GRAPHITE 58G027 — tipps für sicheres und effektives Bohren mit Hammerbohrmaschine [18/96]
Превью страниц
Страница 18 /
96
![GRAPHITE 58G027 [18/96] Technische parameter](/views2/2041608/page18/bg12.png)
18
• Bei der Ausführung von tiefen Bohrungen bohren Sie stufenweise zuerst
auf kleinere Tiefen, nehmen Sie den Bohrer aus der Bohrung heraus, um die
Entfernung von Spänen aus der Bohrung zu ermöglichen.
• Kommt es zur Klemmung des Bits beim Bohren, wird der Überlastschutz
ansprechen. Schalten Sie die Hammerbohrmaschine sofort aus, um sie
nicht beschädigen. Entfernen Sie den geklemmten Bit aus der Önung.
• Halten Sie die Hammerbohrmaschine in der Achse der auszuführenden
Bohrung. Im Idealfall soll der Bit unter rechtem Winkel zur Oberäche des
Werkstücks eingestellt sein. Wird die Bohrmaschine beim Betrieb nicht
senkrecht gehalten, so kann es zum Verklemmen oder Brechen des Bohrers
in der Bohrung und damit zur Verletzung des Benutzers kommen.
Das Dauerbohren mit niedriger Drehzahl kann zum Überhitzen des
Motors führen. Beim Betrieb des Gerätes legen Sie regelmäßig Pausen ein
oder lassen Sie zu, dass das Gerät mit maximaler Drehzahl ca. 3 Minuten
lang leer läuft. Achten Sie darauf, um die Lüftungsönungen im Gehäuse
zur Lüftung des Motors der Hammerbohrmaschine nicht zu verdecken.
BOHREN MIT SCHLAGFUNKTION
Die Bohrungen in solchen Stoen wie Stahl, Holz und Kunststoe können mit
der Hammerbohrmaschine unter dem Einsatz der Dreibackenaufnahme mit
einem Adapter ausgeführt werden. Die Dreibackenaufnahme und Adapter
zusammenbauen und in die Aufnahme der Hammerbohrmaschine einsetzen
(gehen Sie wie bei den Bits mit den SDS-PLUS-Aufnahmen vor).
Verwenden Sie Bits aus Schnellschnittstahl oder Kohlenstahl (gilt nur für Holz
und holzähnliche Stoe).
Verwenden Sie nie die Dreibackenaufnahme, wenn die Hammerbohrmaschine
auf das Bohren mit Schlagfunktion eingestellt ist. Die Dreibackenaufnahme
eignet sich ausschließlich zum Bohren ohne Schlagfunktion (in Holz oder
Stahl).
BOHREN MIT SCHLAGFUNKTION
Um das beste Bohrergebnis zu erhalten, verwenden Sie hochqualitative
Bohrer mit Aufsätzen aus Hartmetall (Widia-Metall).
Der Staub, der bei den Sanierungs- und Bauarbeiten entsteht, ist
gesundheitsschädlich. Um die negativen Auswirkungen zu begrenzen, wird
es empfohlen, eine Staubmaske zu verwenden sowie für eine gute Belüftung
am Arbeitsplatz zu sorgen.
• Wählen Sie den geeigneten Bohrmodus, hier: Bohren mit Schlagfunktion
aus.
• Setzen Sie in die Aufnahme (1) einen entsprechenden Bohrer mit dem Stift
vom Typ SDS-Plus ein.
• Den Bohrer an den zu bearbeitende Sto andrücken.
• Die Hammerbohrmaschine durch Eindrücken des Schalters (7) einschalten.
Der Mechanismus der Hammerbohrmaschine soll stufenlos laufen, und das
Werkzeug soll nicht von der Oberäche des Werkstücks abschlagen.
• Falls nötig, können Sie die Drehzahl durch Eindrücken der Schaltertaste (7)
erhöhen.
Der gelegentliche leichte Unrundlauf des Werkzeugs nach dem Starten der
Maschine ohne Last ist normal. Das Werkzeug zentriert sich automatisch,
wenn es mit dem Material in Berührung kommt. Dies hat keinen Einuss auf
die Bohrgenauigkeit.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder
Bedienungsarbeiten den Akku vom Gerät herausnehmen.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu reinigen.
• Zum Reinigen kein Wasser oder keine anderen Flüssigkeiten verwenden.
• Das Gerät ist mit einem trockenen Lappen zu wischen oder mit Druckluft
mit niedrigem Druckwert durchzublasen.
• Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden, denn sie können die
Kunststoteile beschädigen.
• Die Lüftungsschlitze der Motorstichsäge regelmäßig reinigen, um die
Überhitzung des Motors zu vermeiden.
• Das Gerät in einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
• Das Gerät ist mit herausgenommenem Akku aufzubewahren.
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des Herstellers zu
beheben.
TECHNISCHE PARAMETER
NENNWERTE
Akku-Hammerbohrmaschine 58G027
Parameter Wert
Spannung des Akkumulators 18 V DC
Nenndrehzahl 0-1420 min
-1
Schlagfrequenz 0-5000 min
-1
Schlagenergie 2,2J
Typ der Werkzeugaufnahme SDS Plus
Max. Bohrdurchmesser – Holz 28 mm
Max. Bohrdurchmesser – Stahl 13 mm
Maximaler Bohrdurchmesser – Beton 22 mm
Schutzklasse III
Masse 2,1 kg
Baujahr 2021
58G027 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die
Maschinenbezeichnung
Akkumulator aus dem Graphite Energy+-System
Parameter Wert
Akkumulator 58G001 58G004
Voltage akku 18 V DC 18 V DC
Typ des Akkumulators Li-Ion Li-Ion
Akku-Kapazität 2000 mAh 4000 mAh
Umgebungstemperaturbereich 4
0
C – 40
0
C 4
0
C – 40
0
C
Ladezeit beim Laden mit einem Ladegerät
58G002
1 h 2 h
Masse 0,400 kg 0,650 kg
Baujahr 2021 2021
Ladegerät aus dem Graphite Energy+ System
Parameter Wert
Ladegerättyp 58G002
Versorgungsspannung 230 V AC
Versorgungsfrequenz 50 Hz
Ladespannung 22 V DC
Max. Ladestrom 2300 mA
Umgebungstemperaturbereich 4
0
C – 40
0
C
Akku-Ladezeit 58G001 1 h
Akku-Ladezeit 58G004 2 h
Schutzklasse II
Masse 0,300 kg
Baujahr 2021
Содержание
188- Marteau perforateur sans fil
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl
- Serwis centralny
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy
- Ochrona środowiska
- Li ion
- Gwarancja i serwis
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce
- Deklaracja zgodności we
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Technical parameters
- Operation and maintenance
- Li ion
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Technische parameter
- Bedienung und wartung
- Специальные требования
- По безопасности
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027
- Umweltschutz
- Li ion
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Защита окружающей среды
- Li ion
- Указана в серийном номере
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища
- Зберігання та обслуговування
- Li ion
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Környezetvédelem
- Kezelése és karbantartása
- Műszaki jellemzők
- Li ion
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027
- Norme specifice de siguranță
- Pregătire pentru lucru
- Munca setări
- Parametri tehnici
- Operarea și întreținerea
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027
- Protecţia mediului
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Li ion
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Ochrana životního prostředí
- Li ion
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Ochrana životného prostredia
- Li ion
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Tehnični parametri
- Li ion
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Techniniai duomenys
- Li ion
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Aplinkos apsauga
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Li ion
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027
- Ettevalmistus tööks
- Töötamine seadistamine
- Tehnilised parameetrid
- Li ion
- Keskkonnakaitse
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027
- Подробни правила за безопасност
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027
- Posebni propisi o sigurnosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Rad postavke
- Zaštita okoliša
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027
- Opšte mere bezbednosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Li ion
- Μεταφραση του
- Zaštita sredine
- Tehničke karakteristike
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027
- Normas de seguridad detalladas
- Li ion
- Trabajo configuración
- Preparación para trabajar
- Parametros técnicos
- Uso y configuración
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027
- Protección medioambiental
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027
- Milieubescherming
- Li ion
- Consignes de sécurité détaillées
- Préparation au travail
- Travail réglages
- Paramètres techniques
- Maintenance et entretien
- Protection de l environnement
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G009Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE BM)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE H2K)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE EM)Инструкция по эксплуатации -
Зубр PB-260-42Руководство по эксплуатации -
Зубр PB-260Руководство по использованию -
Bosch UNEO Maxx (0.603.952.30C)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.027)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.00C)Руководство по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie sicher und effizient mit einer Hammerbohrmaschine bohren. Wichtige Hinweise zu Bohrtechniken, Sicherheitsmaßnahmen und Werkzeugwahl.