GRAPHITE 58G027 — čekić-bušilica: Svestran alat za bušenje i radove [67/96]
Превью страниц
Страница 67 /
96
![GRAPHITE 58G027 [67/96] Priprema za rad](/views2/2041608/page67/bg43.png)
67
KONSTRUKCIJA I NAMJENA
Čekić-bušilica je ručni električni alat napajan iz aku-baterije. Pokreće ga motor
bez četkica istosmjerne struje zajedno s planetarnim prijenosom. Čekić-
bušilica može biti korištena u načinu rada bez udara ili sa udarom. Čekić-
bušilica je namijenjena za bušenje otvora u drvu, metalu, plastici, keramici u
načinu rada bez udara, a također za bušenje u betonu, kamenu, cigli i sličnim
materijalima u načinu rada sa udarom. Područja njene primjene su remontno-
građevinski radovi, stolarija te svi radovi u okviru neprofesionalne upotrebe
(sam svoj majstor).
Električni alat se smije koristiti samo sukladno s njegovom
namjenom.
OPIS GRAFIČKIH STRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koje se nalaze na
gračkim prikazima ovih uputa.
1. Prihvat SDS-Plus
2. Stezni tuljac
3. Leptir- vijak za blokadu graničnika
4. Graničnik
5. Preklopnik načina rada
6. Preklopnik za rotaciju okretaja
7. Prekidač
8. Rasvjeta
9. Dodatna ručka
10. Aku-baterija
11. Gumb za pričvršćivanje aku-baterije
12. Diode LED
13. Punjač
14. Gumb za signalizaciju stanja napunjenosti aku-baterije
15. Signalizacija stanja napunjenosti aku-baterije (diode LED).
* Moguće su razlike između crteža i proizvoda.
OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
UPOZORENJE
PRIBOR I DODATNA OPREMA
1. Graničnik - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
INSTALIRANJE POMOĆNE RUČKE
Iz sigurnosnih razloga tijekom korištenja čekića-bušilice uvijek
upotrebljavajte pomoćnu ručku koju možete namjestiti u željeni položaj
na krugu za pričvršćivanje.
PUNJENIE AKU-BATERIJE
• Popustite donji dio pomoćne ručke (9) na način da ga okrenete prema
lijevo.
• Prirubnicu pomoćne ručke (9) navucite na valjkasti dio kućišta čekića-
bušilice.
• Odaberite položaj koji najviše odgovara vrsti rada koji planirate izvoditi.
• Stegnite donji dio pomoćne ručke (9) postupkom okretanja prema desno s
namjerom trajnog pričvršćivanja.
INSTALIRANJE GRANIČNIKA
Graničnik (4) služi za određivanje dubine do koje svrdlo uranja u materijal.
• Popustite leptir-vijak blokade graničnika (3) (crtež A).
• Graničnik (4) stavite u otvor u prirubnici pomoćne ručke (9).
• Blokirajte u odabranom položaju stežući leptir- vijak blokade graničnika (3).
STAVLJANJE / VAĐENJE AKU-BATERIJE
Ako nije moguće vaditi /stavljati aku-bateriju (10) iz uređaja zbog položaja
pomoćne ručke (9), ručku treba popustiti i postaviti u položaj u kojem će biti
moguće okretati aku-bateriju.
• Preklopnik smjera okretaja (6) postavite u središnji položaj.
• Pritisnite gumb za pričvršćivanje aku-baterije (11) i izvadite aku-bateriju
(10) (crtež B).
• Napunjenu aku-bateriju (10) stavite u držač rukohvata sve dok ne čujete
zvuk poklapanja gumba za pričvršćivanje aku-baterije (11).
PUNJENJE AKU-BATERIJE
Uređaj je isporučen s djelomično napunjenom aku-baterijom. Punjenje aku-
baterije treba izvesti u uvjetima kad temperatura okoline varira između 4O
C-40O C. Nova aku-baterija i baterija koja duže vrijeme nije bila korištena,
dostići će puni kapacitet punjenja nakon oko 3 -5 ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Izvadite aku-bateriju (10) iz uređaja (crtež B).
• Punjač uključite u mrežnu utičnicu (230 V AC).
• Aku-bateriju (10) namjestite u punjač (13) (crtež C). Prevjerite je li aku-
baterija pravilno namještena (gurnuta do kraja).
Nakon priključivanja punjača na mrežno napajanje (230 V AC) – uključuje se
zelena dioda (12) na punjaču – koja signalizira priključivanje napona.
Nakon što aku-bateriju (10) stavite u punjač (13) – uključuje se crvena dioda
(12) na punjaču – koja signalizira da traje proces punjenja aku-baterije
Istovremeno trepere zelene diode (15) stanja napunjenosti akumulatora u
različitim kombinacijama (vidjeti opis dolje)
Trepere sve diode – dojava o istrošenosti aku-baterije i potrebi punjenja iste.
Trepere 2 diode – dojava o djelomičnoj istrošenosti aku-baterije.
Treperi 1 dioda – dojava o visokoj razini napunjenosti aku-baterije.
Nakon što se aku-baterija napuni dioda (12) na punjaču gori zelenim svjetlom,
a sve diode stanja napunjenosti aku-baterije (15) gore neprekidnim svijetlom.
Nakon nekog vremena (oko 15s) diode stanja napunjenosti akumulatora (15)
se ugase.
Aku-bateriju ne punite duže od 8 sati. Prekoračenje tog vremena
može uzrokovati oštećivanje karika aku-baterije. Punjač se neće
automatski isključiti nakon što se aku-baterija potpuno napuni. Zelena
dioda na punjaču će i dalje gorjeti. Diode stanja napunjenosti aku-baterije
će se ugasiti nakon nekog vremena. Isključite napajanje prije nego aku-
bateriju izvadite iz priključka na punjaču. Izbjegavajte kratkotrajna
punjenja akumulatora u nizu. Ne nadopunjujte aku-bateriju nakon kratkog
korištenja iste. Primjetno smanjenje intervala između sljedećih punjenja
znači da je aku-baterija istrošena i treba je zamijeniti.
Tijekom procesa punjenja aku-baterije se jako zagrijavaju. Aku-bateriju
nemojte koristiti odmah nakon punjenja već pričekajte dok postigne sobnu
temperaturu. Na taj način ćete izbjeći oštećivanje aku-baterije.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPUNJENOSTI AKU-BATERIJE
Aku-baterija je opremljena signalizacijom stanja napunjenosti aku-baterije (3
diode LED) (15). Za provjeru stanja napunjenosti aku-baterije pritisnite gumb
prekidača (14) (crtež D). Ako gore sve diode razina napunjenosti aku-baterije
je visoka. Ako gore 2 diode aku-baterija je djelomično istrošena. Ako gori
samo 1 dioda aku-baterija je istrošena i treba ju napuniti.
MONTAŽA I ZAMJENA RADNIH ALATA
Čekić-bušilica je namijenjena za rad s radnim alatima koji imaju prihvat tipa
SDS-Plus. Prije početka rada čekić-bušilicu i radne alate očistite. Tanji sloj
maziva stavite na nastavak radnog alata.
Čekić-bušilica je opremljena sustavom pričvršćivanja clic-clic (bez potrebom
da odvučete stezni tuljac (2) tijekom montaže radnog alata).
• Preklopnik smjera okretaja (6) postavite u središnji položaj.
• Nastavak radnog alata stavite u prihvat (1), na način da ga namještate dok
ne osjetite otpor (može se pokazati potrebnim da okrenete radni alat sve
dok se ne nađe u odgovarajućem položaju) (slika E).
• Radni alat je pravilno namješten ako ga nije moguće izvaditi bez da se
odvuče tuljac za pričvršćivanje ručke.
• Ako se tuljac (2) u potpunosti ne vraća u prvobitan položaj , izvadite radni
Содержание
188- Marteau perforateur sans fil
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl
- Serwis centralny
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy
- Ochrona środowiska
- Li ion
- Gwarancja i serwis
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce
- Deklaracja zgodności we
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Technical parameters
- Operation and maintenance
- Li ion
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Technische parameter
- Bedienung und wartung
- Специальные требования
- По безопасности
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027
- Umweltschutz
- Li ion
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Защита окружающей среды
- Li ion
- Указана в серийном номере
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища
- Зберігання та обслуговування
- Li ion
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Környezetvédelem
- Kezelése és karbantartása
- Műszaki jellemzők
- Li ion
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027
- Norme specifice de siguranță
- Pregătire pentru lucru
- Munca setări
- Parametri tehnici
- Operarea și întreținerea
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027
- Protecţia mediului
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Li ion
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Ochrana životního prostředí
- Li ion
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Ochrana životného prostredia
- Li ion
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Tehnični parametri
- Li ion
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Techniniai duomenys
- Li ion
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Aplinkos apsauga
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Li ion
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027
- Ettevalmistus tööks
- Töötamine seadistamine
- Tehnilised parameetrid
- Li ion
- Keskkonnakaitse
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027
- Подробни правила за безопасност
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027
- Posebni propisi o sigurnosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Rad postavke
- Zaštita okoliša
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027
- Opšte mere bezbednosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Li ion
- Μεταφραση του
- Zaštita sredine
- Tehničke karakteristike
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027
- Normas de seguridad detalladas
- Li ion
- Trabajo configuración
- Preparación para trabajar
- Parametros técnicos
- Uso y configuración
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027
- Protección medioambiental
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027
- Milieubescherming
- Li ion
- Consignes de sécurité détaillées
- Préparation au travail
- Travail réglages
- Paramètres techniques
- Maintenance et entretien
- Protection de l environnement
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G009Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE BM)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE H2K)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE EM)Инструкция по эксплуатации -
Зубр PB-260-42Руководство по эксплуатации -
Зубр PB-260Руководство по использованию -
Bosch UNEO Maxx (0.603.952.30C)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.027)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.00C)Руководство по эксплуатации
Otkrijte prednosti čekić-bušilice, ručnog električnog alata za bušenje u raznim materijalima. Idealna za građevinske i stolare radove. Saznajte više!