează operatorul
de fragmentele rupte, de contactul accidental cu discul abraziv, precum și de
scântei, care ar putea aprinde îmbrăcămintea.
• Discurile abrazive de șlefuit, pot utilizate numai pentru lucrări
prevăzute pentru ele.
• A nu se şlefui, cu suprafața laterală a discului abraziv de taiere. Discurile
abrazive de tăiere sunt concepute pentru a elimina materialul cu marginea sa.
Inuența forțelor laterale pe aceste discuri le pot sparge.
• Pentru discul selectat, folosiți întotdeauna anșe de xare intacte, cu
dimensiuni și formă corespunzătoare. Flanșele adecvate, susțin discul
și prin aceasta reduc riscul de rupere. Flanșele pentru discuri de taiere se
pot diferenția de anșele pentru alte discuri.
• Nu folosiți discuri de șlefuit uzate care provin de la scule electrice mai
mari. Discurile destinate pentru electroscule mari nu sunt concepute pentru
rotaţii mai mari. Rotații mici este o caracteristică dispozitivelor mai mici și, prin
urmare, discurile cu viteză de lucru necorespunzătoare se pot rupe.
NORME SUPLIMENTARE DE PROTECȚIE PRIVIND UTILIZAREA POLIZORULUI
UNGHIULAR CU ACUMULATOR ÎN TIMPUL TĂIERII CU DISC ABRAZIV
• Evitați blocarea discului de taiere sau presiunii excesive. Nu efctuaţi
tăieri excesiv de adânci. Suprasarcina discului de taiere măreşte sarcina
lui și tendința de gripare sau de blocare, și astfel posibilitatea de fenomenul
reculului sau ruperii discului.
• Evitați zona din fața și din spatele discului care se rotește. Deplasarea
discului de taiere în materialul prelucrat, în direcția de la sine, poate cauza în
timpul reculului, că utilajul și discul vor respinse direct spre utilizator.
• În cazul blocării discului de taiere sau pauzei de lucru, opriți dispozitivul
și așteptați până când lama se oprește denitiv. Niciodată nu încercați să
trageți din locul taierii discul care se rotește, deoarece acest lucru poate
provoca un recul. Trebuie să detectați și să eliminați cauza blocări.
• Nu reporniți electroscula, până când instrumentul de lucru este în
material. Înainte de a continua tăiere, discul ar trebui să atingă viteza
de rotire maximă. În caz contrar, discul se poate agăţa, sări afară din
materialul de lucru sau poate provoca recul.
• Plăcile sau obiectele mari înainte de prelucrare trebuie să e susținute,
pentru a reduce riscul de respingere, cauzat de blocarea discului. Obiectele
mari, se pot îndoi sub propria greutate. Piesele cu dimensiuni mari trebuie să e
susținute în două puncte, atât în apropierea liniei de tăiere cât și la magine.
Procedați cu atenție când tăiați găuri în pereți sau manipulați în alte
zone indisponibile. Discul de taiere care penetrează materialul prelucrat, poate
provoacă o detonație atunci când va atinge conducte de gaz, conducte de apă,
re electrice sau alte obiecte.
INSTRUCȚIUNILE SPECIFICE DE SIGURANȚA PENTRU ȘLEFUIRE CU
HÂRTIE ABRAZIVĂ
• Nu folosiți foi prea mari de șmirghel. La alegerea dimensiunii șmirghel,
trebuie să urmați instrucțiunile producătorului. Extinderea șmirghelui
dincolo de discul de șlefuire, poate provoca daune și poate duce la blocarea
sau ruperea hârtiei sau fenomenului de recul.
INSTRUCȚIUNILE SPECIFICE DE SIGURANȚA ÎN TIMPUL LUCRULUI CU
PERII DE SÂRMĂ
• Luați în considerare faptul că, chiar și în condiții normale de utilizare,
există o pierdere de bucăți mici de sârmă. Nu supraîncărcați rele de
sârmă cu putere excesivă. Bucăţile de sârmă apărute în aer, pot intra şi trece cu
ușurință prin îmbrăcămintea subțire și / sau în piele.
• Dacă este recomandată folosirea capacului de protecție, ar trebui să
evitați contactul periei cu capacul protector. Diametrul periilor pentru
plăcii și poate crește, datorită forței de apăsare și forței de centrifugă.
• În timpul lucrărilor cu perii de sârmă folosiți întotdeauna ochelari de
protecție.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE
• Înainte de orice ansamblare sau prăgatire pentru lucru, scoateți
acumulatorul din sculă electrică.
• Instrumentele de șlefuit trebuie vericate înainte de ecare utilizare.
Instrumentul de șlefuit trebuie să e xat în mod corespunzător și
trebuie să se rotească liber. Ca un test de vericare, porniți dispozitivul
fără sarcină timp de cel puțin un minut într-o poziție sigură. Nu folosiți
unelte deteriorate sau care provoc vibrații. Instrumente de șlefuit
trebuie să aibă o formă rotundă. Unelte de șlefuire deteriorate pot
exploda și pot cauza un prejudiciu.
• După montarea instrumentului de şlefuit, dar înainte de pornirea
dispozitivului, ar trebui să vericați dacă instrumentul de şlefuit este
potrivit, bine xat, dacă se roteşte liber și că nu se agaţă de capac protector.
• Butonul de blocare a axului poate utilizat numai atunci când axul
mașinii este staționar.
• La dispozitivele adaptate pentru montarea discurilor abrazive cu
gaură letată, vericați dacă lungimea letului de la disc de șlefuit se
potriveşte cu lungimea letului de pe ax al dispozitivului.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации