GRAPHITE 58G027 — caractéristiques techniques et sécurité des dispositifs électriques [95/96]
Превью страниц
Страница 95 /
96
![GRAPHITE 58G027 [95/96] Protection de l environnement](/views2/2041608/page95/bg5f.png)
95
Fréquence d’alimentation 50 Hz
Tension de charge 22 V DC
Courant max. de chargement 2300 mA
Plage de température ambiante 4
0
C – 40
0
C
Durée de chargement de la batterie 58G001 1 h
Durée de chargement de la batterie 58G004 2 h
Classe de protection II
Poids 0,300 kg
Année de fabrication 2021
DONNÉES CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Niveau de pression acoustique : Lp
A
= 86,4 dB(A); K = 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : Lw
A
= 97,4 dB(A) ; K = 3 dB(A)
Valeur d’accélération des vibrations (poignée supplémentaire) :
a
h
= 6,052 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Valeur d’accélération des vibrations (poignée principale) :
a
h
= 5,783 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Le niveau de bruit émis par le dispositif est décrit par le niveau de pression
acoustique émise Lp
A
et le niveau de puissance acoustique Lw
A
(où K est
l’incertitude de mesure). Les vibrations émises par le dispositif sont décrites
par la valeur d’accélération des vibrations a
h
(où K est l’incertitude de mesure).
Le niveau de pression acoustique émise Lp
A
, le niveau de pression acoustique
Lw
A
et la valeur d’accélération des vibrations ah spéciés dans ce manuel ont
été mesurés conformément à la norme EN 60745-1. Le niveau des vibrations
a
h
peut être utilisé pour la comparaison des dispositifs et pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition aux vibrations.
Le niveau de vibration indiqué n’est représentatif que des applications
principales du dispositif. Le niveau des vibrations peut changer en cas
d’utilisation du dispositif à d’autres ns ou avec d’autres outils de travail. Un
entretien insusant peut également augmenter le niveau des vibrations. Les
causes énumérées ci-dessus peuvent augmenter l’exposition aux vibrations
pendant toute la période de travail.
An d’estimer avec précision l’exposition aux vibrations, il est nécessaire de
tenir compte des périodes pendant lesquelles le dispositif est arrêté ou mis
en marche mais non utilisé. Après une estimation approfondie de tous les
facteurs, l’exposition totale aux vibrations peut s’avérer considérablement
plus faible.
Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises an de
protéger l’utilisateur contre les eets des vibrations, notamment : l’entretien
systématique du dispositif et des outils de travail, le maintien de la
température appropriée des mains et une bonne organisation du travail.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères, mais apportés dans un point de
collecte sélective pour le recyclage. Contactez les autorités
locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de
recyclage. Le matériel électrique et électronique usagé contient
des substances nocives pour l’environnement. Le matériel non
recyclé constitue une menace potentielle pour l’environnement
et la santé humaine.
Li-Ion
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères, mais apportés dans un point de collecte
sélective pour le recyclage. Contactez les autorités locales ou
votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage.
Le matériel électrique et électronique usagé contient des
substances nocives pour l’environnement. Le matériel non recyclé
constitue une menace potentielle pour l’environnement et la
santé humaine. Les batteries doivent être renvoyées aux points
de collecte complètement déchargées, si les batteries ne sont pas
complètement déchargées, elles doivent être protégées contre
les courts-circuits. Les batteries usagées peuvent être retournées
gratuitement dans les magasins. L'acheteur de la marchandise est
tenu de retourner les piles usagées.
* Sujet à changement sans préavis.
« Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością » Spółka komandytowa domicilié
à Varsovie, ul. Pograniczna 2/4 (ci-après dénommé : « Grupa Topex ») informe que tous les
droits d’auteur sur le contenu de cette notice (ci-après dénommée : « Notice »), y compris
notamment les textes, les photographies, les schémas, les gures, ainsi que la mise en
page, appartiennent uniquement à Grupa Topex et font l’objet d’une protection juridique
conformément à la loi du 4 février 1994 sur le droit d’auteur et les droits voisins (J. O. 2006
n° 90 pos. 631, telle que modiée). La copie, le traitement, la publication, les modications à
des ns commerciales de l’ensemble ou d’une partie de la présente Notice sans l’autorisation
écrite de Grupa Topex sont strictement interdits et peuvent engager la responsabilité civile
et juridique.
Содержание
188- Marteau perforateur sans fil
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl
- Serwis centralny
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy
- Ochrona środowiska
- Li ion
- Gwarancja i serwis
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce
- Deklaracja zgodności we
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Technical parameters
- Operation and maintenance
- Li ion
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Technische parameter
- Bedienung und wartung
- Специальные требования
- По безопасности
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027
- Umweltschutz
- Li ion
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Защита окружающей среды
- Li ion
- Указана в серийном номере
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища
- Зберігання та обслуговування
- Li ion
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Környezetvédelem
- Kezelése és karbantartása
- Műszaki jellemzők
- Li ion
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027
- Norme specifice de siguranță
- Pregătire pentru lucru
- Munca setări
- Parametri tehnici
- Operarea și întreținerea
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027
- Protecţia mediului
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Li ion
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Ochrana životního prostředí
- Li ion
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Ochrana životného prostredia
- Li ion
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Tehnični parametri
- Li ion
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Techniniai duomenys
- Li ion
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Aplinkos apsauga
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Li ion
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027
- Ettevalmistus tööks
- Töötamine seadistamine
- Tehnilised parameetrid
- Li ion
- Keskkonnakaitse
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027
- Подробни правила за безопасност
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027
- Posebni propisi o sigurnosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Rad postavke
- Zaštita okoliša
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027
- Opšte mere bezbednosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Li ion
- Μεταφραση του
- Zaštita sredine
- Tehničke karakteristike
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027
- Normas de seguridad detalladas
- Li ion
- Trabajo configuración
- Preparación para trabajar
- Parametros técnicos
- Uso y configuración
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027
- Protección medioambiental
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027
- Milieubescherming
- Li ion
- Consignes de sécurité détaillées
- Préparation au travail
- Travail réglages
- Paramètres techniques
- Maintenance et entretien
- Protection de l environnement
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G009Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE BM)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE H2K)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE EM)Инструкция по эксплуатации -
Зубр PB-260-42Руководство по эксплуатации -
Зубр PB-260Руководство по использованию -
Bosch UNEO Maxx (0.603.952.30C)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.027)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.00C)Руководство по эксплуатации
Découvrez les spécifications techniques, les niveaux de bruit et de vibrations, ainsi que les conseils de sécurité pour l'utilisation des dispositifs électriques. Protégez l'environnement en recyclant correctement.