GRAPHITE 58G027 [47/96] Uporaba nastavitve
![GRAPHITE 58G027 [47/96] Uporaba nastavitve](/views2/2041608/page47/bg2f.png)
47
15s) diode stanja napolnitve baterije (15) ugasnejo.
Baterije ni dovoljeno polniti več kot 8 ur. Prekoračitev tega časa lahko
povzroči poškodbo baterijskih celic. Polnilnik se ne izklopi samodejno po
popolni napolnitvi baterije. Zelena dioda na polnilniku bo svetila naprej.
Diode stanja napolnitve baterije se po določenem času ugasnejo. Pred
odstranitvijo baterije iz polnilnika je treba odklopiti napajanje. Izogibati
se je treba zaporednim kratkim polnjenjem. Baterije ni dovoljeno dodatno
polniti po kratki uporabi naprave. Znaten upad časovnega obdobja med
nujnimi polnjenji kaže na to, da je baterija izrabljena in potrebna menjave.
Med polnjenjem se baterija močno segreva. Ne opravljajte del takoj po
polnjenju – počakajte, da baterija doseže sobno temperaturo. S tem
preprečite poškodbo baterije.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPOLNITVE BATERIJE
Baterija je opremljena s signalizacijo stanja napolnitve baterije (3 diode LED)
(15). Za preveritev stanja napolnitve baterije je treba pritisniti tipko vklopnega
stikala (14) (slika D). Prižig vseh diod signalizira visok nivo napolnitve baterije.
Prižig 2 diod signalizira delno izpraznitev. Prižig samo 1 diode kaže na
izpraznitev baterije in na njeno nujno polnjenje.
MONTAŽA IN MENJAVA DELOVNIH ORODIJ
Vrtalno kladivo je prilagojeno za delo z delovnimi orodji, ki imajo vpetje tipa
SDS-Plus. Pred pričetkom dela je treba očistiti vrtalno kladivo in delovna
orodja. Nanesite tanek sloj maziva na držalo delovnega orodja.
Vrtalno kladivo ima vgrajeni sistem vpenjanja clic-clic (brez potrebe pomika
vpenjalne stročnice (2) med namestitvijo delovnega orodja).
• Preklopnik smeri vrtenja (6) nastavite v srednji položaj.
• Vložite steblo delovnega orodja v vpenjajo (1), potisnite ga do naslona
(morda je potrebno obrniti delovno orodje, da se to pravilno namesti) (slika
E).
• Delovno orodje je pravilno nameščeno, če ga ni mogoče izvleči brez
pomika vpenjalne tulke vpenjala.
• Če se tulka (2) ne vrne popolnoma v prvotni položaj, je treba izvleci delovno
orodje in ponoviti celoten postopek.
Visoko učinkovitost dela z vrtalnim kladivom se doseže le takrat, ko so
uporabljena ostra in nepoškodovana delovna orodja.
ODSTRANITEV DELOVNEGA ORODJA
Takoj po končanju dela so lahko delovna orodja vroča. Treba se je izogibati
neposrednemu stiku z njimi in uporabljati ustrezne zaščitne rokavice. Delovna
orodja je treba po odstranitvi iz orodja očistiti.
• Vpenjalno tulko potisnite nazaj in jo držite v tem položaju (2).
• Z drugo roko potisnite delovno orodje naprej (slika E).
ZAVAROVANJE PRED PREOBREMENITVIJO
Vrtalno kladivo je opremljeno z zavarovanjem pred preobremenitvijo.
Vreteno vrtalnega kladiva se zaustavi, če se delovno orodje uklešči, kar bi
lahko povzročilo preobremenitev električnega orodja.
UPORABA / NASTAVITVE
VKLOP / IZKLOP
Vklop – pritisnite stikalo (7).
Izklop – sprostite pritisk na stikalu (7).
Območje vrtilne hitrosti vretena je regulirano s stopnjo pritiska na stikalo (7).
Vsakokratni pritisk na stikalo (7) povzroči prižig diode (LED) (8), ki osvetli
delovno mesto.
SMER VRTENJA V DESNO – LEVO
S pomočjo preklopnika obratov (6) izberite smer vrtenja vretena vrtalnega
kladiva.
Vrtenje v desno – nastavite preklopnik (6) v skrajni levi položaj. (slika F).
Vrtenje v levo -- nastavite preklopnik (6) v skrajni desni položaj.
* Upoštevajte, da je v nekaterih primerih položaj preklopnika glede na obrate lahko
drugačen, kot je opisano. Upoštevati je treba gračne oznake na preklopniku ali ohišju orodja.
Varen položaj je srednji položaj preklopnika smeri vrtenja (6), ki onemogoča
naključen zagon električnega orodja.
• V tem položaju ni mogoče zagnati naprave.
• V tem položaju se opravlja menjava sveder.
• Pred uporabo je treba preveriti, ali je preklopnik smeri vrtenja (6) v
pravilnem položaju.
Menjave smeri vrtenja ni dovoljeno opravljati medtem, ko se
vreteno vrtalnega kladiva obrača. Pred uporabo je treba preveriti, ali je
preklopnik smeri vrtenja v pravilnem položaju. Uporaba leve smeri vrtenja
ni dovoljena ob vklopljenem udarnem načinu.
PREKLOPNIK MED NAČINI DELA
Vrtalno kladivo je opremljeno s 4-pozicijskim preklopnikom načina dela (5).
Glede na nastavitev je mogoče opravljati vrtanje z udarnim načinom, vrtanje
brez udarnega načina, dletenje ali nastaviti dleto v izbrani položaj (slika G).
• Poz 0 = položaj, ki omogoča nastavitev dleta v izbrani položaj (simbol dleta)
• Poz 1 = normalno vrtanje / vijačenje (simbol svedra)
• Poz 2 = vrtanje v udarnem načinu (simbol svedra in kladiva)
• Poz 3 = dletenje (simbol kladiva)
Ni dovoljeno opravljati menjave položaja preklopnika načina dela medtem
ko dela motor vrtalnega kladiva. To bi lahko privedlo do resne poškodbe
vrtalnega kladiva in celo do poškodbe uporabnika.
VRTANJE ODPRTIN
• V primeru, da želite izvrtati odprtino z velikim premerom, se najprej
priporoča vrtanje manjše odprtine, kasneje pa se opravi dodatno vrtanje
za njeno razširitev na želeno dimenzijo. S tem se izognete preobremenitvi
vrtalnega kladiva.
• Pri vrtanju globokih odprtin je treba vrtati postopoma, najprej manjšo
globino, nakar je treba odstraniti sveder iz odprtine, da bi se iz odprtine
odstranili ostružki ali prah.
• Če pride do ukleščenja svedra med vrtanjem, se vklopi zavarovanje pred
preobremenitvijo. Treba je takoj izključiti vrtalno kladivo, da ne bi prišlo do
poškodbe le-tega. Odstranite ukleščeni sveder iz odprtine.
• Vrtalno kladivo je treba držati v osi vrtane odprtine. Najučinkovitejše
delo zagotovi nastavitev svedra pravokotno na površino obdelovanega
materiala. V primeru, da pravokotnost med delom ni ohranjena, lahko
pride do ukleščenja ali zloma svedra v odprtini ter obenem do poškodbe
uporabnika.
Dolgotrajno vrtanje pri nizki vrtilni hitrosti vretena lahko povzroči
pregretje motorja. Vrtanje je treba občasno prekiniti ali omogočiti, da
naprava deluje na maksimalnih obratih brez obremenitve približno 3
minute. Paziti je treba, da ne pride do zakritja odprtin v ohišju, ki služijo za
zračenje motorja vrtalnega kladiva.
VRTANJE BREZ UDARNEGA NAČINA
V materiale, kot so jeklo, les in umetne snovi ipd., je mogoče vrtati s pomočjo
vrtalnega kladiva z uporabo 3-čeljustnega vrtalnega vpenjala z adapterjem.
S privijanjem sestavite 3-čeljustno vpenjalo in adapter in potem namestite
v vpenjalo vrtalnega kladiva (postopek je identičen kot v primeru svedrov z
nastavkom SDS-PLUS).
Treba je uporabljati svedre iz hitroreznega jekla ali iz ogljikovih jekel (samo v
lesu in lesu podobnih materialih).
Uporaba 3-čeljustnega vpenjala takrat, ko je vrtalno kladivo nastavljeno na
delo v udarnem načinu, ni dovoljena. To vpenjalo je namenjeno izključno za
vrtanje brez udarnega načina (v les ali kovino).
VRTANJE Z UDARNIM NAČINOM
Da bi dosegli najboljši rezultat vrtanja, je treba uporabljati svedre visoke
kakovosti s prevleko iz volframovega karbida (vidia).
Prah, ki nastane med obnovitveno-gradbenimi deli, je škodljiv zdravju. Za
omejitev škodljivega vpliva je priporočljivo uporabiti protiprašno masko ter
zagotoviti dobro prezračevanje na delovnem mestu.
• Izberite ustrezni način vrtanja, v tem primeru vrtanje v udarnem načinu.
• V vpenjalo (1) namestite sveder z držalom tipa SDS-Plus.
• Pritisnite sveder na obdelovani material.
Содержание
- Marteau perforateur sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com 9
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa 9
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl 9
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85 9
- Gwarancja i serwis 9
- Li ion 9
- Ochrona środowiska 9
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy 9
- Serwis centralny 9
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl 9
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83 9
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy 9
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej 9
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027 11
- Preparation for operation 12
- Operation settings 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Li ion 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027 19
- По безопасности 19
- Специальные требования 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Технические характеристики 23
- Техническое обслуживание 23
- Li ion 24
- Защита окружающей среды 24
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 32
- Környezetvédelem 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de siguranță 33
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027 33
- Pregătire pentru lucru 34
- Munca setări 35
- Operarea și întreținerea 36
- Parametri tehnici 36
- Li ion 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Protecţia mediului 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí 40
- Péče a údržba 40
- Technické parametry 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia 44
- Ošetrovanie a údržba 44
- Technické parametre 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 47
- Li ion 48
- Tehnični parametri 48
- Varovanje okolja 48
- Vzdrževanje in hramba 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Darbas ir nustatymai 51
- Aplinkos apsauga 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Darbs iestatījumi 55
- Apkalpošana un apkope 56
- Li ion 56
- Tehniskie parametri 56
- Vides aizsardzība 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Töötamine seadistamine 59
- Kasutamine ja hooldus 60
- Keskkonnakaitse 60
- Li ion 60
- Tehnilised parameetrid 60
- Подробни правила за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027 61
- Подготовка за работа 62
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027 65
- Опазване на околната среда 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 68
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027 69
- Zaštita okoliša 69
- Priprema za rad 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Rad postavke 72
- Li ion 73
- Tehničke karakteristike 73
- Zaštita sredine 73
- Μεταφραση του 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 74
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027 74
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027 78
- Προστασια περιβαλλοντοσ 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental 82
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazione 85
- Parametri tecnici 86
- Protezione dell ambiente 86
- Utilizzo e manutenzione 86
- Gedetailleerde 87
- Veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027 87
- Werkvoorbereiding 88
- Werk instellingen 89
- Bediening en onderhoud 90
- Technische parameters 90
- Consignes de sécurité détaillées 91
- Li ion 91
- Milieubescherming 91
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027 91
- Préparation au travail 92
- Travail réglages 93
- Maintenance et entretien 94
- Paramètres techniques 94
- Protection de l environnement 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации