GRAPHITE 58G027 [85/96] Funzionamento regolazione
![GRAPHITE 58G027 [85/96] Funzionamento regolazione](/views2/2041608/page85/bg55.png)
85
INDICATORE DEL LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA
La batteria è dotata di un indicatore del livello di carica (3 LED) (15). Per
controllare il livello di carica della batteria, premere l'interruttore (14) (g.
D). L'accensione di tutti i LED indica un elevato livello di carica della batteria.
L'accensione di 2 LED indica una carica parziale. L'accensione di 1 LED indica
che la batteria è scarica e deve essere ricaricata.
MONTAGGIO E SOSTITUZIONE DEGLI UTENSILI DI LAVORO
Il martello perforatore è predisposto per funzionare con utensili di lavoro
con attacco di tipo SDS-Plus. Prima di iniziare il lavoro, pulire il martello
perforatore e l'utensile di lavoro. Utilizzare del lubricante e applicare uno
strato sottile di grasso sul gambo dell'utensile di lavoro.
Il martello perforatore possiede un sistema di ssaggio a scatto (senza dover
abbassare la ghiera di serraggio (2) durante il montaggio dell'utensile di lavoro).
• Posizionare il selettore del senso di rotazione (6) in posizione centrale.
• Inserire il gambo dell'utensile di lavoro nel mandrino (1), inserendolo no
a incontrare resistenza (potrebbe essere necessario ruotare l'utensile di
lavoro, no a portarlo nella posizione corretta) (g. E).
• L'utensile di lavoro è ssato correttamente se non è possibile estrarlo senza
agire sulla ghiera di serraggio del mandrino.
• Se la ghiera di serraggio (2) non torna completamente nella posizione
iniziale, estrarre l'utensile di lavoro e ripetere l'intera operazione.
Un'elevata ecacia di funzionamento del martello perforatore viene assicurata
solo mediante l'utilizzo di utensili di lavoro alati e non danneggiati.
SMONTAGGIO DELL'UTENSILE DI LAVORO
Immediatamente dopo il termine del lavoro.gli utensili di lavoro possono
trovarsi ad elevate temperature. Evitare il contatto diretto con gli utensili ed
utilizzare opportuni guanti protettivi. Gli utensili di lavoro una volta rimossi
devono essere puliti.
• Tirare indietro e tenere abbassata la ghiera di serraggio del mandrino (2).
• Con l'altra mano estrarre l'utensile di lavoro (g. E).
PROTEZIONE ANTISOVRACCARICO
Il martello perforatore è dotato di una protezione da sovraccarico. L'alberino
del martello perforatore si ferma se l'utensile di lavoro si blocca nel materiale,
per evitare il sovraccarico dell'elettroutensile.
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONE
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Accensione - premere il pulsante dell'interruttore (7).
Spegnimento - rilasciare il pulsante dell'interruttore (7).
La gamma di velocità del mandrino viene regolata tramite il grado di
pressione esercitata sul pulsante dell'interruttore (7).
La pressione del pulsante dell'interruttore (7) provoca l'accensione del LED (8)
che illumina il luogo di lavoro.
SENSO DI ROTAZIONE DESTRA - SINISTRA
Tramite il selettore del senso di rotazione (6) è possibile selezionare il senso di
rotazione dell'alberino del martello perforatore.
Rotazione verso destra – posizionare il selettore (6) a sinistra (g. F).
Rotazione in senso antiorario – posizionare il selettore (6) a destra.
* In alcuni casi la posizione del selettore rispetto al senso di rotazione può essere diversa
da quanto descritto. Fare riferimento ai simboli graci presenti sul selettore o sul corpo
dell'elettroutensile.
La posizione di sicurezza corrisponde alla posizione centrale del selettore
del senso di rotazione (6), che previene l'avviamento accidentale
dell'elettroutensile.
• In questa posizione non è possibile avviare l’elettroutensile.
• La sostituzione delle punte viene eseguita in questa posizione.
• Prima di avviare l'elettroutensile, controllare che il selettore del senso di
rotazione (6) sia nella posizione appropriata.
È vietato eettuare cambiamenti del senso di rotazione mentre
l'alberino del martello perforatore è in rotazione. Prima di avviare
l'elettroutensile, controllare che il selettore del senso di rotazione sia nella
posizione appropriata. Non utilizzare il senso di rotazione sinistrorso con
la percussione attiva.
SELETTORE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il martello perforatore è dotato di un commutatore di modalità di
funzionamento a 4 posizioni (5). A seconda della regolazione è possibile
eseguire operazioni di foratura con percussione, scalpellatura o posizionare
lo scalpello nella posizione desiderata (g. G).
• Posiz. 0 = posizione che consente di regolare la posizione dello scalpello
(simbolo dello scalpello)
• Posiz. 1 = foratura normale / avvitatura (simbolo della punta)
• Posiz. 2 = foratura con percussione (simbolo della punta e del martello)
• Posiz. 3 = scalpellatura (simbolo del martello)
È vietato tentare di spostare la posizione del selettore della modalità di
funzionamento mentre il motore del martello è in funzione. Tale azione può
danneggiare seriamente il martello perforatore, causando anche il ferimento
dell'utente.
FORATURA
• Volendo eseguire fori di grande diametro, si consiglia di eseguire
inizialmente un foro di diametro minore, e successivamente allargarlo al
diametro desiderato. Procedendo in questo modo si previene la possibilità
di sovraccarico del martello perforatore.
• In caso di esecuzione di fori profondi, forare gradualmente a minore
profondità, estraendo la punta dal foro per permettere ai trucioli o alla
polvere di uscire da quest'ultimo.
• Se la punta si blocca nel materiale durante la foratura, verrà attiva la frizione
di sicurezza. Spegnere immediatamente il martello perforatore, per evitare
che si danneggi. Estrarre dal foro la punta bloccata.
• Il martello perforatore deve essere tenuto in asse con il foro praticato.
Sarà possibile ottenere prestazioni migliori, tenendo la punta
perpendicolarmente alla supercie del materiale perforato. In caso di
mancato rispetto della posizione perpendicolare rispetto alla supercie
durante l'utilizzo, la punta potrà bloccarsi o spezzarsi all'interno del foro,
con il rischio di lesioni per l'utente.
Un'operazione di foratura di lunga durata a bassa velocità espone
al rischio di surriscaldamento del motore. Eettuare pause periodiche o
permettere che l'elettroutensile funzioni a velocità massima senza carico
per circa 3 minuti. Fare attenzione a non coprire le aperture presenti sul
corpo, destinate alla ventilazione del motore del martello perforatore.
FORATURA SENZA PERCUSSIONE
Materiali come acciaio, legno e plastica ecc. possono essere forati con il
martello perforatore utilizzando il mandrino a cremagliera con l'adattatore.
Unire mediante avvitatura il mandrino a cremagliera e l'adattatore, e
successivamente inserirlo nel mandrino del martello perforatore (operare
come nel caso di una punta con attacco SDS-Plus).
Utilizzare punte in acciaio rapido o in acciaio al carbonio (solo per legno e
materiali a base di legno).
È vietato utilizzare il mandrino a cremagliera quando il martello è in modalità
di foratura con percussione. Tale mandrino è destinato esclusivamente alla
foratura senza percussione (nel legno o nell'acciaio).
FORATURA CON PERCUSSIONE
Per ottenere risultati migliori, utilizzare punte di elevata qualità con inserti al
carburo di tungsteno (widia).
La polvere generata nel corso di lavori di ristrutturazione e costruzione è
nociva per la salute. Per ridurre gli eetti negativi, si consiglia di utilizzare una
maschera antipolvere, inoltre è necessario assicurare una buona ventilazione
del luogo di lavoro.
• Scegliere la modalità di funzionamento con percussione.
• Inserire nel mandrino (1) una punta opportuna con attacco del tipo SDS-Plus.
• Spingere la punta sul materiale che si intende forare.
• Accendere il martello perforatore premendo l'interruttore (7), il
meccanismo del martello perforatore deve funzionare in modo continuo,
e l'utensile di lavoro non deve saltellare sulla supercie del materiale forato.
• Se necessario, aumentare la velocità rotativa premendo il tasto
dell'interruttore (7).
Un lieve saltellio dell'utensile di lavoro dopo l'accensione dell'elettroutensile
Содержание
- Marteau perforateur sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com 9
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa 9
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl 9
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85 9
- Gwarancja i serwis 9
- Li ion 9
- Ochrona środowiska 9
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy 9
- Serwis centralny 9
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl 9
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83 9
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy 9
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej 9
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027 11
- Preparation for operation 12
- Operation settings 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Li ion 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027 19
- По безопасности 19
- Специальные требования 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Технические характеристики 23
- Техническое обслуживание 23
- Li ion 24
- Защита окружающей среды 24
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 32
- Környezetvédelem 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de siguranță 33
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027 33
- Pregătire pentru lucru 34
- Munca setări 35
- Operarea și întreținerea 36
- Parametri tehnici 36
- Li ion 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Protecţia mediului 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí 40
- Péče a údržba 40
- Technické parametry 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia 44
- Ošetrovanie a údržba 44
- Technické parametre 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 47
- Li ion 48
- Tehnični parametri 48
- Varovanje okolja 48
- Vzdrževanje in hramba 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Darbas ir nustatymai 51
- Aplinkos apsauga 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Darbs iestatījumi 55
- Apkalpošana un apkope 56
- Li ion 56
- Tehniskie parametri 56
- Vides aizsardzība 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Töötamine seadistamine 59
- Kasutamine ja hooldus 60
- Keskkonnakaitse 60
- Li ion 60
- Tehnilised parameetrid 60
- Подробни правила за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027 61
- Подготовка за работа 62
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027 65
- Опазване на околната среда 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 68
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027 69
- Zaštita okoliša 69
- Priprema za rad 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Rad postavke 72
- Li ion 73
- Tehničke karakteristike 73
- Zaštita sredine 73
- Μεταφραση του 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 74
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027 74
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027 78
- Προστασια περιβαλλοντοσ 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental 82
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazione 85
- Parametri tecnici 86
- Protezione dell ambiente 86
- Utilizzo e manutenzione 86
- Gedetailleerde 87
- Veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027 87
- Werkvoorbereiding 88
- Werk instellingen 89
- Bediening en onderhoud 90
- Technische parameters 90
- Consignes de sécurité détaillées 91
- Li ion 91
- Milieubescherming 91
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027 91
- Préparation au travail 92
- Travail réglages 93
- Maintenance et entretien 94
- Paramètres techniques 94
- Protection de l environnement 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации