GRAPHITE 58G027 — jak správně nabíjet a používat akumulátorové nářadí [39/96]
Превью страниц
Страница 39 /
96
![GRAPHITE 58G027 [39/96] Provoz nastavení](/views2/2041608/page39/bg27.png)
39
schopnosti napájení po cca 3-5 cyklech nabití a vybití.
• Vyjměte akumulátor (10) ze zařízení (obr. B).
• Zapojte nabíječku do síťové zásuvky (230 V AC).
• Zasuňte akumulátor (10) do nabíječky (13) (obr. C). Zkontrolujte, zda je
akumulátor správně osazený (zasunutý na doraz).
Po vložení nabíječky do zásuvky napájecí sítě (230 V AC) se na nabíječce
rozsvítí zelená dioda (12) signalizující připojení správného napětí.
Po umístění akumulátoru (10) v nabíječce (13) se na nabíječce rozsvítí červená
dioda (12), která signalizuje probíhající proces nabíjení akumulátoru.
Současně nepřetržitě svítí zelené diody (15) stavu nabití akumulátoru v
různých variantách (viz popis níže).
• Pulzní svícení všech diod - signalizuje, že je akumulátor zcela vybitý a je
nutné jej nabít.
• Pulzní svícení 2 diod - signalizuje částečné vybití.
• Pulzní svícení 1 diody - signalizuje vysokou úroveň nabití akumulátoru.
Po nabití akumulátoru (12) svítí dioda na nabíječce zeleně a všechny diody
stavu nabití akumulátoru (15) svítí nepřerušovaně. Po jisté době (cca 15 s)
diody stavu nabití akumulátoru (15) zhasnou.
Doba nabíjení akumulátoru nesmí překročit 8 hodin. V opačném
případě může dojít k poškození akumulátorových článků. Nabíječka se
automaticky nevypne po úplném nabití akumulátoru. Zelená dioda na
nabíječce bude i nadále svítit. Diody stavu nabití akumulátoru po jisté
době zhasnou. Odpojte napájení před vyjmutím akumulátoru ze zásuvky
nabíječky. Akumulátor se nesmí několikrát za sebou krátkodobě nabíjet.
Nedobíjejte akumulátor po krátkodobém používání zařízení. Pokud se
doba mezi nutnými cykly nabíjení výrazně zkracuje, znamená to, že je
akumulátor opotřebený a musí být vyměněn.
Během nabíjení se akumulátory silně zahřívají. Nezkoušejte práci ihned po
nabití – vyčkejte, dokud akumulátor nedosáhne pokojové teploty. Tím se
zabrání poškození akumulátoru.
INDIKACE STAVU NABITÍ AKUMULÁTORU
Akumulátor je vybaven indikací stavu nabití akumulátoru (3 LED diody) (15).
Pro kontrolu stavu nabití akumulátoru stiskněte tlačítko spínače (14) (obr. D).
Pokud svítí všechny diody indikátoru nabití, pak je úroveň nabití akumulátoru
vysoká. Svícení 2 diod indikuje částečné vybití. V případě, že svítí pouze 1
dioda, znamená to, že je akumulátor zcela vybitý a je nutné jej nabít.
MONTÁŽ A VÝMĚNA PRACOVNÍCH NÁSTROJŮ
Vrtací kladivo je uzpůsobeno pro používání s pracovním nářadím, jež má
sklíčidlo typu SDS-Plus. Před zahájením činnosti vrtací kladivo a pracovní
nástroje očistěte. Naneste na trn pracovního nářadí tenkou vrstvu maziva.
Vrtací kladivo je vybaveno upevňovacím systémem clik-clik (bez nutnosti
odtažení upínacího pouzdra (2) při montáži pracovního nářadí).
• Nastavte přepínač pro volbu směru otáčení (6) do střední polohy.
• Vložte trn pracovního nástroje do sklíčidla (1) a zasuňte jej na doraz (může
se stát, že bude třeba pracovní nástroj pootočit, aby se dostal do správné
polohy) (obr. E).
• Pracovní nástroj je správně nasazen, pokud jej nelze vyjmout bez odtažení
upínacího pouzdra sklíčidla.
• Pokud se pouzdro (2) zcela nevrátí do původní polohy, je třeba pracovní
nástroj vyjmout a celý postup zopakovat.
Vysoké účinnosti při práci s vrtacím kladivem dosáhnete pouze při použití
ostrého a nepoškozeného pracovního nářadí.
DEMONTÁŽ PRACOVNÍHO NÁŘADÍ
Bezprostředně po ukončení činnosti může být pracovní nářadí horké.
Zabraňte přímému kontaktu s nářadím a používejte vhodné ochranné
rukavice. Pracovní nářadí je třeba po vyjmutí očistit.
• Odtáhněte upínací pouzdro (2) směrem dozadu a přidržte jej.
• Druhou rukou vytáhněte pracovní nářadí směrem dopředu (obr. E).
OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ
Vrtací kladivo je vybaveno ochranou proti přetížení. Vřeteno vrtacího kladiva
se zastaví, jakmile dojde k zaseknutí pracovního nástroje, protože by to mohlo
vést k přetížení elektrického nářadí.
PROVOZ / NASTAVENÍ
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ
Zapnutí – stiskněte tlačítko spínače (7).
Vypnutí – uvolněte přítlak na tlačítko spínače (7).
Rozsah otáček vřetene je regulován mírou tlaku na tlačítko spínače (7).
Při každém stisknutí tlačítka spínače (7) se rozsvítí dioda (LED) (8) osvětlující
pracoviště.
SMĚR OTÁČENÍ DOPRAVA – DOLEVA
Pomocí přepínače pro volbu směru otáčení (6) lze zvolit směr otáčení vřetena
vrtacího kladiva.
Otáčení směrem doprava – nastavte přepínač (6) úplně doleva. (obr. F).
Otáčení směrem doleva – nastavte přepínač (6) úplně doprava.
* Je vyhrazena možnost, že poloha přepínače ve vztahu k otáčkám může být v některých
případech jiná, než bylo popsáno. Řiďte se grackým označením umístěným na přepínači
nebo na tělese zařízení.
Bezpečnou polohou je nastavení přepínače pro volbu směru otáčení do
střední polohy (6), ve které nemůže dojít k náhodnému spuštění elektrického
nářadí.
• V této poloze nelze zařízení spustit.
• V této poloze se provádí výměna vrtáků.
• Před spuštěním se přesvědčte, zda je přepínač pro volbu směru otáček (6)
ve správné poloze.
Směr otáčení se nesmí měnit, pokud se vřeteno vrtacího kladiva
otáčí. Před spuštěním vrtacího kladiva se přesvědčte, zda je přepínač
pro volbu směru otáčení ve správné poloze. Při zapnutém příklepu
nepoužívejte směr otáčení doleva.
PŘEPÍNAČ PRO VOLBU REŽIMU
Vrtací kladivo je vybaveno 4-polohovým přepínačem pro volbu režimu (5).
V závislosti na nastavení je možné provádět vrtání bez příklepu, vrtání s
příklepem, sekání nebo nastavit dláto ve vybrané poloze (obr. G).
• Pol. 0 = poloha umožňující nastavení dláta do zvolené polohy (symbol dláta).
• Pol. 1 = normální vrtání / šroubování (symbol vrtáku)
• Pol. 2 = vrtání s příklepem (symbol vrtáku a kladiva)
• Pol. 3 = sekání (symbol kladiva)
Nepokoušejte se změnit polohu přepínače pro volbu režimu, když motor
vrtacího kladiva pracuje. Mohlo by to vést k vážnému poškození vrtacího
kladiva a dokonce i k poranění uživatele.
VRTÁNÍ OTVORŮ
• Chcete-li vyvrtat otvor o velkém průměru, doporučujeme nejprve vyvrtat
menší otvor a poté jej vrtáním rozšířit na požadovaný rozměr. Zabráníte tak
možnému přetížení vrtacího kladiva.
• Při vytváření hlubokých otvorů vrtejte postupně, do menších hloubek, vyjímejte
vrták z otvoru, aby bylo možné odstranění třísek nebo prachu z otvoru.
• Dojde-li během vrtání k zaseknutí vrtáku, zareaguje bezpečnostní
zabezpečení proti přetížení. Neprodleně vrtací kladivo vypněte, abyste
zabránili jeho poškození. Odstraňte zaseknutý vrták z otvoru.
• Držte vrtací kladivo v jedné ose s vrtaným otvorem. Nejefektivnější práci
zaručuje pravoúhlé nastavení vrtáku k povrchu obráběného materiálu.
Není-li zachována kolmost, může během práce dojít k zaseknutí nebo
zlomení vrtáku v otvoru a tím i k poranění uživatele.
V případě dlouhodobého vrtání při nízkých otáčkách vřetene hrozí
přehřátí motoru. Je třeba dělat pravidelné přestávky v práci nebo nechat
zařízení pracovat na maximálních otáčkách bez zatížení po dobu cca 3 min.
Dbejte na to, aby nebyly zakryté otvory v tělese, které slouží k ventilaci
motoru vrtacího kladiva.
VRTÁNÍ BEZ PŘÍKLEPU
U takových materiálů jako je ocel, dřevo a umělá hmota lze provádět vrtání
pomocí vrtacího kladiva za použití tříčelisťového vrtacího sklíčidla spolu s
průchozím adaptérem. Sešroubujte tříčelisťové sklíčidlo a adaptér a poté je
Содержание
188- Marteau perforateur sans fil
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl
- Serwis centralny
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy
- Ochrona środowiska
- Li ion
- Gwarancja i serwis
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce
- Deklaracja zgodności we
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Technical parameters
- Operation and maintenance
- Li ion
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Technische parameter
- Bedienung und wartung
- Специальные требования
- По безопасности
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027
- Umweltschutz
- Li ion
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Защита окружающей среды
- Li ion
- Указана в серийном номере
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища
- Зберігання та обслуговування
- Li ion
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Környezetvédelem
- Kezelése és karbantartása
- Műszaki jellemzők
- Li ion
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027
- Norme specifice de siguranță
- Pregătire pentru lucru
- Munca setări
- Parametri tehnici
- Operarea și întreținerea
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027
- Protecţia mediului
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Li ion
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Ochrana životního prostředí
- Li ion
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Ochrana životného prostredia
- Li ion
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Tehnični parametri
- Li ion
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Techniniai duomenys
- Li ion
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Aplinkos apsauga
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Li ion
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027
- Ettevalmistus tööks
- Töötamine seadistamine
- Tehnilised parameetrid
- Li ion
- Keskkonnakaitse
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027
- Подробни правила за безопасност
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027
- Posebni propisi o sigurnosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Rad postavke
- Zaštita okoliša
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027
- Opšte mere bezbednosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Li ion
- Μεταφραση του
- Zaštita sredine
- Tehničke karakteristike
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027
- Normas de seguridad detalladas
- Li ion
- Trabajo configuración
- Preparación para trabajar
- Parametros técnicos
- Uso y configuración
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027
- Protección medioambiental
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027
- Milieubescherming
- Li ion
- Consignes de sécurité détaillées
- Préparation au travail
- Travail réglages
- Paramètres techniques
- Maintenance et entretien
- Protection de l environnement
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G009Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE BM)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE H2K)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE EM)Инструкция по эксплуатации -
Зубр PB-260-42Руководство по эксплуатации -
Зубр PB-260Руководство по использованию -
Bosch UNEO Maxx (0.603.952.30C)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.027)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.00C)Руководство по эксплуатации
Zjistěte, jak správně nabíjet akumulátory a indikovat jejich stav. Naučte se, jak bezpečně používat akumulátorové nářadí a předejít poškození.