GRAPHITE 58G027 [51/96] Darbas ir nustatymai
![GRAPHITE 58G027 [51/96] Darbas ir nustatymai](/views2/2041608/page51/bg33.png)
51
Pasibaig us akumuliatoriaus įkrovimo procesui, įkroviklio korpuse esantis
diodas (12) šviečia žaliai, o visi akumuliatoriaus įkrovimo lygio diodai (15) dega
pastoviai. Praėjus tam tikram laiko tarpui (apytikriai 15 s), akumuliatoriaus
įkrovimo lygio diodai (15) užgęsta.
Nekraukite akumuliatoriaus ilgiau nei 8 valandas. Viršijus nurodytą
įkrovimo laiką, galimas akumuliatoriaus baterijų gedimas. Pilnai įsikrovus
akumuliatoriui, įkroviklis automatiškai neišsijungia. Žalios spalvos diodas,
įkroviklio korpuse, šviečia toliau. Akumuliatoriaus įkrovimo lygio diodai
užgęsta praėjus tam tikram laiko tarpui. Prieš išimdami akumuliatorių
iš įkroviklio, išjunkite iš elektros įtampos tinklo lizdo. Venkite kelių
akumuliatorių įkrovimo be pertraukos (vieno po kito). Trumpai pasinaudoję
įrankiu, nekraukite akumuliatoriaus papildomai. Jeigu tarp įkrovimų laikas
kaskart vis trumpesnis, reiškia, kad akumuliatorius yra išeikvotas ir jį reikia
pakeisti nauju.
Įkrovimo metu akumuliatorius labai įkaista. Nedirbkite iškart po įkrovimo,
palaukite kol akumuliatorius atvės (pasieks kambario temperatūrą). Paisydami
šio įspėjimo apsaugosite akumuliatorių nuo gedimo.
AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMO LYGIO RODIKLIS
Akumuliatorius turi įkrovimo lygio rodiklį (3 diodai LED) (15). Norėdami
patikrinti akumuliatoriaus įkrovimo lygį, paspauskite akumuliatoriaus
įkrovimo lygio rodiklio mygtuką (14) (pav. D). Šviečiantys visi diodai reiškia
aukščiausią akumuliatoriaus įkrovimo lygį. Šviečiantys 2 diodai reiškia,
kad akumuliatorius yra dalinai išsikrovęs. Šviečiantis 1 diodas reiškia, kad
akumuliatorius yra pilnai išsikrovęs ir jį reikia įkrauti.
DARBINIŲ PRIEDŲ TVIRTINIMAS IR KEITIMAS
Perforatorius pritaikytas dirbti montuojant jame SDS-PLUS tipo darbinius
priedus. Prieš pradėdami dirbti nuvalykite perforatorių ir darbinius priedus.
Nedideliu sluoksniu tepalo, esančio komplekte, sutepkite darbinio priedo
kotą.
Perforatorius turi Click-Click tvirtinimo sistemą (darbinis įrankis tvirtinamas
neatitraukus tvirtinimo įvorės (2)).
• Nustatykite sukimosi krypties jungiklį (6) ties viduriu.
• Darbinio priedo kotą įstatykite į griebtuvą (1) ir stumkite iki galo (prireikus,
darbinį priedą sukite tol, kol jį įstatysite tinkamai) (pav. E).
• Darbinis priedas įstatytas teisingai, jeigu neatitraukus griebtuvo tvirtinimo
įvorės jis neišsiima.
• Jeigu tvirtinimo įvorė (2) negrįžta į pradinę padėtį, darbinį priedą išimkite ir
visus jo tvirtinimo veiksmus pakartokite.
Su perforatoriumi veiksmingiausiai dirbama tik naudojant aštrius, nepažeistus
darbinius priedus.
DARBINIO PRIEDO IŠĖMIMAS
Tik pabaigus darbą darbiniai priedai gali būti įkaitę. Venkite tiesioginio
kontakto su jais, naudokitės tinkamomis apsauginėmis pirštinėmis. Išėmę
darbinį priedą jį nuvalykite.
• Tvirtinimo įvorę (2) atitraukite atgal ir ją prilaikykite.
• Kita ranka traukite darbinį priedą į priekį (pav. E).
APSAUGINĖ MOVA NUO PERKROVOS
Perforatoriuje įmontuota apsauginė mova nuo perkrovos. Įrankio suklys
nustoja suktis tuoj pat, kai darbinis priedas įstringa, taip elektrinis įrankis
apsaugomas nuo perkrovos.
DARBAS IR NUSTATYMAI
ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Įjungimas – paspauskite jungiklio mygtuką (7).
Išjungimas – atleiskite jungiklio mygtuką (7).
Suklio sukimosi greitis reguliuojamas stipriau ar silpniau spaudžiant jungiklio
mygtuką (7).
Kiekvieną kartą, vos paspaudus jungiklio mygtuką (7) iškart įsijungia diodai
(LED) (8), kurie apšviečia darbo vietą.
SUKIMOSI KRYPTIS Į DEŠINĘ IR Į KAIRĘ
Perforatoriaus suklio sukimosi kryptis keičiama jo sukimosi krypties keitimo
jungikliu (6).
Sukimas į dešinę - jungiklį (6) sukite iki galo į kairę (pav. F).
Sukimas į kairę - jungiklį (6) sukite iki galo į dešinę.
* Įspėjame, kad išimtinais atvejais sukimosi krypties nustatymas gali skirtis nuo aprašyto šioje
instrukcijoje. Atkreipkite dėmesį į granius ženklus, esančius ant sukimosi krypties keitimo
jungiklio arba ant įrankio korpuso.
Sukimosi krypties jungiklis (6), nustatytas ties viduriu, apsaugo nuo
atsitiktinio, elektrinio įrankio įsijungimo:
• Nustačius šia padėtimi suktuvas neįsijungia;
• Nustačius šia padėtimi keičiami grąžtai arba antgaliai;
• Prieš įjungiant reikia patikrinti ar sukimosi krypties jungiklis (6) nustatytas
reikiama padėtimi.
Nekeiskite sukimosi krypties, kai perforatoriaus suklys sukasi. Prieš
įjungdami patikrinkite ar teisingai nustatyta reverso jungiklio (sukimosi
krypties keitimo jungiklio) padėtis. Negalima naudoti kairiosios sukimo
krypties, kai įjungta gręžimo su kalimu funkcija.
DARBO RĖŽIMO NUSTATYMO JUNGIKLIS
Perforatorius turi 4 padėčių rėžimo jungiklį (5). Priklausomai nuo nustatymo,
galite atlikti gręžimą be kalimo, gręžimą su kalimu, kalimą arba nustatyti kaltą
norimą padėtimi (pav. G).
• Padėtis 0 = Padėtis, kuri suteikia galimybę nustatyti kaltą reikiama padėtimi
(simbolis - kaltas)
• Padėtis 1 = įprastas gręžimas arba sukimas (simbolis- grąžtas)
• Padėtis 2 = gręžimas su kalimu (simbolis grąžtas ir plaktukas)
• Padėtis 3 = kalimas (simbolis - plaktukas)
Veikiant perforatoriaus varikliui nekeiskite darbo rėžimo nustatymo jungiklio
padėties. Šis veiksmas gali tapti perforatoriaus gedimo arba dirbančiojo su
juo sunkaus sužalojimo priežastimi.
ANGŲ GRĘŽIMAS
• Prieš pradedant gręžti didelio skersmens angą rekomenduojame išsigręžti
mažesnę angą, o vėliau ją padidinti iki reikiamo dydžio. Taip gręžiant
perforatorius apsaugomas nuo perkrovos.
• Gilias angas gręžkite palaipsniui, gilinkite po truputį kaskart ištraukdami iš
jos grąžtą, kad pašalintumėte joje susikaupusias drožles arba dulkes.
• Jeigu darbo metu grąžtas įstringa, perforatorių nedelsdami išjunkite, taip
išvengsite įrankio gedimo. Pakeitę sukimosi kryptį ištraukite grąžtą iš angos.
• Perforatorių laikykite simetriškai gręžiamai angai. Geriausia, jeigu grąžto
padėtis, gręžiamo ruošinio atžvilgiu yra statmena. Neišlaikius stataus
kampo, darbo metu grąžtas gali įstrigti arba nulūžti ir sužaloti vartotoją.
Ilgai gręžiant mažais sūkiais kyla pavojus, kad gręžtuvo variklis
perkais. Dirbdami, periodiškai darykite pertraukas arba leiskite įrankiui
veikti didžiausiais sūkiais, be apkrovos, apytikriai 3 minutes. Būkite
dėmesingi, neuždenkite variklio aušinimo angų, esančių įrankio korpuse.
GRĘŽIMAS BE KALIMO
Medžiagas, tokias kaip plienas, medis, plastikas ir kt., galima gręžti
perforatoriumi naudojant trijų žiočių gręžimo griebtuvą kartu su pereinamąja
jungtimi. Sukdami sujunkite trijų žiočių griebtuvą ir jungtį, tuomet įstatykite į
perforatoriaus griebtuvą (taip pat kaip su grąžtais, kurių kotas SDS-Plus).
Naudokite greitapjovio plieno arba anglies plieno grąžtus (tik medienai ir
medienos medžiagoms). Trijų žiočių griebtuvas neturi būti naudojamas, kai
perforatorius yra nustatytas veikti gręžimo su kalimu rėžimu. Šis griebtuvas
skirtas gręžti be kalimo (medyje arba pliene).
GRĘŽIMAS SU KALIMU
Norėdami pasiekti geriausią gręžimo rezultatą, naudokite aukštos kokybės
grąžtus su karbido intarpais (widia).
Dulkės, susidarančios remonto ir statybos darbų metu, kenkia sveikatai.
Norint sumažinti neigiamą jų poveikį, darbo vietoje rekomenduojama
naudoti apsauginę kaukę nuo dulkių taip pat užtikrinti tinkamą vėdinimą
darbo vietoje.
• Pasirinkite reikiamą gręžimo rėžimą, šiuo atveju gręžimą su kalimu.
• Į griebtuvą (1) įstatykite reikiamą SDS-PLUS tipo grąžtą.
Содержание
- Marteau perforateur sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com 9
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa 9
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl 9
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85 9
- Gwarancja i serwis 9
- Li ion 9
- Ochrona środowiska 9
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy 9
- Serwis centralny 9
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl 9
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83 9
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy 9
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej 9
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027 11
- Preparation for operation 12
- Operation settings 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Li ion 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027 19
- По безопасности 19
- Специальные требования 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Технические характеристики 23
- Техническое обслуживание 23
- Li ion 24
- Защита окружающей среды 24
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 32
- Környezetvédelem 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de siguranță 33
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027 33
- Pregătire pentru lucru 34
- Munca setări 35
- Operarea și întreținerea 36
- Parametri tehnici 36
- Li ion 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Protecţia mediului 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí 40
- Péče a údržba 40
- Technické parametry 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia 44
- Ošetrovanie a údržba 44
- Technické parametre 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 47
- Li ion 48
- Tehnični parametri 48
- Varovanje okolja 48
- Vzdrževanje in hramba 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Darbas ir nustatymai 51
- Aplinkos apsauga 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Darbs iestatījumi 55
- Apkalpošana un apkope 56
- Li ion 56
- Tehniskie parametri 56
- Vides aizsardzība 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Töötamine seadistamine 59
- Kasutamine ja hooldus 60
- Keskkonnakaitse 60
- Li ion 60
- Tehnilised parameetrid 60
- Подробни правила за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027 61
- Подготовка за работа 62
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027 65
- Опазване на околната среда 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 68
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027 69
- Zaštita okoliša 69
- Priprema za rad 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Rad postavke 72
- Li ion 73
- Tehničke karakteristike 73
- Zaštita sredine 73
- Μεταφραση του 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 74
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027 74
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027 78
- Προστασια περιβαλλοντοσ 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental 82
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazione 85
- Parametri tecnici 86
- Protezione dell ambiente 86
- Utilizzo e manutenzione 86
- Gedetailleerde 87
- Veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027 87
- Werkvoorbereiding 88
- Werk instellingen 89
- Bediening en onderhoud 90
- Technische parameters 90
- Consignes de sécurité détaillées 91
- Li ion 91
- Milieubescherming 91
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027 91
- Préparation au travail 92
- Travail réglages 93
- Maintenance et entretien 94
- Paramètres techniques 94
- Protection de l environnement 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации