GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации онлайн [23/116] 809841
![GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации онлайн [23/116] 809841](/views2/2041623/page23/bg17.png)
23
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ОТРЕЗНЫХ
РАБОТ
• Не «задавливайте» отрезной круг и не прикладывайте чрезмерное
усилие подачи. Не делайте недопустимо глубокие резы. При
прикладывании чрезмерного усилия подачи возрастает нагрузка и
вероятность скручивания или заклинивания круга в прорези, а также
увеличивается возможность отскока или разрыва круга.
• Не стойте непосредственно перед или за вращающимся кругом.
Когда круг во время работы вращается от Вас, возможный отскок может
отбросить на Вас ручную машину вместе с вращающимся кругом.
• Когда круг заклинивает или работа прекращается по любой другой
причине, выключайте ручную машину и удерживайте ее неподвижно
до тех пор, пока рабочий инструмент полностью не остановится. Во
избежание возможной отдачи запрещается извлекать абразивный
круг из прорези, до тех пор, пока он движется. Установите причину
заклинивания круга и примите меры по ее устранению.
• Запрещается возобновлять работу ручной машины, если диск
находится в ранее прорезанном пазе. Вначале дождитесь набора
кругом полной частоты вращения, а затем осторожно введите его
в пропиленный паз. При повторном пуске ручной машины с кругом,
находящимся в разрезе, возможны заклинивание и выход круга из зоны
реза или отскок.
• Необходимо закреплять панели или любые крупногабаритные
объекты обработки для сведения к минимуму опасности
защемления круга и отдачи. Длинномерные объекты обработки
могут прогибаться под действием собственной массы. Необходимо
устанавливать опоры под объект обработки рядом с линией реза и
рядом с краями объекта обработки с обеих сторон круга.
Будьте особо осторожны при работе в нишах, имеющихся в стенах
и других затененных зонах. Выступающий вперед круг может
перерезать газовые или водопроводные трубы, электропроводку или
иные предметы, что может привести к отскоку машины.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РАБОТ СО
ШЛИФОВАЛЬНОЙ ШКУРКОЙ
• Не применяйте шлифовальную шкурку слишком больших
размеров. При выборе шлифовальной шкурки следуйте
рекомендациям изготовителя. Шлифовальная шкурка, выступающая
за тарельчатый диск, может стать причиной травмы, привести к
заклиниванию, разрыву шкурки и отскоку машины.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РАБОТ С
ПРОВОЛОЧНЫМИ ЩЕТКАМИ
• Учитывайте, что проволоки щетки выпадают из нее даже
при нормальной эксплуатации. Не пережимайте проволоки
приложением чрезмерной нагрузки к щетке. Отлетающие куски
проволоки легко проникают через легкую одежду и(или) кожу.
• Если для зачистных работ рекомендуется применение защитного
кожуха, не допускайте задевания защитного кожуха дисковой
или чашечной щеткой. Дисковая или чашечная щетка может
увеличиваться в диаметре под действием усилия прижатия ее к
обрабатываемой поверхности и центробежных сил.
• Во время работы с проволочными щетками пользуйтесь
защитными очками.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед какими-либо монтажными работами выньте
аккумуляторную батарею из ручной машины.
• Проверяйте шлифовальный рабочий инструмент перед
использованием. Рабочий инструмент должен быть правильно
закреплен, его вращение должно быть свободным. Для проверки
включите шлифмашину и дайте поработать без нагрузки в
течение, как минимум, одной минуты в безопасном положении. Не
пользуйтесь поврежденными или вибрирующими шлифовальными
рабочими инструментами. Шлифовальные рабочие инструменты
должны иметь круглую форму. Поврежденные рабочие инструменты
могут треснуть и причинить телесные повреждения.
• Закрепив рабочий инструмент, перед включением шлифмашины
проверьте правильное крепление рабочего инструмента и его
свободное вращение.
• На кнопку блокировки шпинделя можно нажимать только тогда,
когда шпиндель шлифовальной машины неподвижен.
• В случае приспособлений, предназначенных для крепления
шлифовальных кругов с резьбовым отверстием, убедитесь, что
длина резьбы шлифовального круга соответствует длине резьбы
шпинделя.
• Обрабатываемый предмет следует закрепить надлежащим
образом. Безопаснее будет закрепить обрабатываемый предмет
в специальном держателе или тисках, чем держать его в руке.
• Если собственный вес обрабатываемого предмета не гарантирует
стабильную позицию, его следует закрепить.
• Не прикасайтесь к шлифовальным рабочим инструментам, пока
они не остынут.
• Не следует оказывать боковое давление на шлифовальный или
отрезной круг. Не следует разрезать предметы, толщина которых
больше максимальной глубины резания отрезного круга.
• В случае использования быстросъемного фланца убедитесь,
что внутренний фланец установлен на шпинделе с резиновым
уплотнительным кольцом типа o-ring и это кольцо не повреждено.
Кроме того, необходимо позаботиться о том, чтобы поверхности
внешнего и внутреннего фланца были чистыми.
• Быстросъемный фланец можно применять только со
шлифовальными и отрезными кругами. Используйте
неповрежденные и правильно функционирующие фланцы.
ПРАВИЛЬНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ
БАТАРЕЙ
• Пользователь должен контролировать процесс заряда аккумуляторной
батареи.
• Не заряжайте аккумуляторную батарею при температуре ниже 0 °C.
• Заряжайте аккумуляторную батарею только зарядным
устройством, рекомендованным изготовителем. Зарядное
устройство, пригодное для одного типа аккумуляторной батареи,
может создавать риск пожара при применении с другим типом
аккумуляторной батареи.
• Когда аккумуляторная батарея не используется, держите
ее на безопасном расстоянии от металлических предметов,
таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, винты или иные
мелкие металлические предметы, которые могут замкнуть
клеммы аккумуляторной батареи. Короткое замыкание клемм
аккумуляторной батареи может вызвать ожоги или пожар.
• В случае повреждения и неправильной эксплуатации из
аккумуляторной батареи могут выделяться газы. Следует
проветрить помещение, а в случае недомогания обратиться к
врачу. Газы могут повредить дыхательные пути.
• При небрежном обращении из аккумуляторной батареи может
вытекать жидкость. Вытекающая из аккумуляторной батареи
жидкость может вызвать раздражение или ожоги. В таком случае
следует действовать как описано ниже:
- осторожно удалите жидкость тряпочкой. Избегайте попадания
жидкости на кожу или в глаза.
- в случае контакта жидкости с кожей, поврежденное место обильно
промойте водой, можно нейтрализовать жидкость неагрессивной
кислотой, например, лимонным соком или уксусом.
- в случае попадания жидкости в глаза, обильно промойте глаза водой
в течение 10 минут и обратитесь к врачу.
• Не пользуйтесь поврежденной или модифицированной
аккумуляторной батареей. Поврежденные или модифицированные
аккумуляторные батареи могут вести себя непредсказуемо, привести
к пожару, взрыву, либо создать опасность телесных повреждений.
• Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию влаги или
воды.
• Держите аккумуляторную батарею на безопасном расстоянии от
источника тепла. Запрещается оставлять аккумуляторную батарею
на длительное время в местах воздействия высоких температур (под
прямыми солнечными лучами, вблизи обогревателей или там, где
температура превышает 50 °C).
• Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию огня
или чрезмерно высокой температуры. Воздействие огня или
температуры выше 130 °С может вызвать взрыв.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вместо температуры 130 °С может быть указана
температура 265 °F.
• Соблюдайте все инструкции по зарядке, запрещается заряжать
аккумуляторную батарею при температуре, выходящей за
пределы диапазона температур, приведенного в таблице
номинальных характеристик в инструкции по эксплуатации.
Неправильная зарядка или зарядка с несоблюдением рекомендуемых
пределов температур может повредить аккумуляторную батарею и
повысить риск возникновения пожара.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa akumulatorowa 58g026 6
- 12 13 14 8
- 8 9 10 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Gwarancja i serwis 10
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g026 12
- 12 13 14 13
- 8 9 10 13
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Operation settings 15
- Technical parameters 15
- Akku winkelschleifer 58g026 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- 12 13 14 18
- 8 9 10 18
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Betrieb einstellungen 20
- Li ion 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Аккумуляторная угловая шлифовальная машина 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Специальные требования безопасности 21
- 12 13 14 24
- 8 9 10 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Li ion 27
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g026 27
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- 12 13 14 30
- 8 9 10 30
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Akkumulátoros sarocsiszoló 58g026 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Li ion 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Охорона середовища 33
- 12 13 14 35
- 8 9 10 35
- A munka előkészítése 36
- Munkavégzés beállítások 36
- Kezelése és karbantartása 37
- Műszaki jellemzők 37
- Környezetvédelem 38
- Li ion 38
- Norme specifice de protecție 38
- Polizor unghiular cu acumulator 38
- Traducere a instrucțiunilor originale 38
- 12 13 14 40
- 8 9 10 40
- Pregătirea pentru lucru 41
- Lucru setări 42
- Parametri tehnici 42
- Utilizare și întreținere 42
- Akumulátorová uhlová bruska 43
- Li ion 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Protecţia mediului 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- 12 13 14 45
- 8 9 10 45
- Provoz nastavení 46
- Příprava k práci 46
- Péče a údržba 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Li ion 48
- Ochrana životního prostředí 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Uhlová akumulátorová brúska 58g026 48
- 12 13 14 50
- 8 9 10 50
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 51
- Li ion 52
- Ochrana životného prostredia 52
- Ošetrovanie a údržba 52
- Technické parametre 52
- Akumulatorski kotni brusilnik 58g026 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- 12 13 14 55
- 8 9 10 55
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g026 57
- Detalios darbo saugos taisyklės 57
- Li ion 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- 12 13 14 59
- 8 9 10 59
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Darbas ir reguliavimas 61
- Techniniai duomenys 61
- Akumulatora leņķa slīpmašīna 58g026 62
- Aplinkos apsauga 62
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 62
- Li ion 62
- Īpašie drošības noteikumi 62
- 12 13 14 64
- 8 9 10 64
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkalpošana un apkope 66
- Tehniskie parametri 66
- Akutoitel nurklihvija 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
- Eriohutusjuhised 67
- Li ion 67
- Vides aizsardzība 67
- 12 13 14 69
- 8 9 10 69
- Ettevalmistus tööks 69
- Töö seadistamine 70
- Kasutamine ja hooldus 71
- Keskkonnakaitse 71
- Li ion 71
- Tehnilised parameetrid 71
- Акумулаторна ъглова шлайфмашина 72
- Подробни правила за безопасност 72
- Превод на оригиналната инструкция 72
- 12 13 14 74
- 8 9 10 74
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 76
- Li ion 77
- Обслужване и поддръжка 77
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Akumulatorska kutna brusilica 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- 12 13 14 80
- 8 9 10 80
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 81
- Rukovanje i održavanje 81
- Akumulatorska ugaona brusilica 82
- Li ion 82
- Opšte mere bezbednosti 82
- Prevod orginalnog uputstva 82
- Tehnički parmetri 82
- Zaštita okoliša 82
- 12 13 14 84
- 8 9 10 84
- Priprema za rad 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Rad postavke 86
- Tehničke karakteristike 86
- Li ion 87
- Zaštita sredine 87
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 87
- Επάνάφορτιζομενοσ γωνιάκοσ λειάντηράσ 58g026 87
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 87
- 12 13 14 90
- 8 9 10 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Λειτουργια ρυθμισεισ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 92
- Τεχνικη συντηρηση 92
- Amoladora angular a batería 93
- Li ion 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Προστασια περιβαλλοντοσ 93
- 12 13 14 95
- 8 9 10 95
- Preparación para trabajar 96
- Trabajo configuración 97
- Uso y configuración 97
- Li ion 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Parametros técnicos 98
- Protección medioambiental 98
- Smerigliatrice angolare senza fili 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- 12 13 14 101
- 8 9 10 101
- Preparazione al funzionamento 101
- Funzionamento regolazione 102
- Parametri tecnici 103
- Utilizzo e manutenzione 103
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 104
- Protezione dell ambiente 104
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 104
- 12 13 14 106
- 8 9 10 106
- Werk instellingen 107
- Werkvoorbereiding 107
- Bediening en onderhoud 108
- Technische parameters 108
- Consignes de sécurité détaillées 109
- Li ion 109
- Meuleuse d angle sans fil 109
- Milieubescherming 109
- Traduction de la notice originale 109
- 12 13 14 111
- 8 9 10 111
- Préparation au travail 112
- Maintenance et entretien 113
- Utilisation réglage 113
- Protection de l environnement 114
- Spécifications techniques 114
- Deklaracja zgodności we 115
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации