GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации онлайн [100/116] 809841
![GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации онлайн [100/116] 809841](/views2/2041623/page100/bg64.png)
100
quest'ultimo. Non eettuare tagli eccessivamente profondi. Un carico
eccessivo esercitato sul disco da taglio aumenta il carico e la sua tendenza ad
incastrarsi o bloccarsi, pertanto la possibilità di contraccolpi o rotture del disco.
• Evitare l'area presente davanti e dietro il disco da taglio in rotazione. Lo
spostamento verso di sé del disco nell'oggetto lavorato, in caso di contraccolpo
dell'elettroutensile può causare un sobbalzo di quest'ultimo assieme al disco in
movimento verso l'operatore.
• In caso di blocco del disco o di pause nell'utilizzo, spegnere
l'elettroutensile ed attendere che il disco si fermi completamente.
Non tentare di estrarre dal solco di taglio mole ancora in movimento,
questo può causare dei contraccolpi. È necessario individuare e rimuovere
la causa dell'inceppamento.
• Non accendere nuovamente l'elettroutensile nché questo è conccato
nel materiale. Prima di continuare il taglio, il disco deve raggiungere la
piena velocità di rotazione. In caso contrario il disco potrebbe incepparsi,
fuoriuscire dall'oggetto lavorato o causare contraccolpi.
• Lastre o oggetti di grandi dimensioni devono essere ssati prima
del taglio, in modo da ridurre il rischio di contraccolpi causati
dall'inceppamento del disco. Oggetti di grandi dimensioni possono piegarsi
sotto il proprio peso. L'oggetto lavorato deve essere supportato da entrambi i
lati, sia vicino alla linea di taglio che al bordo dell'oggetto
Particolare attenzione deve essere prestata durante il taglio di aperture
in pareti o l'utilizzo in altre zone poco visibili. Il disco penetrando nel
materiale può causare il contraccolpo dell'utensile dopo la collisione con linee del
gas, tubi dell'acqua, li elettrici o altri oggetti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA SMERIGLIATURA CON
CARTA ABRASIVA
• Non impiegare fogli di carta vetrata eccessivamente grandi. Durante la
scelta della dimensione della carta vetrata, seguire le raccomandazioni
del produttore. La carta vetrata che sporge oltre il disco per smerigliatura
può causare danni e provocare il blocco, la lacerazione della carta o un
contraccolpo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER L'IMPIEGO DI SPAZZOLE IN
FILO DI FERRO
• Tenere a mente che anche durante il normale uso ha luogo la perdita
di frammenti di li metallici. Non sovraccaricare i li esercitando
un'eccessiva pressione su questi ultimi. I frammenti di lo di ferro proiettati
in aria possono facilmente penetrare attraverso indumenti sottili e/o nella pelle.
• Qualora sia consigliato l'impiego di una copertura, evitare il contatto
della spazzola con il carter protettivo. Il diametro delle spazzole per
dischi e tazze può aumentare a causa della pressione esercitata e della forza
centrifuga.
• In caso di utilizzo di spazzole di li metallici, indossare sempre degli
occhiali protettivi.
CONSIGLI DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI
• Prima di qualsiasi intervento di montaggio, estrarre la batteria
dall'elettroutensile.
• Prima dell’uso, controllare gli utensili abrasivi. Gli utensili abrasivi
devono essere montati correttamente e devono ruotare liberamente.
Nell'ambito della prova, accendere l'apparecchio senza carico per
almeno un minuto, mantenendolo in posizione sicura. Non usare
utensili abrasivi danneggiati o che producono vibrazioni. Gli utensili
abrasivi devono avere forma rotonda. Utensili abrasivi danneggiati
possono rompersi e causare lesioni.
• Dopo aver montato l'utensile abrasivo, prima di mettere in funzione la
smerigliatrice, controllare che il disco sia montato correttamente, ruoti
liberamente e non stroni contro il carter protettivo.
• Il pulsante di blocco dell'alberino può essere utilizzato solo quando
l'alberino della smerigliatrice è fermo.
• Negli elettroutensili predisposti per il ssaggio di dischi con foro
lettato, controllare che la lunghezza della lettatura del disco sia
adatta alla lunghezza della lettatura dell'alberino.
• Fissare il pezzo lavorato. Fissare l’oggetto lavorato in un dispositivo di
ssaggio o in una morsa è più sicuro che tenerlo in mano.
• Se il peso dell’oggetto non garantisce una posizione stabile, questo
deve essere ssato.
• Non toccare gli utensili abrasivi prima che questi si siano rareddati.
• Non esercitare una pressione laterale su dischi per smerigliare o su
dischi da taglio. Non tagliare oggetti di spessore maggiore rispetto
alla profondità massima di taglio del disco da taglio.
• In caso di utilizzo di una angia autoserrante, assicurarsi che la angia
interna inserita nel mandrino sia dotata di anello o-ring di gomma e
che quest’ultimo non sia danneggiato. Inoltre fare attenzione anché
le superci della angia esterna e della angia interna siano pulite.
• Utilizzare ange autoserranti solo con dischi da taglio ed abrasivi.
Utilizzare solo ange integre ed in buono stato tecnico.
CORRETTO UTILIZZO DELLA BATTERIA RICARICABILE:
• Il processo di carica della batteria deve avvenire sotto il controllo dell'utente.
• Evitare di caricare la batteria a temperature inferiori a 0°C.
• Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate esclusivamente con
caricabatterie raccomandati dal produttore. L'utilizzo di caricabatterie
destinati alla ricarica di altri tipi di batterie ricaricabili espone al rischio di
incendio.
• Quando la batteria ricaricabile non viene utilizzata, conservarla
lontano da oggetti metallici, quali graette, monete, chiavi, chiodi,
viti o altre piccole parti metalliche che potrebbero cortocircuitare i
contatti della batteria ricaricabile. La cortocircuitazione dei contatti della
batteria espone al pericolo di ustioni o incendi.
• In caso di danneggiamento e/o utilizzo improprio, dalla batteria
ricaricabile può avere luogo la fuoriuscita di gas. Ventilare l’ambiente,
in caso di disturbi consultare un medico. I gas possono causare lesioni
dell'apparato respiratorio.
• In condizioni estreme possono vericarsi perdite di liquido dalla
batteria ricaricabile. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare
irritazioni ed ustioni. In caso di perdite, procedere come descritto di seguito:
- rimuovere accuratamente il liquido con un pezzo di stoa. Evitare il contatto
del liquido con la pelle o gli occhi.
- in caso di contatto con la pelle, la parte del corpo interessata deve essere
lavata immediatamente con acqua pulita abbondante, eventualmente
neutralizzare il liquido con un acido delicato come ad es. del succo di limone
o aceto.
- in caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua
abbondante per almeno 10 minuti e consultare un medico.
• Non utilizzare batterie ricaricabili danneggiate o modicate. Il
funzionamento delle batterie ricaricabili danneggiate o modicate è
imprevedibile, queste possono causare incendi, esplosioni o esporre al pericolo
di lesioni.
• È vietato esporre la batteria ricaricabile all'azione dell'umidità o
dell'acqua.
• La batteria ricaricabile deve essere sempre tenuta lontano da sorgenti di
calore. È vietato lasciare la batteria ricaricabile a lungo in luoghi esposti
ad alte temperature (in luoghi esposti ai raggi del sole, in prossimità di
termosifoni ed in ogni luogo la cui temperatura superi i 50°C).
• Non esporre la batteria ricaricabile all’azione di amme o alte
temperature. L’esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130°C può
causare un'esplosione.
ATTENZIONE! La temperatura di 130°C può essere espressa come 265°F.
• Seguire tutte le istruzioni per la carica della batteria ricaricabile,
non caricare la batteria ad una temperatura al di fuori della gamma
di temperature prevista nei dati nominali nel manuale d’uso. Una
ricarica inadeguata o ad una temperatura al di fuori della gamma prevista,
può danneggiare la batteria ricaricabile ed aumentare il pericolo di incendio.
RIPARAZIONE DELLE BATTERIE RICARICABILI:
• Non è consentito riparare le batterie ricaricabili danneggiate
L’esecuzione di riparazioni della batteria ricaricabile è consentita solo da parte
del produttore o presso un centro di assistenza autorizzato.
• La batteria ricaricabile esausta deve essere smaltita presso un centro
di smaltimento dei riuti.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA INERENTI IL CARICABATTERIE.
• È vietato esporre il caricabatterie all'azione dell'umidità o dell'acqua.
L’ingresso di acqua nel caricabatterie aumenta il rischio di scosse elettriche. Il
caricabatterie può essere utilizzato solo in ambienti asciutti.
• Prima di intraprendere qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia
del caricabatterie, scollegarlo dalla rete di alimentazione.
• Non utilizzare caricabatterie posizionati su superci inammabili (ad
es. carta, tessuti), o in prossimità di sostanze facilmente inammabili.
A seguito dell'aumento della temperatura del caricabatterie durante il processo
di ricarica, sussiste un pericolo di incendio.
• Prima di ogni utilizzo, vericare lo stato del caricabatterie, del cavo
e della spina. Qualora vengano riscontrati danni, non utilizzare il
caricabatterie. È vietato tentare di smontare il caricabatterie. Tutte
le riparazioni devono essere adate a un centro di assistenza tecnica
autorizzato. Un montaggio inappropriato del caricabatterie espone al rischio
di scosse elettriche o di incendio.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации