GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации онлайн [99/116] 809841
![GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации онлайн [99/116] 809841](/views2/2041623/page99/bg63.png)
99
nonché istruzioni, descrizioni e dati forniti assieme all’elettroutensile.
Il mancato rispetto di queste raccomandazioni può esporre al pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o lesioni personali.
• Quest’elettroutensile non può essere utilizzato per la lucidatura. Un
impiego dell'elettroutensile per un utilizzo diverso da quello previsto può
esporre a pericoli ed infortuni.
• Non utilizzare utensili di lavoro il cui uso con questo dispositivo non
sia stato previsto e consigliato dal produttore dell'elettroutensile. Il
fatto che l’utensile possa essere montato sull’elettroutensile, non ne garantisce
la sicurezza d’utilizzo.
• La velocità di rotazione ammissibile dell’utensile di lavoro non
deve essere inferiore alla velocità massima di rotazione riportata
sull’elettroutensile. Gli utensili di lavoro che ruotano ad una velocità
superiore a quella ammissibile possono rompersi e proiettare frammenti ad
elevata velocità.
• Il diametro esterno e lo spessore dell’utensile di lavoro devono
corrispondere alle dimensioni indicate sull'elettroutensile. Utensili di
lavoro dalle dimensioni inappropriate non possono essere controllati o protetti
in modo appropriato.
• Gli utensili di lavoro dotati d’inserto lettato devono adatti
esattamente al letto del mandrino. Nel caso di utensili di lavoro
montati mediante l'impiego di una angia, il diametro del foro
dell'utensile di lavoro deve essere adeguato al diametro della
angia. Utensili di lavoro che non possono essere inseriti correttamente
nell'elettroutensile ruotano in modo non uniforme, producono vibrazioni
eccessive e possono causare la perdita di controllo dell'elettroutensile.
• In nessun caso non utilizzare utensili di lavoro danneggiati. Prima di
ogni utilizzo ispezionare gli accessori, ad es. mole, per individuare
eventuali crepe e distacchi di materiale, dischi per smerigliatura per
individuare crepe, punti di usura o forte usura, spazzole in lo di ferro
per individuare li allentati o rotti. In caso di caduta dell’elettroutensile
o dell’utensile di lavoro, controllare se questo non è stato danneggiato,
o sostituirlo con un altro utensile non danneggiato. Se l’utensile è stato
controllato e ssato, l’elettroutensile deve essere acceso per un minuto
alla velocità massima, assicurandosi che l'operatore e gli astanti siano
al di fuori della zona di pericolo dell’utensile in rotazione. Gli utensili
danneggiati solitamente si rompono durante la prova.
• Indossare dispositivi di protezione individuale. A seconda del tipo di
lavoro, indossare una maschera protettiva che copra l'intero volto,
protezioni per gli occhi o occhiali protettivi. Se necessario utilizzare
una mascherina antipolvere, protezioni dell’udito, guanti protettivi o
un grembiule speciale, per la protezione contro le piccole particelle di
materiale smerigliato e lavorato. Proteggere gli occhi contro i corpi esterni
uttuanti nell’aria, proiettati durante il lavoro. La mascherina antipolvere e di
protezione delle vie respiratorie deve ltrare le polveri sorte durante l’impiego
dell’utensile. Un’esposizione prolungata al rumore può condurre alla perdita
dell’udito.
• Fare attenzione anché gli astanti si trovino ad una distanza di
sicurezza dalla zona di pericolo dell’elettroutensile. Qualsiasi persona
nei pressi dell'elettroutensile deve indossare dispositivi di protezione
individuale. Frammenti dell’oggetto lavorato o di utensili di lavoro incrinati
possono essere proiettati e causare lesioni anche al di fuori dell'area di pericolo.
• Durante l'esecuzione di lavori in cui l’utensile potrebbe venire a
contatto con cavi elettrici nascosti, l’elettroutensile deve essere
tenuto solo per l’impugnatura isolata. In caso di contatto con il cavo di
alimentazione, la corrente può causare il trasferimento della tensione alle parti
metalliche del dispositivo con il conseguente pericolo di scosse elettriche.
• È vietato riporre l’elettroutensile prima del completo arresto
dell'utensile di lavoro. L’utensile in rotazione può venire a contatto con la
supercie sui cui è stato posato, esponendo al pericolo di perdita di controllo
dell’elettroutensile.
• Non spostare l'elettroutensile mentre questo è in movimento. Il
contatto accidentale dei vestiti con l’utensile di lavoro in movimento può
causarne il loro trascinamento, e la penetrazione dell’utensile di lavoro nel
corpo dell’operatore.
• Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile. La
ventola del motore attira la polvere nell'alloggiamento, un accumulo eccessivo
di polvere metallica può causare un pericolo di scosse elettriche.
• Non utilizzare l'elettroutensile in prossimità di materiali facilmente
inammabili. Eventuali scintille potrebbero causarne l’accensione.
• Non utilizzare utensili che richiedono l’uso di agenti refrigeranti
liquidi. L'utilizzo di acqua o altri liquidi di rareddamento può causare scosse
elettriche.
CONTRACCOLPI E CONSIGLI DI SICUREZZA PERTINENTI
• Il contraccolpo è una reazione improvvisa dell’elettroutensile dovuta
al blocco o al contatto dell’utensile di lavoro in rotazione ad es. disco,
disco per smerigliatura, spazzola in lo di ferro ecc. L’incastramento
o il trascinamento causa l’improvviso arresto dell’utensile di lavoro in
rotazione. L’elettroutensile incontrollato verrà trascinato violentemente in
direzione opposta al senso di rotazione dell’utensile di lavoro. Quando il
disco s’inceppa o si blocca nell’oggetto lavorato, il bordo del disco inserito
nel materiale può essere bloccato e causare la caduta dell’utensile di
lavoro o la proiezione di quest’ultimo. Il movimento del disco (in direzione
dell’operatore o opposta) dipende dalla direzione del movimento
dell’utensile di lavoro nel punto d’inceppamento. Inoltre i dischi possono
rompersi.
• Il contraccolpo è la conseguenza di un uso improprio o scorretto
dell’elettroutensile. È possibile evitare tale situazione seguendo le
precauzioni descritte di seguito.
• L’elettroutensile deve essere tenuto saldamente, mentre il corpo e le
mani devono essere posizionati in modo da attutire il contraccolpo. Se
l'equipaggiamento standard comprende l'impugnatura addizionale,
se ne consiglia l’uso per assicurare un maggior controllo su eventuali
forze di reazione o sulla coppia di trascinamento durante l’avvio. La
persona che utilizza l’elettroutensile può gestire gli strappi ed i contraccolpi
mantenendo un’adeguata posizione del proprio centro di gravità.
• Non tenere mai le mani vicino agli utensili di lavoro in rotazione.
L’utensile di lavoro a causa del contraccolpo può ferire le mani.
• Sostare lontano dalla zona di pericolo in cui potrebbe muoversi
l'elettroutensile durante il contraccolpo. A causa del contraccolpo,
l’elettroutensile si muove in direzione opposta al movimento del disco nel
punto d’inceppamento.
• Prestare particolare attenzione durante la lavorazione di angoli, bordi
acuminati, ecc. Prevenire il contraccolpo di utensili di lavoro oppure il
loro bloccaggio.
• L’utensile di lavoro è più esposto al rischio d’inceppamento durante la
lavorazione di angoli, bordi taglienti o durante il contraccolpo. Questo può
causare la perdita di controllo o contraccolpi.
• Non utilizzare dischi per legno o dischi dentati.
• Gli utensili di lavoro di questo tipo spesso sono causa di contraccolpi o della
perdita di controllo imprevista dell'elettroutensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA SMERIGLIATURA ED IL
TAGLIO CON DISCHI
• Utilizzare solo dischi abrasivi destinati ad un determinato
elettroutensile e protezioni destinate ad un determinato tipo di disco. I
dischi non previsti tra gli utensili di un determinato elettroutensile non possono
essere protetti sucientemente e non sono sucientemente sicuri.
• Dischi abrasivi deformati devono essere ssati in modo tale che la
loro supercie di smerigliatura non sporga oltre il bordo del carter
protettivo. Un disco per smerigliatura non ssato in modo corretto, che
sporge oltre il bordo del carter protettivo non può essere protetto in modo
suciente.
• Il carter deve essere ssato accuratamente all'elettroutensile ed al ne
di garantire un maggior grado di protezione deve essere posizionato
in modo che la parte scoperta del disco, rivolta verso l’operatore, sia
quanto più ridotta. Il carter protegge l'operatore contro schegge, il contatto
accidentale con il disco abrasivo, nonché scintille, che potrebbero causare
l’inammazione dei vestiti.
• I dischi abrasivi possono essere utilizzati solo conformemente alla loro
destinazione d'uso.
• Ad esempio non è consentito eettuare operazioni di smerigliatura
con la supercie laterale di dischi da taglio. I dischi abrasivi sono
progettati per la rimozione del materiale con il bordo del disco. L’azione di forze
laterali sui dischi può causarne la rottura.
• Con il disco abrasivo scelto utilizzare sempre ange di ssaggio
intatte, dalle dimensioni e dalla forma appropriata. Flange di ssaggio
dalle dimensioni appropriate sostengono il disco, riducendo così il pericolo
di rotture. Le ange per dischi da taglio possono dierire dalle ange per altri
dischi abrasivi.
• Non utilizzare dischi abrasivi usurati, utilizzati con altri elettroutensili
più grandi. Dischi abrasivi per elettroutensili di maggiori dimensioni non
sono progettati per un impiego con un numero di giri più elevato, caratteristica
questa degli elettroutensili più piccoli, e pertanto possono rompersi.
ULTERIORI ISTRUZIONI SPECIFICHE SULLA SICUREZZA PER IL TAGLIO
CON DISCHI
• Evitare che il disco da taglio si blocchi o un carico eccessivo di
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации