GRAPHITE 18" 58G943 Инструкция по эксплуатации онлайн [131/136] 852209

131
Prima di iniziare il lavoro, il freno della catena deve essere rilasciato.
• Premere il pulsante di blocco della leva del gas (1) e la leva del gas
(11) (prima di iniziare il taglio attendere che il motore raggiunga
la massima velocità).
• Per tutto il tempo mantenere la piena velocità.
• Permettere che la catena tagli l’albero. Premere leggermente la
motosega verso il basso (dis. K).
• Per non perdere il controllo al termine dell’operazione di taglio
bisogna sospendere la pressione sulla motosega.
• Al termine del taglio rilasciare la leva del gas (11) permettendo
che il motore ritorni al minimo.
• Prima di riporre la motosega bisogna spegnere il motore.
Il mantenimento di un alto numero di giri della motosega senza
tagliare il legno porta inutili perdite e consumo delle parti.
PROTEZIONE DAL CONTRACCOLPO
Per contraccolpo si intende il movimento della barra di guida della
motosega a catena verso l’altro e/o all’indietro, che può avvenire
quando la regione della catena della motosega che si trova sulla
punta della barra di guida incontra un ostacolo.
• Bisogna assicurarsi che il materiale in lavorazione sia saldamente
fissato.
• Utilizzare morsetti, per fissare il materiale.
• Durante l’avviamento e il lavoro la motosega va tenuta con
entrambe le mani.
• Durante il contraccolpo la motosega si comporta in modo
incontrollato, avviene l’allentamento della catena (dis. L).
• Una catena scorrettamente affilata aumenta il rischio di
contraccolpo.
• È vietato effettuare tagli al di sopra dell’altezza delle proprie spalle.
Bisogna evitare di tagliare con la punta della barra di guida,
in quanto ciò può provocare un violento contraccolpo della
motosega all’indietro, verso l’alto. Durante il lavoro con la
motosega a catena bisogna utilizzare l’equipaggiamento completo
della motosega e indossare opportuni abiti da lavoro.
Lo smontaggio dei dispositivi di sicurezza, la manutenzione
scorretta, o la sostituzione della barra di guida eettuata in modo
scorretto, possono aumentare il rischio di lesioni corporali in
caso di contraccolpo. È vietato eettuare qualsiasi modica della
motosega. Nel caso di utilizzo di una motosega autonomamente
modicata, l’utilizzatore perde tutti i diritti legati alla garanzia.
Anche l’utilizzo della motosega non conforme alle informazioni
contenute nel presente manuale provoca la perdita della garanzia.
TAGLIO DI PEZZI DI LEGNO
Durante il taglio di un pezzo di legno bisogna rispettare le indicazioni
sulla sicurezza del lavoro, e operare nel seguente modo:
• Assicurarsi che il pezzo di materiale non possa spostarsi.
• Pezzi di materiale di ridotta lunghezza, prima di iniziare il taglio
vanno fissati per mezzo di morsetti.
• È possibile tagliare solamente legno e materiali derivati.
•
Prima del taglio assicurarsi che la motosega non tocchi pietre o
chiodi, poiché questo potrebbe provocare la perdita del controllo
della motosega e il danneggiamento della catena.
• Evitare le situazioni in cui la motosega in funzione potrebbe toccare
una recinzione in filo metallico o la terra.
• Durante il taglio di rami, per quanto possibile appoggiare la
motosega e non tagliare con la punta della barra di guida della
motosega.
• Fare attenzioni a ostacoli come ceppi sporgenti, radici,
affossamenti e buchi nel terreno, in quanto possono essere causa
di incidenti.
ABBATTIMENTO DI UN ALBERO
Stabilire la direzione di caduta dell’albero, considerando il vento,
l’inclinazione dell’albero, la posizione di rami pesanti, la facilità di
esecuzione del lavoro dopo l’abbattimento e altri fattori.
• Durante la pulizia della zona attorno all’albero bisogna ricordarsi
di assicurarsi una buona aderenza la terreno e la zona dove
allontanarsi durante la caduta dell’albero.
• Bisogna sempre prevedere e liberare due percorsi di fuga con un
angolo di circa 45° dalla linea opposta a quella di caduta prevista
dell’albero. In tali percorsi non vi deve essere nessun ostacolo (dis. M).
• Eseguire il taglio preliminare per un terzo dello spessore del
tronco, sul lato di caduta (dis. N).
• Eseguire il taglio di abbattimento dal lato opposto rispetto al
taglio eseguito precedentemente, e a un livello leggermente
superiore rispetto alla superficie inferiore del taglio preliminare.
• Nel momento opportuno inserire un cuneo per evitare il blocco
della catena della motosega.
• L’albero va abbattuto mediante l’inserimento del cuneo, e non
tagliando il tronco da parte a parte.
Nel taglio di alberi bisogna rispettare tutte le norme di sicurezza,
e bisogna operare nel modo seguente:
• Se la catena della motosega si blocca nel materiale, bisogna
spegnere la motosega e liberare la catena utilizzando un
cuneo. I cunei devono essere realizzati in legno o in plastica. È
vietato utilizzare cunei di acciaio o ghisa.
• L’albero che cade può trascinare con se altri alberi.
• La zona di pericolo è pari a 2,5 volte la lunghezza dell’albero
abbattuto (dis. M).
• Se l’operatore è un principiante o è inesperto, non fare
esperienza da solo, ma seguire un corso di formazione.
È vietato tagliare alberi nel caso in cui:
• Non sia possibile stabilire le condizioni nella zona pericolosa a
causa di nebbia, pioggia, neve o oscurità.
• Non sia possibile stabilire con certezza la direzione di caduta
dell’albero a causa del vento o di rache di vento.
TAGLIO DI TRONCHI
• Premere l’artiglio (19) sul materiale ed eseguire il taglio (dis. O).
• Se non si è riusciti a portare a termine il taglio con le possibilità di
scorrimento della motosega, è necessario:
• Spostare la barra di guida all’indietro ad una certa distanza
dal materiale in lavorazione (con la catena di taglio sempre in
movimento) e spostando leggermente l’impugnatura principale
(12) verso il basso, appoggiare l’artiglio (19) e terminare il taglio
sollevando leggermente l’impugnatura principale (12).
TAGLIO DI UN TRONCO POSTO A TERRA
• Bisogna sempre avere una buona aderenza dei piedi al
terreno. È vietato stare in piedi sul tronco.
• Fare attenzione alla possibilit
à di rotolamento del tronco
abbattuto.
•
Rispettare le indicazioni del manuale riguardanti il lavoro in
piena sicurezza, per evitare il contraccolpo della motosega.
• Bisogna sempre terminare il taglio dal lato opposto alla
direzione delle forze di compressione, per evitare il blocco dei
denti della catena nella linea di taglio.
• Prima di iniziare il lavoro controllare la localizzazione delle forze
di compressione e trazione nel tronco da tagliare, per evitare il
blocco dei denti della catena della motosega.
• Il primo taglio va effettuato sul lato sottoposto a compressione,
per eliminarla.
• Tagliando un tronco posto a terra prima bisogna effettuare un
taglio per una profondità di 1/3 del suo diametro, successivamente
bisogna ruotare il tronco e terminare il taglio dall’altra parte.
• Tagliando un tronco posto a terra non bisogna permettere che
la catena di taglio penetri nel terreno che si trova sotto il tronco.
Trascurare questa avvertenza può provocare il danneggiamento
immediato della catena.
• Tagliando un tronco posto su un pendio, l’operatore deve trovarsi
sempre a monte del tronco.
TAGLIO DI UN TRONCO SOLLEVATO RISPETTO A TERRA
Nel caso di tronchi sollevati o appoggiati su cavalletti stabili, a
seconda del punto di taglio bisogna sempre effettuare il primo
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g943 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g943 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g943 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g943 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g943 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Умовні позначки 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g943 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Ennél az ellenőrzésnél a motort ki kell kapcsolni 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g943 48
- Pregatirea pentru lucru 50
- Lucrul asamblarile 51
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Pozor před zahájením používání benzínové řetězové pily si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu 55
- Protejarea mediului 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g943 55
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g943 61
- Technické parametry 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 64
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Technické parametre 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g943 68
- Specifični varnostni predpisi 68
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g943 74
- Varovanje okolja 74
- Darbas nustatymai 76
- Pasiruošimas darbui 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g943 80
- Techniniai duomenys 80
- Sagatavošanās darbam 82
- Darbs iestatījumi 83
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g943 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 89
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g943 92
- Обяснение на използваните пиктограми 94
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g943 100
- Защита на околната среда 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g943 106
- Tehnički parametri 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 113
- Κανονεσ ασφαλειασ 113
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g943 113
- Προετοιμασια για εργασια 115
- Εργασια συντονισμοσ 116
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g943 120
- Προστασια περιβαλλοντοσ 120
- Preparación para trabajar 122
- Trabajo configuración 123
- Uso y mantenimiento 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Parametros técnicos 126
- Protección medioambiental 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g943 126
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazioni 129
- Servizio e manutenzione 132
- Caratteristiche tecniche 133
- Protezione dell ambiente 133
Похожие устройства
- Кратон Зверь машина GCS-45/450 3 14 02 019 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Инструкция к Patriot PT 3816 220105521
- Patriot PT 3816 с топором в подарок APF-60 220105521 Деталировка
- Patriot PT 385 220103850 Инструкция к Patriot PT 385 220103850
- Patriot PT 6020 220104580 Деталировка EAN8 20093006
- Patriot PT 6020 220104580 Инструкция к Patriot PT 6020 220104580
- Ставр 9070100116 инструкция по эксплуатации
- Stiga CS 755 18" 240521802/ST1 Инструкция к товару
- Stiga CS 755 20" 240522002/ST1 Инструкция к товару
- Stiga PR 730 10" 240271002/ST2 Инструкция к товару
- RedVerg RD-C36BL/U 6672872 Инструкция к REDVERG RD-C36BL/U 6672872
- Euro-lift 0,5т 6м 00-00003032 Паспорт и руководство пользователя
- DDE CSE160 14" 792-773 Деталировка
- DDE CSE160 14" 792-773 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE210 16" 792-780 Деталировка
- DDE CSE210 16" 792-780 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE220L 16" 792-810 Деталировка
- DDE CSE220L 16" 792-810 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE230 16" 792-797 Деталировка
- DDE CSE230 16" 792-797 Инструкция по эксплуатации