GRAPHITE 58G027 — bezpečnostné pokyny a inštrukcie pre vŕtacie kladivo [42/96]
Превью страниц
Страница 42 /
96
![GRAPHITE 58G027 [42/96] Pred uvedením do prevádzky](/views2/2041608/page42/bg2a.png)
42
bezpečnostné zariadenia, ktoré v prípade poškodenia môžu spôsobiť, že
akumulátor sa zapáli alebo vybuchne.
Vysvetlenie použitých piktogramov
1
2
3
Max.
50°C
4
5
6
7
10
9
8
11 12
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a bezpečnostné
pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú.
2. Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu.
3. Pracujte v ochrannej maske.
4. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia.
5. Chráňte pred dažďom.
6. Používajte v interiéroch, chráňte pred vodou a vlhkosťou.
7. Recyklácia.
8. Druhá ochranná trieda.
9. Triedený zber.
10. Články nevyhadzujte do ohňa.
11. Ohrozujú vodné prostredie.
12. Vyhýbajte sa zohriatiu nad 50 °C.
KONŠTRUKCIA A POUŽITIE
Vŕtacie kladivo je ručné elektrické náradie napájané akumulátorom. Poháňaný
je bezkefkovým motorom jednosmerného prúdu spolu s planetárnou
prevodovkou. Vŕtacie kladivo môže byť používané v režime práce bez
príklepu alebo s príklepom. Vŕtacie kladivo je určené na vŕtanie otvorov do
dreva, kovu, plastov a keramiky v režime práce bez príklepu ako aj do betónu,
kameňa, tehly atď. v režime práce s príklepom. Oblasti jeho používania sú
vykonávanie opravársko-stavebných, stolárskych, ako aj všetkých prác v rámci
samostatného domáceho majstrovania.
Elektrické náradie nepoužívajte v rozpore s účelom, na ktorý bolo
vyrobené.
VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grackej
časti tohto návodu.
1. Skľučovadlo SDS-Plus
2. Upevňovacie puzdro
3. Krídelková skrutka blokovania lišty zarážky
4. Lišta zarážky
5. Prepínač režimu práce
6. Prepínač smeru otáčania
7. Spínač
8. Osvetlenie
9. Pomocná rukoväť
10. Akumulátor
11. Tlačidlo na upevnenie akumulátora
12. Diódy LED
13. Nabíjačka
14. Tlačidlo signalizácie stavu nabitia akumulátora
15. Signalizácia stavu nabitia akumulátora (LED diódy).
* Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať.
VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK
VÝSTRAHA
VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO
1. Lišta zarážky - 1 ks
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
INŠTALÁCIA POMOCNEJ RUKOVÄTE
Z bezpečnostných dôvodov pri práci s vŕtacím kladivom vždy
používajte pomocnú rukoväť, ktorá môže byť upevnená v ľubovoľnej
polohe na obvode jej pripevnenia.
• Uvoľnite spodnú časť pomocnej rukoväte (9) jej otočením proti smeru
hodinových ručičiek.
• Nasuňte prírubu pomocnej rukoväte (9) na valcovú časť vŕtacieho kladiva.
• Vyberte najvhodnejšiu polohu na plánovanú prácu.
• Dotiahnite spodnú časť pomocnej rukoväte (9) jej otočením v smere
hodinových ručičiek, aby sa trvalo upevnila.
INŠTALÁCIA LIŠTY ZARÁŽKY
Lišta zarážky (4) sa používa na určenie hĺbky ponorenia vrtáka do materiálu.
• Uvoľnite krídlovú skrutku blokovania lišty zarážky (3) (obr. A).
• Zatlačte lištu zarážky (4) do otvoru v prírube pomocnej rukoväte (9).
• Zablokujte v zvolenej polohe dotiahnutím krídelkovej skrutky blokovania
lišty zarážky (3).
VYBERANIE / VKLADANIE AKUMULÁTORA
Ak nie je možné vybrať/vložiť akumulátor (10) zo zariadenia z dôvodu polohy
pomocnej rukoväte (9), uvoľnite ju a otočte do polohy, ktorá umožňuje
manipuláciu s akumulátorom.
• Prepínač smeru otáčania (6) nastavte do stredovej polohy.
• Stlačte tlačidlo na upevnenie akumulátora (11) a akumulátor (10) vysuňte
(obr. B).
• Nabitý akumulátor (10) vložte do otvoru v rukoväti, až kým zreteľne
nezacvakne tlačidlo na upevnenie akumulátora (11).
NABÍJANIE AKUMULÁTORA
Zariadenie sa dodáva s čiastočne nabitým akumulátorom. Nabíjanie
akumulátora vykonávajte pri teplote prostredia 4 °C - 40 °C. Nový alebo dlhší
čas nepoužívaný akumulátor dosiahne úplnú schopnosť napájania po 3 - 5
cykloch nabitia a vybitia.
• Akumulátor (10) vyberte zo zariadenia (obr. B).
• Sieťový adaptér pripojte do zásuvky el. prúdu (230 V AC).
• Akumulátor (10) vsuňte do nabíjačky (13) (obr. C). Skontrolujte, či je
akumulátor správne vložený (úplne zasunutý).
Po zapojení nabíjačky do sieťovej zásuvky (230 V AC) sa na nabíjačke rozsvieti
zelená dióda (12), ktorá informuje o pripojení do elektrickej siete.
Po vložení akumulátora (10) do nabíjačky (13) sa na nabíjačke rozsvieti červená
dióda (12), ktorá signalizuje, že prebieha proces nabíjania akumulátora.
Súčasne blikajú zelené diódy (15) stavu nabitia akumulátora v rôznom
usporiadaní (pozri nasledujúci opis).
• Ak blikajú všetky diódy - znamená to vyčerpanie akumulátora a potrebu
jeho nabitia.
• Blikanie dvoch diód - znamená čiastočné vybitie.
• Blikanie jednej diódy - znamená vysokú hladinu nabitia akumulátora.
Содержание
188- Marteau perforateur sans fil
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl
- Serwis centralny
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy
- Ochrona środowiska
- Li ion
- Gwarancja i serwis
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce
- Deklaracja zgodności we
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Technical parameters
- Operation and maintenance
- Li ion
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Technische parameter
- Bedienung und wartung
- Специальные требования
- По безопасности
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027
- Umweltschutz
- Li ion
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Защита окружающей среды
- Li ion
- Указана в серийном номере
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища
- Зберігання та обслуговування
- Li ion
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Környezetvédelem
- Kezelése és karbantartása
- Műszaki jellemzők
- Li ion
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027
- Norme specifice de siguranță
- Pregătire pentru lucru
- Munca setări
- Parametri tehnici
- Operarea și întreținerea
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027
- Protecţia mediului
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Li ion
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Ochrana životního prostředí
- Li ion
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Ochrana životného prostredia
- Li ion
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Tehnični parametri
- Li ion
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Techniniai duomenys
- Li ion
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Aplinkos apsauga
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Li ion
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027
- Ettevalmistus tööks
- Töötamine seadistamine
- Tehnilised parameetrid
- Li ion
- Keskkonnakaitse
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027
- Подробни правила за безопасност
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027
- Posebni propisi o sigurnosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Rad postavke
- Zaštita okoliša
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027
- Opšte mere bezbednosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Li ion
- Μεταφραση του
- Zaštita sredine
- Tehničke karakteristike
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027
- Normas de seguridad detalladas
- Li ion
- Trabajo configuración
- Preparación para trabajar
- Parametros técnicos
- Uso y configuración
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027
- Protección medioambiental
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027
- Milieubescherming
- Li ion
- Consignes de sécurité détaillées
- Préparation au travail
- Travail réglages
- Paramètres techniques
- Maintenance et entretien
- Protection de l environnement
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G009Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE BM)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE H2K)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE EM)Инструкция по эксплуатации -
Зубр PB-260-42Руководство по эксплуатации -
Зубр PB-260Руководство по использованию -
Bosch UNEO Maxx (0.603.952.30C)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.027)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.00C)Руководство по эксплуатации
Zistite, ako správne používať vŕtacie kladivo a dodržiavať bezpečnostné pokyny. Naučte sa o ochranných opatreniach a inštalácii príslušenstva pre bezpečnú prácu.