GRAPHITE 58G027 [68/96] Rad postavke
![GRAPHITE 58G027 [68/96] Rad postavke](/views2/2041608/page68/bg44.png)
68
alat i ponovite cijeli postupak.
Visoki učinak rad s čekićem-bušilicom se postiže samo ako se koriste oštri i
neoštećeni radni alati.
DEMONTAŽA RADNOG ALATA
Netom nakon završetka rada radni alat može biti vrući. Izbjegavajte direktan
kontakt s radnim alatom i koristite prikladne zaštitne rukavice. Nakon što
izvadite radni alat, očistite ga.
• Tuljac za pričvršćivanje (2) odvucite prema natrag i pridržite.
• Drugom rukom povucite radni alat prema naprijed (crtež E).
ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA
Čekić-bušilica je opremljena zaštitom od preopterećenja. Vreteno čekića-
bušilice se zaustavlja čim se radni alat zaglavi što b moglo uzrokovati
preopterećivanje električnog alata.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Uključivanje – pritisnite gumb prekidača (7).
Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (7).
Regulacija raspona brzine okretaja se ostvaruje stupnjem pritiska na gumb
prekidača (7).
Svaki put kad pritisnete gumb prekidača (7) dolazi do uključivanja dioda (LED)
(8) koje osvjetljavaju radno mjesto.
SMJER ROTACIJE U DESNO – U LIJEVO
Uz pomoć preklopnika za rotaciju okretaja (6) odabirete smjer okretaja
vretena čekića-bušilice.
Rotacija u desno - preklopnik (6) postavit eu krajnji lijevi položaj(crtež F).
Rotacija u lijevo - preklopnik (6) postavite u krajnji desni položaj.
* Pridržavamo pravo da u nekim slučajevima položaj preklopnika u odnosu na rotaciju može
biti drugačiji nego što je opisano. Obratite pozornost na gračke znakove koji se nalaze na
preklopniku ili na kućištu uređaja.
Siguran položaj je središnji položaj preklopnika smjera rotacije (6), kako ne bi
došlo do nehotičnog uključivanja električnog alata.
• U tom položaju nije moguće pokrenuti uređaj.
• U tom položaju treba mijenjati svrdla.
• Prije pokretanja provjerite da li se preklopnik smjera rotacije (6) nalazi u
odgovarajućem položaju.
Ne smijete mijenjati smjer okretaja kad je vreteno čekić-bušilice
u pokretu. Prije pokretanja provjerite da li je preklopnik smjera okretaja
pravilno namješten. Ne koristite lijevi smjer okretaja kod uključenog udara.
PREKLOPNIK NAČINA RADA
Čekić-bušilica je opremljena preklopnikom načina rada s 4 položaja (5). Ovisno
o postavkama možete odabrati bušenje bez udara, bušenje sa udarom, rad s
dlijetom ili postaviti dlijeto u odabrani položaj (crtež G).
• Poz 0 = položaj u kojem možete postaviti dlijeto u odabrani položaj (simbol
dlijeta)
• Poz 1 = obično bušenje / uvrtanje (simbol svrdla)
• Poz 2 = bušenje s udarom (simbol svrdla i čekića)
• Poz 3 = rad s dlijetom (simbol čekića)
Zabranjeno je mijenjati položaj preklopnika načina rada dok je motor čekića-
bušilice uključen. Na taj način mogli biste ozbiljno oštetiti čekić-bušilicu, ili
uzrokovati ozljede korisnika.
BUŠENJE OTVORA
• Kad pristupate bušenju otvora velikog promjera, preporuča se najprije
izbušiti predotvor, a kasnije ga povećati do željene veličine. To će smanjiti
mogućnost preopterećenja čekića.
• Kod izrade dubokih otvora trebate bušiti postepeno na manje dubine,
izvlačiti svrdlo iz otvora, kako bi se omogućilo uklanjanje prašine i iverja
iz otvora.
• Ako se svrdlo zaglavi za vrijeme bušenja, uključit će se protuopterećujuća
spojka. Odmah ugasite uređaj, kako ne bi došlo do njegovog oštećenja.
Svrdlo treba izvući iz otvora.
• Čekić-bušilicu trebate držati u osi bušenog otvora. Bilo bi idealno, kad
bi svrdlo stajalo pod pravim kutom u odnosu na površinu materijala koji
obrađujete. U slučaju ako ne možete postići rad u ravnini, za vrijeme rada
svrdlo se može zaglaviti ili puknuti u otvoru, te se tako možete povrijediti
Kod od dugotrajnog bušenja s niskom okretnom brzinom vretena
može doći do pregrijavanja motora. Primjenjujte privremene pauze u
radu ili dozvolite da uređaj oko 3 minute radi s maksimalnim brojem
okretaja bez opterećenja. Pripazite da ne dođe do zatvaranja otvora na
kućištu koje služe za ventilaciju motora čekića-bušilice.
BUŠENJE BEZ UDARA
Materijale kao što su metal, drvo i umjetne mase je moguće bušiti uz pomoć
čekića tako da koristite tročeljusnu steznu glavu zajedno sa adapterom.
Postupkom stezanja spojite tročeljusnu steznu glavu i adapter a nakon toga
postavite u prihvat čekića-bušilice (postupajte isto kao u slučaju svrdla s
prihvatom SDS-Plus) Koristite svrdla od brzorežućih čelika ili od ugljenih
čelika (samo u drvo i materijal sličan drvu)
Zabranjeno je koristiti tročeljusnu steznu glavu kad je čekić-bušilica
postavljena na rad bušenja s udarom. Ta je glava namijenjena isključivo za
bušenje bez udara (u drvo ili čelik).
BUŠENJE SA UDAROM
Kako biste postiglo najbolji rezultat bušenja, treba koristiti najkvalitetnija
svrdla s nastavcima od s nastavcima od legura (vidija).
Prašina koja se stvara prilikom remontnih i građevinskih radova je štetan za
zdravlje. Kako biste smanjili štetan utjecaj te prašine preporučamo da koristite
masku za zaštitu od prašine i vodite računa se o dobroj ventilaciji na radnom
mjestu.
• Odaberite odgovarajući način bušenja, u tom slučaju to je bušenje s
udarom.
• U prihvat (1) stavite odgovarajuće svrdlo s nastavkom tipa SDS-Plus.
• Svrdlo pritisnite do obrađivanog materijala.
• Pokrenite čekić-bušilicu pritiskom na gumb prekidača (7), mehanizam
čekića-bušilice bi trebao raditi klizno, a alat ne bi se trebao odbijati od
površine obrađivanog materijala.
• Ako je to potrebno, možete povećati okretaje pritiskom na gumb prekidača (7).
Ponekad nakon pokretanja alata bez opterećenja dolazi do neznatnog
udaranja radnog alata- to je normalna pojava. Radni se alat automatski
centrira u trenutku kontakta s materijalom. Ni u kojem stupnju ne utječe na
preciznost bušenja.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Prije svih radova instaliranja, podešavanja , održavanja ili izmjene
alata iz uređaja izvadite aku-bateriju.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE UREĐAJA
• Preporučamo čišćenje uređaja direktno nakon svake uporabe.
• Za čišćenje ne koristite vodu niti druge tekućine.
• Uređaj čistite pomoću suhe krpice ili komprimiranog zraka pod malim
pritiskom.
• Ne koristite sredstva za čišćenje niti otapala koja bi mogla oštetiti plastične
elemente uređaja.
• Redovito čistite otvore za ventilaciju na kućištu motora kako ne bi došlo do
pregrijavanja uređaja.
• Uređaj uvijek čuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece.
• Uređaj skladištite s izvađenom aku-baterijom.
Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni serviseri proizvođača.
TEHNIČKI PARAMETRI
NAZIVNI PODACI
Akumulatorski čekić-bušilica 58G027
Содержание
- Marteau perforateur sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com 9
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa 9
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl 9
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85 9
- Gwarancja i serwis 9
- Li ion 9
- Ochrona środowiska 9
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy 9
- Serwis centralny 9
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl 9
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83 9
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy 9
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej 9
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027 11
- Preparation for operation 12
- Operation settings 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Li ion 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027 19
- По безопасности 19
- Специальные требования 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Технические характеристики 23
- Техническое обслуживание 23
- Li ion 24
- Защита окружающей среды 24
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 32
- Környezetvédelem 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de siguranță 33
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027 33
- Pregătire pentru lucru 34
- Munca setări 35
- Operarea și întreținerea 36
- Parametri tehnici 36
- Li ion 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Protecţia mediului 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí 40
- Péče a údržba 40
- Technické parametry 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia 44
- Ošetrovanie a údržba 44
- Technické parametre 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 47
- Li ion 48
- Tehnični parametri 48
- Varovanje okolja 48
- Vzdrževanje in hramba 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Darbas ir nustatymai 51
- Aplinkos apsauga 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Darbs iestatījumi 55
- Apkalpošana un apkope 56
- Li ion 56
- Tehniskie parametri 56
- Vides aizsardzība 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Töötamine seadistamine 59
- Kasutamine ja hooldus 60
- Keskkonnakaitse 60
- Li ion 60
- Tehnilised parameetrid 60
- Подробни правила за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027 61
- Подготовка за работа 62
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027 65
- Опазване на околната среда 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 68
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027 69
- Zaštita okoliša 69
- Priprema za rad 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Rad postavke 72
- Li ion 73
- Tehničke karakteristike 73
- Zaštita sredine 73
- Μεταφραση του 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 74
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027 74
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027 78
- Προστασια περιβαλλοντοσ 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental 82
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazione 85
- Parametri tecnici 86
- Protezione dell ambiente 86
- Utilizzo e manutenzione 86
- Gedetailleerde 87
- Veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027 87
- Werkvoorbereiding 88
- Werk instellingen 89
- Bediening en onderhoud 90
- Technische parameters 90
- Consignes de sécurité détaillées 91
- Li ion 91
- Milieubescherming 91
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027 91
- Préparation au travail 92
- Travail réglages 93
- Maintenance et entretien 94
- Paramètres techniques 94
- Protection de l environnement 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации