GRAPHITE 58G027 [84/96] Preparazione al funzionamento
![GRAPHITE 58G027 [84/96] Preparazione al funzionamento](/views2/2041608/page84/bg54.png)
84
1. Leggere il manuale d’uso, osservare le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza ivi contenute.
2. Indossare occhiali di protezione e dispositivi di protezione dell'udito.
3. Lavorare indossando una maschera protettiva.
4. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
5. Proteggere contro la pioggia.
6. Utilizzare il dispositivo in ambienti chiusi, proteggere contro il contatto
con acqua ed umidità.
7. Riciclaggio.
8. Seconda classe di isolamento.
9. Raccolta dierenziata.
10. Non gettare le batterie nel fuoco.
11. Pericoloso per l'ambiente acquatico.
12. Non riscaldare oltre i 50°C.
CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI
Il martello perforatore è un elettroutensile manuale alimentato a batteria.
L'azionamento è costituito da un motore senza spazzole a corrente continua
con riduttore a ingranaggi planetari. Il trapano perforatore può essere
utilizzato in modalità senza percussione o con percussione. Il martello
perforatore è progettato per praticare fori in materiali quali legno, metallo,
plastica e ceramica in modalità di funzionamento senza percussione;
nonché calcestruzzo, pietra, mattoni, ecc. in modalità di funzionamento
con percussione. I settori di utilizzo sono i lavori di ristrutturazione ed edili,
di falegnameria, nonché tutti i lavori nell'ambito dell'attività amatoriale
(hobbistica).
È vietato utilizzare l'elettroutensile in modo non conforme alla
sua destinazione d'uso.
DESCRIZIONE DELLE PAGINE GRAFICHE
La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell'elettroutensile
presentati nelle pagine del presente manuale contenenti illustrazioni.
1. Mandrino SDS-Plus
2. Ghiera di serraggio
3. Vite a farfalla di blocco dell'asta di profondità
4. Asta di profondità
5. Selettore della modalità di funzionamento
6. Selettore del senso di rotazione
7. Interruttore
8. Illuminazione
9. Impugnatura supplementare
10. Batteria
11. Pulsante di sblocco della batteria
12. Diodi LED
13. Caricabatterie
14. Pulsante di segnalazione dello stato di carica della batteria ricaricabile
15. Segnalazione del livello di carica della batteria ricaricabile (diodi LED).
* Possono avere luogo dierenze tra il disegno e il prodotto.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
AVVERTENZA
EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI
1. Asta di profondità - 1 pz.
PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
MONTAGGIO DELL'IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE
Per motivi di sicurezza durante l'utilizzo del martello perforatore
utilizzare sempre l'impugnatura supplementare, che può essere ssata in
una posizione a scelta sulla circonferenza di ssaggio.
• Allentare la parte inferiore dell'impugnatura supplementare (9) ruotandola
verso sinistra.
• Inserire la angia dell'impugnatura supplementare (9) sulla parte cilindrica
anteriore del corpo del martello perforatore.
• Scegliere la posizione più comoda per il lavoro da eseguire.
• Serrare la parte inferiore dell'impugnatura supplementare (9) ruotandola
verso destra, per ssarla in modo stabile.
MONTAGGIO DELL'ASTA DI PROFONDITÀ
L'asta di profondità (4) serve a regolare la profondità di penetrazione della
punta del materiale perforato.
• Allentare la vite a farfalla di blocco dell'asta di profondità (3) (g. A).
• Inserire l'asta di profondità (4) nel foro nella angia dell'impugnatura
supplementare (9).
• Bloccare nella posizione scelta serrando la vite a farfalla di blocco dell'asta
di profondità (3).
RIMOZIONE / INSERIMENTO DELLA BATTERIA RICARICABILE
Se la batteria non può essere rimossa/inserita (10) dal dispositivo a causa della
posizione della maniglia ausiliaria (9), allentarla e ruotarla in una posizione
che consenta la rimozione/inserimento della batteria.
• Posizionare il selettore del senso di rotazione (6) in posizione centrale.
• Premere il pulsante di sblocco della batteria (11) e rimuovere la batteria (10)
(g. B).
• Inserire la batteria carica (10) nell'attacco dell'impugnatura, no a far
scattare il pulsante di sblocco della batteria (11).
RICARICA DELLA BATTERIA
Il dispositivo viene fornito con la batteria parzialmente carica. La ricarica della
batteria deve avvenire ad una temperatura ambiente nell'intervallo 4
0
C - 40
0
C.
Batterie ricaricabili nuove o batterie che non sono state utilizzate a lungo
raggiungono la piena capacità di carica dopo circa 3 - 5 cicli di carica e scarica.
• Rimuovere la batteria ricaricabile (10) dal dispositivo (g. B).
• Collegare il caricabatterie alla presa di rete (230 V AC).
• Inserire la batteria ricaricabile (10) nel caricabatterie (13) (g. C). Controllare
che la batteria sia correttamente inserita (inlata no in fondo).
Dopo il collegamento del caricabatterie alla presa di corrente (230 V AC), il
LED verde (12) sul caricabatterie si accende per segnalare il collegamento
della tensione.
Dopo aver inserito la batteria ricaricabile (10) nel caricabatterie (13), il LED
rosso (12) sul caricabatterie si accende per segnalare che è in corso la ricarica
della batteria.
Allo stesso tempo i LED verdi (15) dello stato di carica della batteria ricaricabile
lampeggiano in diverse congurazioni (vedi descrizione di seguito).
• Lampeggiamento di tutti i LED - indica l'esaurimento della batteria
ricaricabile e la necessità della sua ricarica.
• Lampeggiamento di 2 LED - indica una carica parziale.
• Lampeggiamento di 1 LED - indica un elevato livello di carica della batteria.
Dopo aver completato la ricarica della batteria, il LED (12) sul caricabatterie
si illumina in verde e tutti i LED dello stato di carica della batteria (15) si
accendono con luce costante. Dopo qualche istante (circa 15 s), i LED dello
stato di carica della batteria (15) si spengono.
La batteria non deve essere caricata per oltre 8 ore. Il superamento
di questo tempo di carica può portare al danneggiamento delle celle
della batteria. Il caricabatterie non si spegne automaticamente dopo il
completamento della carica della batteria. Il LED verde sul caricabatterie
continuerà ad essere acceso. I LED dello stato di carica della batteria si
spengono dopo qualche istante. Scollegare l'alimentazione prima di
rimuovere la batteria dal caricabatterie. Evitare l'esecuzione in successione
di brevi operazioni di ricarica della batteria. Non ricaricare le batterie
dopo un breve utilizzo del dispositivo. Una diminuzione signicativa
nell'intervallo tra le operazioni di ricarica indica che la batteria è esaurita
e deve essere sostituita.
Durante il processo di carica, le batterie possono raggiungere temperature
elevate. Non utilizzare la batteria subito dopo la ricarica - attendere che questa
ritorni a temperatura ambiente. Ciò consentirà di evitare il danneggiamento
della batteria.
Содержание
- Marteau perforateur sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com 9
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa 9
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl 9
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85 9
- Gwarancja i serwis 9
- Li ion 9
- Ochrona środowiska 9
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy 9
- Serwis centralny 9
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl 9
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83 9
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy 9
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej 9
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027 11
- Preparation for operation 12
- Operation settings 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Li ion 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027 19
- По безопасности 19
- Специальные требования 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Технические характеристики 23
- Техническое обслуживание 23
- Li ion 24
- Защита окружающей среды 24
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 32
- Környezetvédelem 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de siguranță 33
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027 33
- Pregătire pentru lucru 34
- Munca setări 35
- Operarea și întreținerea 36
- Parametri tehnici 36
- Li ion 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Protecţia mediului 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí 40
- Péče a údržba 40
- Technické parametry 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia 44
- Ošetrovanie a údržba 44
- Technické parametre 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 47
- Li ion 48
- Tehnični parametri 48
- Varovanje okolja 48
- Vzdrževanje in hramba 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Darbas ir nustatymai 51
- Aplinkos apsauga 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Darbs iestatījumi 55
- Apkalpošana un apkope 56
- Li ion 56
- Tehniskie parametri 56
- Vides aizsardzība 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Töötamine seadistamine 59
- Kasutamine ja hooldus 60
- Keskkonnakaitse 60
- Li ion 60
- Tehnilised parameetrid 60
- Подробни правила за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027 61
- Подготовка за работа 62
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027 65
- Опазване на околната среда 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 68
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027 69
- Zaštita okoliša 69
- Priprema za rad 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Rad postavke 72
- Li ion 73
- Tehničke karakteristike 73
- Zaštita sredine 73
- Μεταφραση του 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 74
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027 74
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027 78
- Προστασια περιβαλλοντοσ 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental 82
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazione 85
- Parametri tecnici 86
- Protezione dell ambiente 86
- Utilizzo e manutenzione 86
- Gedetailleerde 87
- Veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027 87
- Werkvoorbereiding 88
- Werk instellingen 89
- Bediening en onderhoud 90
- Technische parameters 90
- Consignes de sécurité détaillées 91
- Li ion 91
- Milieubescherming 91
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027 91
- Préparation au travail 92
- Travail réglages 93
- Maintenance et entretien 94
- Paramètres techniques 94
- Protection de l environnement 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации