GRAPHITE 58G027 — ghid pentru încărcarea și întreținerea acumulatorului [35/96]
Превью страниц
Страница 35 /
96
![GRAPHITE 58G027 [35/96] Munca setări](/views2/2041608/page35/bg23.png)
35
aude un clic al butonul de xare a bateriei (11).
ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI
Dispozitivul este livrat cu acumulatorul parțial încărcat. Încărcarea acestuia
trebuie efectuată în condiții în care temperatura ambiantă este de 40C -
400C. Un acumulator nou sau care nu a fost folosit de mult timp va atinge
capacitatea maximă după aproximativ 3 - 5 cicluri de încărcare și descărcare.
• Scoateți acumulatorul (10) din dispozitiv (g. B).
• Conectați încărcătorul în priza de rețea (230 V AC).
• Introduceți acumulatorul (10) în încărcător (13) (g. C). Vericați dacă
bateria este așezată corect (complet introdusă).
După conectarea încărcătorului la priza de alimentare (230 V AC), se aprinde
LED-ul verde (12) al încărcătorului, ceea ce indică conectarea tensiunii.
După introducerea acumulatorului (10) în încărcător (13), se aprinde LED-ul
roșu (12) al încărcătorului, ceea ce indică faptul că acumulatorul este în curs
de încărcare..
În același timp, strălucesc pulsatoriu ledurile verzi (15) ale stării de încărcare a
acumulatorului în diferite sisteme (vezi descrierea de mai jos).
• Pulsează toate LED-urile - indică epuizarea acumulatorului și necesitatea
de încărcare.
• Pulsează 2 diodw – indică descărcare parțială.
• Pulsează o singură diodă – indică un nivel ridicat de încărcare a
acumulatorului.
După încărcarea acumulatorului, LED-ul (12) al încărcătorului se aprinde
verde și toate ledurile de stare a încărcării acumulatorului (15) luminează
continuu. După un timp (aproximativ 15 secunde) ledurile de stare a încărcării
acumulatorului (15) se sting.
Acumulatorul nu trebuie să e încărcat mai mult timp de 8 ore.
Depășirea acestui timp poate deteriora celulele bateriei. Încărcătorul
nu se va opri automat atunci când bateria este complet încărcată. Ledul
verde de pe încărcător va aprins în continuare. Ledurile de starea de
incarcare a acumulatorului se sting după o anumită perioadă de timp.
Deconectați alimentarea înainte de scoaterea acumulatorului din priză.
Evitați încărcarea scurta după ecare folosirea dispozitivului. O scădere
semnicativă în intervalul de încărcare indică faptul că bateria este uzată
trebuie să e înlocuită.
Acumulatorii devin foarte erbinți în timpul procesului de încărcare. Nu
reîncepeți munca imediat după încărcare - așteptați ca bateria să atingă
temperatura camerei. Acest lucru va preveni deteriorarea acumulatorului.
SEMNALIZAREA STĂRII DE ÎNCĂRCARE A ACUMULATORULUI
Acumulatorul este înzestrat cu indicator al stării de încărcarei (3 diode
LED) (15). Pentru a verica starea de încărcare aacumulatorului, apăsați
întrerupătorul de alimentare (14) (g. D). Iluminarea tuturor LED-urilor indică
un nivel ridicat de încărcare. Iluminarea a 2 LED-uri indică descărcare parțială.
O singură diodă aprinsă înseamnă că acumulatorul este epuizat și trebuie
încărcat.
MONTAREA ȘI ÎNLOCUIREA SCULELOR DE LUCRU
Ciocanul rotopercutor este adaptat pentru a lucra cu scule de lucru echipate
cu prinderi SDS-Plus. Curățați ciocanul rotopercutor și sculele de lucru înainte
de începerea muncii. Folosind un lubriant, aplicați un strat subțire pe tija
sculei de lucru.
Ciocanul repercutor are un sistem de prindere cu clic (fără a nevoie să trageți
înapoi manșonul de xare (2) la montarea sculei de lucru).
• Setați comutatorul de direcție (6) pe poziția din mijloc.
• Introduceți tija sculei în mandrină (1), împingând-o până la capăt (poate
necesar să rotiți scula de lucru până când ajunge în poziția corectă) (g. E).
• Scula de lucru este așezat corespunzător atunci când nu poate îndepărtată
fără a scoate manșonul de xare a mandrinei.
• Dacă manșonul (2) nu revine complet la poziția inițială, îndepărtați scula de
lucru și repetați întreaga operație.
O înaltă performanță a ciocanului repercutor se obține numai atunci când
sunt utilizate instrumente de lucru ascuțite și nedeteriorate.
DEMONTAREA SCULEI DE LUCRU
Imediat după terminarea muncii, sculele de lucru pot erbinți. Evitați
contactul direct cu acestea și purtați mănuși de protecție adecvate. După
scoatere lor, sculele de lucru trebuie curățate.
• Trageți înapoi și țineți manșonul de xare (2).
• Cu cealaltă mână, scoateți scula de lucru înainte (g. E).
PROTECȚIE LA SUPRASARCINĂ
Ciocanul rotopercutor este echipat cu protecție la suprasarcină. Arborele
ciocanului rotopercutor se oprește imediat când scula de lucru este blocată,
ceea ce ar putea provoca suprasarcina uneltei electrice.
MUNCA / SETĂRI
CONECTARE / DECONECTARE
Conectare – apăsați butonul întrerupătorului (7).
Deconectare – eliberați apăsarea pe butonul întrerupătorului (7).
Intervalul de viteză al axului este reglat de presiunea de apăsare pe butonul
întrerupătorului (7).
Fiecare apăsare a butonului întrerupătorului (7), provoacă aprinderea diodei
(LED) (8) care luminează locul de muncă.
DIRECȚIA DE ROTAȚIE ÎN DREAPTA – ÎN STÂNGA
Cu ajutorul comutatorului de rotație (6) se alege direcția de rotație a axului
ciocanului rotopercutor.
Rotații spre dreapta - setați comutatorul (6) în poziția extremă stânga. (g. F).
Rotații spre stânga - setați comutatorul (6) în poziția extremă dreapta.
* Rețineți că, în unele cazuri, poziția comutatorului în ceea ce privește rotațiile poate diferită
de cea descrisă. Consultați semnele grace de pe comutator sau carcasa dispozitivului.
Poziția în siguranță este poziția din mijloc a comutatorului de direcție (6),
deoarece aceasta împiedică pornirea accidentală a uneltei electrice.
• Dispozitivul nu poate pornit în această poziție.
• În această poziție se efectuează schimbarea burghielor.
• Înainte de punerea în funcțiune, vericați dacă comutatorul de direcție a
rotațiilor (6) este în poziție corectă.
Se interzice schimbarea direcției de rotație în timpul rotirii
ciocanului rotopercutor. Înainte de pornire, vericați dacă comutatorul de
direcție este în poziția corectă. Nu utilizați rotația spre stânga când se cu
impact.
COMUTATORUL MODULUI DE LUCRU
Ciocanul rotopercutor este echipat cu un comutator de mod de lucru cu 4
poziții (5). În funcție de setare, puteți efectua sfredeliri fără impact, sfredeliri
cu impact, mortezare sau setarea dăltuirii în poziția dorită (g. G).
• Poz 0 = poziția care permite localizarea dăltuirii în poziția selectată (simbol
daltă)
• Poz 1 = sfredelire normală / sfredelire (simbol burghiu)
• Poz 2 = sfredelire cu impact (simbol burghiu și ciocan)
• Poz 3 = mortezare (simbol ciocan)
Nu încercați să schimbați poziția comutatorului modului de lucru în timpul
funcționării motoului ciocanului rotopercutor. Acest lucru poate provoca
deteriorarea gravă a ciocanului repercutor și chiar rănirea utilizatorului.
SFREDELIREA GĂURILOR
• Începând lucrul cu intenția efectuării unei găuri cu diametrul mare, se
recomandă să începeți prin executarea unei găuri mai mici care apoi
va mărită la dimensiunea dorită. Acest lucru va preveni suprasarcina
ciocanului rotopercutor.
• La executarea găurilor adânci, trebuie sfredelit treptat la adâncimi mai mici,
apoi retras burghiul din gaură pentru a permite scoaterea așchiilor sau
prafului din gaură.
• În cazul în care burghiul se blochează în timpul executării găurii, acționează
protecția la suprasarcină. Trebuie să opriți imediat ciocanul repercutor
pentru a preveni deteriorarea. Scoateți burghiul blocat din oriciu.
Содержание
188- Marteau perforateur sans fil
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl
- Serwis centralny
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy
- Ochrona środowiska
- Li ion
- Gwarancja i serwis
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce
- Deklaracja zgodności we
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Technical parameters
- Operation and maintenance
- Li ion
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Technische parameter
- Bedienung und wartung
- Специальные требования
- По безопасности
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027
- Umweltschutz
- Li ion
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Защита окружающей среды
- Li ion
- Указана в серийном номере
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища
- Зберігання та обслуговування
- Li ion
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Környezetvédelem
- Kezelése és karbantartása
- Műszaki jellemzők
- Li ion
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027
- Norme specifice de siguranță
- Pregătire pentru lucru
- Munca setări
- Parametri tehnici
- Operarea și întreținerea
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027
- Protecţia mediului
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Li ion
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Ochrana životního prostředí
- Li ion
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Ochrana životného prostredia
- Li ion
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Tehnični parametri
- Li ion
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Techniniai duomenys
- Li ion
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Aplinkos apsauga
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Li ion
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027
- Ettevalmistus tööks
- Töötamine seadistamine
- Tehnilised parameetrid
- Li ion
- Keskkonnakaitse
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027
- Подробни правила за безопасност
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027
- Posebni propisi o sigurnosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Rad postavke
- Zaštita okoliša
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027
- Opšte mere bezbednosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Li ion
- Μεταφραση του
- Zaštita sredine
- Tehničke karakteristike
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027
- Normas de seguridad detalladas
- Li ion
- Trabajo configuración
- Preparación para trabajar
- Parametros técnicos
- Uso y configuración
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027
- Protección medioambiental
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027
- Milieubescherming
- Li ion
- Consignes de sécurité détaillées
- Préparation au travail
- Travail réglages
- Paramètres techniques
- Maintenance et entretien
- Protection de l environnement
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G009Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE BM)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE H2K)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE EM)Инструкция по эксплуатации -
Зубр PB-260-42Руководство по эксплуатации -
Зубр PB-260Руководство по использованию -
Bosch UNEO Maxx (0.603.952.30C)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.027)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.00C)Руководство по эксплуатации
Aflați cum să încărcați corect acumulatorul dispozitivului și să verificați starea acestuia. Urmați pașii pentru a preveni deteriorarea și a asigura o utilizare optimă.