GRAPHITE 58G027 [41/96] Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027
![GRAPHITE 58G027 [41/96] Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027](/views2/2041608/page41/bg29.png)
41
PREKLAD PÔVODNÉHO
NÁVODU NA POUŽITIE
AKUMULÁTOROVÉ VŔTACIE KLADIVO
58G027
UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU ELEKTRICKÉHO
NÁRADIA, POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO NA
NESKORŠIE POUŽITIE.
DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
DETAILNÉ PREDPISY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNEJ PRÁCE S VŔTACÍM
KLADIVOM
Upozornenie:
Skôr, ako pristúpite k činnostiam súvisiacim s nastavovaním, údržbou (výmena
vrtáka) alebo opravou, je potrebné vybrať akumulátor napájajúci zariadenie.
• Pri práci so zariadením používajte prostriedky na ochranu sluchu.
Vystavovanie sa hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
• Zariadenie používajte len s prídavnými rukoväťami, ktoré sú súčasťou
súpravy. Strata kontroly nad náradím môže spôsobiť zranenia obsluhujúcej
osoby.
• Pri vykonávaní prác, počas ktorých pracovný nástroj môže naraziť na
skryté elektrické vodiče, treba zariadenie držať výhradne za izolované
rukoväte. Kontakt s elektrickým káblom môže mať za následok prenos
napätia na kovové súčiastky zariadenia a spôsobiť zranenie elektrickým
prúdom.
• Používajte vhodné prístroje na lokalizáciu skrytých napájacích
káblov. Kontakt s káblami pod napätím môže spôsobiť vznik požiaru
alebo zranenie elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia
môže spôsobiť výbuch. Vniknutie do vodovodného potrubia môže mať za
následok zranenie elektrickým prúdom a veľké materiálne škody.
• Zariadenie počas práce vždy držte obidvomi rukami a vždy stojte v
stabilnej pracovnej pozícii. Rukoväte udržiavajte v čistote. Zariadenie
držané obidvomi rukami je bezpečnejšie.
• Pri práci so zariadením vo vyšších polohách sa postavte do pevnej polohy a
ubezpečte sa, či dole nie sú nepovolané osoby.
• Vyhýbajte sa kontaktu s rotujúcimi súčiastkami. Dotýkanie sa rotujúcich
súčiastok zariadenia, najmä príslušenstva, môže viesť k zraneniam.
• Pred odložením zariadenia počkajte, kým sa neprestane otáčať.
Pracovný nástroj sa môže zablokovať a spôsobiť stratu kontroly nad
zariadením.
• Pracujúce zariadenie neotáčajte smerom k iným osobám, ani k sebe
SPRÁVNA MANIPULÁCIA A PREVÁDZKA AKUMULÁTOROV:
• Proces nabíjania akumulátora by mal prebiehať pod kontrolou používateľa.
• Vyhýbajte sa nabíjaniu akumulátora pri teplote pod 0
o
C.
• Akumulátory nabíjajte len nabíjačkou odporúčanou výrobcom.
Použitím nabíjačky určenej na nabíjanie iného typu akumulátorov môže
vzniknúť riziko požiaru.
• V čase, keď sa akumulátor nepoužíva, je potrebné ho uchovávať v
bezpečnej vzdialenosti od kovových predmetov ako kancelárske
spinky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové súčiastky,
ktoré môžu vytvoriť skrat na kontaktoch akumulátora. Skrat kontaktov
akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
• V prípade poškodenia a/alebo nesprávneho používania akumulátora
môže dôjsť k unikaniu výparov. Miestnosť vyvetrajte a v prípade
problémov kontaktujte lekára. Výpary môžu poškodiť dýchacie cesty.
• V extrémnych podmienkach môže dôjsť k úniku kvapaliny z
akumulátora. Kvapalina vytekajúca z akumulátora môže spôsobiť
podráždenia alebo popáleniny. Ak skonštatujete únik kvapaliny, postupujte
nasledovným spôsobom:
- kvapalinu starostlivo utrite handričkou. Vyhýbajte sa kontaktu kvapaliny s
pokožkou alebo očami.
- ak dôjde ku kontaktu kvapaliny s pokožkou, príslušné miesto na tele
okamžite opláchnite hojným množstvom čistej vody, prípadne kvapalinu
zneutralizujte pomocou slabej kyseliny ako citrónová šťava alebo ocot.
- ak sa kvapalina dostane do očí, okamžite ich vypláchnite veľkým množstvom
čistej vody, minimálne počas 10 minút a vyhľadajte lekársku pomoc.
• Nepoužívajte akumulátor, ktorý je poškodený alebo modikovaný.
Poškodené alebo modikované akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne
a viesť k požiaru, výbuchu alebo k nebezpečenstvu zranení.
• Akumulátor nevystavujte pôsobeniu vlhkosti alebo vody.
• Akumulátor vždy udržiavajte v bezpečnostnej vzdialenosti od tepelného
zdroja. Nie je dovolené nechávať ho dlhší čas v prostredí s vysokou teplotou
(na miestach s priamym slnečným svetlom, v blízkosti ohrievačov alebo na
miestach s teplotou nad 50°C).
• Akumulátor nevystavujte pôsobeniu ohňa ani príliš vysokej teploty.
Vystavovanie pôsobeniu ohňa alebo teploty nad 130 °C môže spôsobiť výbuch.
POZOR! Teplota 130 °C môže byť uvedená ako 265 °F.
• Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie, akumulátor nenabíjajte
pri teplote prekračujúcej rozsah uvedený v tabuľke menovitých
údajov v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri
teplote prekračujúcej uvedený rozsah môže akumulátor poškodiť a zvýšiť
nebezpečenstvo požiaru.
OPRAVA AKUMULÁTOROV:
• Poškodené akumulátory neopravujte. Opravy akumulátora môže
vykonávať len výrobca alebo autorizovaný servis.
• Opotrebovaný akumulátor odovzdajte na miesto určené na recykláciu
nebezpečného odpadu tohto typu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA NABÍJAČKY AKUMULÁTORA
• Nabíjačku nevystavujte pôsobeniu vlhkosti alebo vody. Preniknutie
vody do nabíjačky zvyšuje riziko zranenia. Nabíjačku možno používať len vo
vnútri suchých interiérov.
• Pred začatím akejkoľvek činnosti súvisiacej s údržbou alebo čistením
nabíjačky ju odpojte od siete elektrického napätia.
• Nepoužívajte nabíjačku umiestnenú na horľavom podklade (napr.
papier, textil) ani v blízkosti horľavých látok. Vzhľadom na zvýšenie
teploty nabíjačky počas nabíjania hrozí nebezpečenstvo požiaru.
• Pred použitím vždy skontrolujte stav nabíjačky, kábla a kolíka. Ak
skonštatujete poškodenia – nabíjačku nepoužívajte. Nabíjačku sa
nepokúšajte rozoberať. Všetky opravy zverte autorizovanému servisnému
stredisku. Nesprávne uskutočnená montáž nabíjačky môže byť príčinou úrazu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
• Deti a fyzicky, emocionálne alebo psychicky postihnuté osoby ako aj iné
osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti alebo znalosti na to, aby
obsluhovali nabíjačku pri dodržaní všetkých bezpečnostných zásad, by
nabíjačku nemali obsluhovať bez dozoru zodpovednej osoby. V opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo, že zariadenie bude použité nesprávne, čo
môže viesť k zraneniam.
• Keď sa nabíjačka nepoužíva, treba ju odpojiť od elektrickej siete.
• Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie, akumulátor nenabíjajte
pri teplote prekračujúcej rozsah uvedený v tabuľke menovitých
údajov v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri
teplote prekračujúcej uvedený rozsah môže akumulátor poškodiť a zvýšiť
nebezpečenstvo požiaru.
OPRAVA NABÍJAČKY
• Poškodenú nabíjačku neopravujte. Opravy nabíjačky môže vykonávať len
výrobca alebo autorizovaný servis.
• Opotrebovanú nabíjačku odovzdajte na miesto určené na recykláciu
odpadu tohto typu.
POZOR! Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie, používaniu
bezpečnostných prostriedkov a dodatočných ochranných prostriedkov
vždy existuje minimálne riziko úrazov pri práci.
Akumulátory Li-Ion môžu vytiecť, zapáliť sa alebo vybuchnúť v
prípade, že sa nahrejú na vysokú teplotu alebo na nich vznikne skrat.
Nie je dovolené odkladať ich v aute počas horúcich a slnečných dní.
Akumulátor neotvárajte. Akumulátory Li-Ion obsahujú elektronické
Содержание
- Marteau perforateur sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com 9
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa 9
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl 9
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85 9
- Gwarancja i serwis 9
- Li ion 9
- Ochrona środowiska 9
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy 9
- Serwis centralny 9
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl 9
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83 9
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy 9
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej 9
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027 11
- Preparation for operation 12
- Operation settings 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Li ion 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027 19
- По безопасности 19
- Специальные требования 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Технические характеристики 23
- Техническое обслуживание 23
- Li ion 24
- Защита окружающей среды 24
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 32
- Környezetvédelem 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de siguranță 33
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027 33
- Pregătire pentru lucru 34
- Munca setări 35
- Operarea și întreținerea 36
- Parametri tehnici 36
- Li ion 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Protecţia mediului 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí 40
- Péče a údržba 40
- Technické parametry 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia 44
- Ošetrovanie a údržba 44
- Technické parametre 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 47
- Li ion 48
- Tehnični parametri 48
- Varovanje okolja 48
- Vzdrževanje in hramba 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Darbas ir nustatymai 51
- Aplinkos apsauga 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Darbs iestatījumi 55
- Apkalpošana un apkope 56
- Li ion 56
- Tehniskie parametri 56
- Vides aizsardzība 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Töötamine seadistamine 59
- Kasutamine ja hooldus 60
- Keskkonnakaitse 60
- Li ion 60
- Tehnilised parameetrid 60
- Подробни правила за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027 61
- Подготовка за работа 62
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027 65
- Опазване на околната среда 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 68
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027 69
- Zaštita okoliša 69
- Priprema za rad 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Rad postavke 72
- Li ion 73
- Tehničke karakteristike 73
- Zaštita sredine 73
- Μεταφραση του 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 74
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027 74
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027 78
- Προστασια περιβαλλοντοσ 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental 82
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazione 85
- Parametri tecnici 86
- Protezione dell ambiente 86
- Utilizzo e manutenzione 86
- Gedetailleerde 87
- Veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027 87
- Werkvoorbereiding 88
- Werk instellingen 89
- Bediening en onderhoud 90
- Technische parameters 90
- Consignes de sécurité détaillées 91
- Li ion 91
- Milieubescherming 91
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027 91
- Préparation au travail 92
- Travail réglages 93
- Maintenance et entretien 94
- Paramètres techniques 94
- Protection de l environnement 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации