GRAPHITE 58G027 — cargador de batería: especificaciones y características técnicas [82/96]
Превью страниц
Страница 82 /
96
![GRAPHITE 58G027 [82/96] Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027](/views2/2041608/page82/bg52.png)
82
Cargador del sistema Graphite Energy+
Parámetro técnico Valor
Batería 58G001 58G004
Tensión del cargador 18 V DC 18 V DC
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion
Capacidad de la batería 2000 mAh 4000 mAh
Alcance de temperatura ambiente 4
0
C – 40
0
C 4
0
C – 40
0
C
Tiempo de carga de la batería 58G002 1 h 2 h
Peso 0,400 kg 0,650 kg
Año de fabricación 2021 2021
Cargador del sistema Graphite Energy+
Parámetro técnico Valor
Tipo de cargador 58G002
Voltaje 230 V AC
Frecuencia 50 Hz
Tensión de carga 22 V DC
Corriente de carga máx. 2300 mA
Alcance de temperatura ambiente 4
0
C – 40
0
C
Tiempo de carga de la batería 58G001 1 h
Tiempo de carga de la batería 58G004 2 h
Clase de protección II
Peso 0,300 kg
Año de fabricación 2021
DATOS DE RUIDO Y VIBRACIONES
Nivel de presión acústica: Lp
A = 86,4 dB (A) K=3dB (A)
Nivel de potencia acústica: LwA = 97,4 dB (A) K=3dB (A)
Valor de aceleración de las vibraciones (empuñadura auxiliar):
a
h
= 6,052 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Valor de aceleración de las vibraciones (empuñadura principal):
a
h
= 5,783 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
El nivel de ruido emitido por el dispositivo se describe por: el nivel de presión
acústica Lp
A
y el nivel de potencia acústica Lw
A
(donde K es la incertidumbre
de la medición). Las vibraciones emitidas por el dispositivo se describen por
el valor de la aceleración de la vibración a
h
(donde K es la incertidumbre de
la medición).
Los niveles de presión sonora Lp
A
, nivel de potencia acústica Lw
A
, y el valor de
aceleraciones de las vibraciones a
h
indicados en este manual se han medido
de acuerdo con EN 60745-1. El nivel de vibración a
h
especicado puede
usarse para comparar dispositivos y para evaluar previamente la exposición
a la vibración.
El nivel especicado de la vibración es representativo de las aplicaciones
básicas de la herramienta. Si el dispositivo se utiliza para otras aplicaciones
o con otros útiles, el nivel de vibraciones puede cambiar. Los niveles de
vibraciones podrán ser más altos por un mantenimiento insuciente o
demasiado poco frecuente. Las razones anteriores pueden dar lugar a una
mayor exposición a las vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
Para estimar con precisión la exposición a las vibraciones, se deben tener en
cuenta los periodos en los que la herramienta está desconectada o cuando
está encendida pero no se utiliza para trabajar. Después de estimar con
detalle todos los factores, la exposición total a la vibración puede ser mucho
menor.
Para proteger al usuario de las vibraciones, se deben introducir medidas
de seguridad adicionales, como el mantenimiento cíclico del dispositivo
y los útiles, la protección adecuada de la temperatura de las manos y la
organización adecuada del trabajo.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los dispositivos eléctricos no se deben desechar junto con los
residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a
las plantas de reciclaje especializadas. Podrá recibir información
necesaria del vendedor del producto o de la administración
local. Equipo eléctrico y electrónico desgastado contiene
sustancias no neutras para el medio ambiente. Los equipos que
no se sometan al reciclaje suponen posible riesgo para el medio
ambiente y para las personas.
Li-Ion
Las baterías / pilas no se deben desechar en la basura doméstica,
no se debe echar al fuego o al agua. Las baterías dañadas o
desgastadas se deben reciclar correctamente de acuerdo a la
directiva actual sobre el desecho de baterías y pilas. Las baterías
deben devolverse a los puntos de recolección completamente
descargadas, si las baterías no están completamente
descargadas, deben protegerse cortocircuitos. Las baterías
usadas pueden devolverse sin cargo en ubi contra caciones
comerciales. El comprador de la mercancía está obligado a
devolver las pilas usadas.
* Se reserva el derecho de introducir cambios.
Grupa Topex Sociedad con responsabilidad limitada” Sociedad comanditaria con sede en
Varsovia, c/ Pograniczna 2/4 (a continuación: “Grupa Topex”) informa que todos los derechos
de autor para el contenido de las presentes instrucciones (a continuación: “Instrucciones”),
entre otros, para su texto, fotografías incluidas, esquemas, imágenes, así como su estructura
son propiedad exclusiva de Grupa Topex y está sujeto a la protección legal de acuerdo con
la ley del 4 de febrero de 1994 sobre el derecho de autor y leyes similares (B.O. 2006 Nº90
Posición 631 con enmiendas posteriores). Se prohíbe copiar, tratar, publicar o modicar
con nes comerciales de la totalidad o de partes de las Instrucciones sin el permiso expreso
de Grupa Topex por escrito. El no cumplimiento de esta prohibición puede acarrear la
responsabilidad civil y penal.
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA
58G027
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE, LEGGERE
ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA
PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
NORME PARTICOLARI PER L'USO IN PIENA SICUREZZA DEL MARTELLO
PERFORATORE
Attenzione:
Prima di procedere con qualsiasi operazione di regolazione, utilizzo (sostituzione
delle punte) o riparazione, rimuovere la batteria dall'elettroutensile.
• Utilizzare dispositivi di protezione dell'udito durante il funzionamento
dell’elettroutensile. L'esposizione al rumore può provocare la perdita
dell'udito.
• L'elettroutensile deve essere utilizzato con le impugnature
supplementari fornite in dotazione. La perdita del controllo
dell'elettroutensile può provocare lesioni all'operatore.
• Durante l'esecuzione di lavori in cui l'utensile di lavoro può venire
a contatto con cavi elettrici nascosti, tenere l'elettroutensile
esclusivamente per le impugnature isolate. Il contatto con un cavo
elettrico può portare alla conduzione di tensione tramite le parti metalliche
dell'elettroutensile e provocare scosse elettriche.
• È necessario utilizzare strumenti adeguati per individuare eventuali
cavi elettrici nascosti. Il contatto con cavi sotto tensione può causare
incendi o scosse elettriche. Il danneggiamento di condotte del gas può
portare ad esplosioni. La penetrazione dell'elettroutensile all'interno di
una condotta idrica può causare scosse elettriche e causare ingenti danni
materiali.
• L'elettroutensile durante il funzionamento deve essere sempre tenuto
con entrambe le mani, mantenendo una posizione di lavoro stabile.
Mantenere pulite le impugnature. Elettroutensili tenuti con entrambi le
mani assicurano un funzionamento più sicuro.
Содержание
188- Marteau perforateur sans fil
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl
- Serwis centralny
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy
- Ochrona środowiska
- Li ion
- Gwarancja i serwis
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce
- Deklaracja zgodności we
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Technical parameters
- Operation and maintenance
- Li ion
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Technische parameter
- Bedienung und wartung
- Специальные требования
- По безопасности
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027
- Umweltschutz
- Li ion
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Защита окружающей среды
- Li ion
- Указана в серийном номере
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища
- Зберігання та обслуговування
- Li ion
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Környezetvédelem
- Kezelése és karbantartása
- Műszaki jellemzők
- Li ion
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027
- Norme specifice de siguranță
- Pregătire pentru lucru
- Munca setări
- Parametri tehnici
- Operarea și întreținerea
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027
- Protecţia mediului
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Li ion
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Ochrana životního prostředí
- Li ion
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Ochrana životného prostredia
- Li ion
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Tehnični parametri
- Li ion
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Techniniai duomenys
- Li ion
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Aplinkos apsauga
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Li ion
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027
- Ettevalmistus tööks
- Töötamine seadistamine
- Tehnilised parameetrid
- Li ion
- Keskkonnakaitse
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027
- Подробни правила за безопасност
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027
- Posebni propisi o sigurnosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Rad postavke
- Zaštita okoliša
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027
- Opšte mere bezbednosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Li ion
- Μεταφραση του
- Zaštita sredine
- Tehničke karakteristike
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027
- Normas de seguridad detalladas
- Li ion
- Trabajo configuración
- Preparación para trabajar
- Parametros técnicos
- Uso y configuración
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027
- Protección medioambiental
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027
- Milieubescherming
- Li ion
- Consignes de sécurité détaillées
- Préparation au travail
- Travail réglages
- Paramètres techniques
- Maintenance et entretien
- Protection de l environnement
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G009Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE BM)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE H2K)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE EM)Инструкция по эксплуатации -
Зубр PB-260-42Руководство по эксплуатации -
Зубр PB-260Руководство по использованию -
Bosch UNEO Maxx (0.603.952.30C)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.027)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.00C)Руководство по эксплуатации
Descubre las especificaciones técnicas del cargador de batería, incluyendo voltaje, tiempo de carga y niveles de ruido. Ideal para usuarios que buscan eficiencia y seguridad.