GRAPHITE 58G027 — navodila za polnjenje in uporabo baterij ter delovnih orodij [47/96]
Превью страниц
Страница 47 /
96
![GRAPHITE 58G027 [47/96] Uporaba nastavitve](/views2/2041608/page47/bg2f.png)
47
15s) diode stanja napolnitve baterije (15) ugasnejo.
Baterije ni dovoljeno polniti več kot 8 ur. Prekoračitev tega časa lahko
povzroči poškodbo baterijskih celic. Polnilnik se ne izklopi samodejno po
popolni napolnitvi baterije. Zelena dioda na polnilniku bo svetila naprej.
Diode stanja napolnitve baterije se po določenem času ugasnejo. Pred
odstranitvijo baterije iz polnilnika je treba odklopiti napajanje. Izogibati
se je treba zaporednim kratkim polnjenjem. Baterije ni dovoljeno dodatno
polniti po kratki uporabi naprave. Znaten upad časovnega obdobja med
nujnimi polnjenji kaže na to, da je baterija izrabljena in potrebna menjave.
Med polnjenjem se baterija močno segreva. Ne opravljajte del takoj po
polnjenju – počakajte, da baterija doseže sobno temperaturo. S tem
preprečite poškodbo baterije.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPOLNITVE BATERIJE
Baterija je opremljena s signalizacijo stanja napolnitve baterije (3 diode LED)
(15). Za preveritev stanja napolnitve baterije je treba pritisniti tipko vklopnega
stikala (14) (slika D). Prižig vseh diod signalizira visok nivo napolnitve baterije.
Prižig 2 diod signalizira delno izpraznitev. Prižig samo 1 diode kaže na
izpraznitev baterije in na njeno nujno polnjenje.
MONTAŽA IN MENJAVA DELOVNIH ORODIJ
Vrtalno kladivo je prilagojeno za delo z delovnimi orodji, ki imajo vpetje tipa
SDS-Plus. Pred pričetkom dela je treba očistiti vrtalno kladivo in delovna
orodja. Nanesite tanek sloj maziva na držalo delovnega orodja.
Vrtalno kladivo ima vgrajeni sistem vpenjanja clic-clic (brez potrebe pomika
vpenjalne stročnice (2) med namestitvijo delovnega orodja).
• Preklopnik smeri vrtenja (6) nastavite v srednji položaj.
• Vložite steblo delovnega orodja v vpenjajo (1), potisnite ga do naslona
(morda je potrebno obrniti delovno orodje, da se to pravilno namesti) (slika
E).
• Delovno orodje je pravilno nameščeno, če ga ni mogoče izvleči brez
pomika vpenjalne tulke vpenjala.
• Če se tulka (2) ne vrne popolnoma v prvotni položaj, je treba izvleci delovno
orodje in ponoviti celoten postopek.
Visoko učinkovitost dela z vrtalnim kladivom se doseže le takrat, ko so
uporabljena ostra in nepoškodovana delovna orodja.
ODSTRANITEV DELOVNEGA ORODJA
Takoj po končanju dela so lahko delovna orodja vroča. Treba se je izogibati
neposrednemu stiku z njimi in uporabljati ustrezne zaščitne rokavice. Delovna
orodja je treba po odstranitvi iz orodja očistiti.
• Vpenjalno tulko potisnite nazaj in jo držite v tem položaju (2).
• Z drugo roko potisnite delovno orodje naprej (slika E).
ZAVAROVANJE PRED PREOBREMENITVIJO
Vrtalno kladivo je opremljeno z zavarovanjem pred preobremenitvijo.
Vreteno vrtalnega kladiva se zaustavi, če se delovno orodje uklešči, kar bi
lahko povzročilo preobremenitev električnega orodja.
UPORABA / NASTAVITVE
VKLOP / IZKLOP
Vklop – pritisnite stikalo (7).
Izklop – sprostite pritisk na stikalu (7).
Območje vrtilne hitrosti vretena je regulirano s stopnjo pritiska na stikalo (7).
Vsakokratni pritisk na stikalo (7) povzroči prižig diode (LED) (8), ki osvetli
delovno mesto.
SMER VRTENJA V DESNO – LEVO
S pomočjo preklopnika obratov (6) izberite smer vrtenja vretena vrtalnega
kladiva.
Vrtenje v desno – nastavite preklopnik (6) v skrajni levi položaj. (slika F).
Vrtenje v levo -- nastavite preklopnik (6) v skrajni desni položaj.
* Upoštevajte, da je v nekaterih primerih položaj preklopnika glede na obrate lahko
drugačen, kot je opisano. Upoštevati je treba gračne oznake na preklopniku ali ohišju orodja.
Varen položaj je srednji položaj preklopnika smeri vrtenja (6), ki onemogoča
naključen zagon električnega orodja.
• V tem položaju ni mogoče zagnati naprave.
• V tem položaju se opravlja menjava sveder.
• Pred uporabo je treba preveriti, ali je preklopnik smeri vrtenja (6) v
pravilnem položaju.
Menjave smeri vrtenja ni dovoljeno opravljati medtem, ko se
vreteno vrtalnega kladiva obrača. Pred uporabo je treba preveriti, ali je
preklopnik smeri vrtenja v pravilnem položaju. Uporaba leve smeri vrtenja
ni dovoljena ob vklopljenem udarnem načinu.
PREKLOPNIK MED NAČINI DELA
Vrtalno kladivo je opremljeno s 4-pozicijskim preklopnikom načina dela (5).
Glede na nastavitev je mogoče opravljati vrtanje z udarnim načinom, vrtanje
brez udarnega načina, dletenje ali nastaviti dleto v izbrani položaj (slika G).
• Poz 0 = položaj, ki omogoča nastavitev dleta v izbrani položaj (simbol dleta)
• Poz 1 = normalno vrtanje / vijačenje (simbol svedra)
• Poz 2 = vrtanje v udarnem načinu (simbol svedra in kladiva)
• Poz 3 = dletenje (simbol kladiva)
Ni dovoljeno opravljati menjave položaja preklopnika načina dela medtem
ko dela motor vrtalnega kladiva. To bi lahko privedlo do resne poškodbe
vrtalnega kladiva in celo do poškodbe uporabnika.
VRTANJE ODPRTIN
• V primeru, da želite izvrtati odprtino z velikim premerom, se najprej
priporoča vrtanje manjše odprtine, kasneje pa se opravi dodatno vrtanje
za njeno razširitev na želeno dimenzijo. S tem se izognete preobremenitvi
vrtalnega kladiva.
• Pri vrtanju globokih odprtin je treba vrtati postopoma, najprej manjšo
globino, nakar je treba odstraniti sveder iz odprtine, da bi se iz odprtine
odstranili ostružki ali prah.
• Če pride do ukleščenja svedra med vrtanjem, se vklopi zavarovanje pred
preobremenitvijo. Treba je takoj izključiti vrtalno kladivo, da ne bi prišlo do
poškodbe le-tega. Odstranite ukleščeni sveder iz odprtine.
• Vrtalno kladivo je treba držati v osi vrtane odprtine. Najučinkovitejše
delo zagotovi nastavitev svedra pravokotno na površino obdelovanega
materiala. V primeru, da pravokotnost med delom ni ohranjena, lahko
pride do ukleščenja ali zloma svedra v odprtini ter obenem do poškodbe
uporabnika.
Dolgotrajno vrtanje pri nizki vrtilni hitrosti vretena lahko povzroči
pregretje motorja. Vrtanje je treba občasno prekiniti ali omogočiti, da
naprava deluje na maksimalnih obratih brez obremenitve približno 3
minute. Paziti je treba, da ne pride do zakritja odprtin v ohišju, ki služijo za
zračenje motorja vrtalnega kladiva.
VRTANJE BREZ UDARNEGA NAČINA
V materiale, kot so jeklo, les in umetne snovi ipd., je mogoče vrtati s pomočjo
vrtalnega kladiva z uporabo 3-čeljustnega vrtalnega vpenjala z adapterjem.
S privijanjem sestavite 3-čeljustno vpenjalo in adapter in potem namestite
v vpenjalo vrtalnega kladiva (postopek je identičen kot v primeru svedrov z
nastavkom SDS-PLUS).
Treba je uporabljati svedre iz hitroreznega jekla ali iz ogljikovih jekel (samo v
lesu in lesu podobnih materialih).
Uporaba 3-čeljustnega vpenjala takrat, ko je vrtalno kladivo nastavljeno na
delo v udarnem načinu, ni dovoljena. To vpenjalo je namenjeno izključno za
vrtanje brez udarnega načina (v les ali kovino).
VRTANJE Z UDARNIM NAČINOM
Da bi dosegli najboljši rezultat vrtanja, je treba uporabljati svedre visoke
kakovosti s prevleko iz volframovega karbida (vidia).
Prah, ki nastane med obnovitveno-gradbenimi deli, je škodljiv zdravju. Za
omejitev škodljivega vpliva je priporočljivo uporabiti protiprašno masko ter
zagotoviti dobro prezračevanje na delovnem mestu.
• Izberite ustrezni način vrtanja, v tem primeru vrtanje v udarnem načinu.
• V vpenjalo (1) namestite sveder z držalom tipa SDS-Plus.
• Pritisnite sveder na obdelovani material.
Содержание
188- Marteau perforateur sans fil
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl
- Serwis centralny
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy
- Ochrona środowiska
- Li ion
- Gwarancja i serwis
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce
- Deklaracja zgodności we
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Technical parameters
- Operation and maintenance
- Li ion
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Technische parameter
- Bedienung und wartung
- Специальные требования
- По безопасности
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027
- Umweltschutz
- Li ion
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Защита окружающей среды
- Li ion
- Указана в серийном номере
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища
- Зберігання та обслуговування
- Li ion
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Környezetvédelem
- Kezelése és karbantartása
- Műszaki jellemzők
- Li ion
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027
- Norme specifice de siguranță
- Pregătire pentru lucru
- Munca setări
- Parametri tehnici
- Operarea și întreținerea
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027
- Protecţia mediului
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Li ion
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Ochrana životního prostředí
- Li ion
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Ochrana životného prostredia
- Li ion
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Tehnični parametri
- Li ion
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Techniniai duomenys
- Li ion
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Aplinkos apsauga
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Li ion
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027
- Ettevalmistus tööks
- Töötamine seadistamine
- Tehnilised parameetrid
- Li ion
- Keskkonnakaitse
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027
- Подробни правила за безопасност
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027
- Posebni propisi o sigurnosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Rad postavke
- Zaštita okoliša
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027
- Opšte mere bezbednosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Li ion
- Μεταφραση του
- Zaštita sredine
- Tehničke karakteristike
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027
- Normas de seguridad detalladas
- Li ion
- Trabajo configuración
- Preparación para trabajar
- Parametros técnicos
- Uso y configuración
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027
- Protección medioambiental
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027
- Milieubescherming
- Li ion
- Consignes de sécurité détaillées
- Préparation au travail
- Travail réglages
- Paramètres techniques
- Maintenance et entretien
- Protection de l environnement
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G009Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE BM)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE H2K)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE EM)Инструкция по эксплуатации -
Зубр PB-260-42Руководство по эксплуатации -
Зубр PB-260Руководство по использованию -
Bosch UNEO Maxx (0.603.952.30C)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.027)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.00C)Руководство по эксплуатации
Odkrijte ključne informacije o pravilnem polnjenju baterij, signalizaciji stanja napolnitve in varni uporabi delovnih orodij. Upoštevajte nasvete za daljšo življenjsko dobo baterij.