GRAPHITE 58G027 — kuidas hooldada ja kasutada akutoitel puurvasarat [60/96]
Превью страниц
Страница 60 /
96
![GRAPHITE 58G027 [60/96] Tehnilised parameetrid](/views2/2041608/page60/bg3c.png)
60
on normaalne nähtus. Töötarvik tsentreerib ennast automaatselt puuritava
materjaliga kokkupuutumise hetkel. See ei mõjuta kuidagi puurimistäpsust.
KASUTAMINE JA HOOLDUS
Enne kui asute mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või
hooldustoimingute juurde, eemaldage seadme küljest aku.
HOOLDAMINE JA HOIDMINE
• Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast kasutamist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke.
• Puhastage seadet kuiva kangatüki või nõrga suruõhujoa abil.
• Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need võivad
kahjustada seadme plastosi.
• Puhastage regulaarselt ventilatsiooniavasid mootori korpuses, et vältida
seadme ülekuumenemist.
• Hoidke seadet alati kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
• Hoiustamise ajaks võtke seadmest aku välja.
Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud hooldusrmas.
TEHNILISED PARAMEETRID
NOMINAALANDMED
Akutoitel puurvasar 58G027
Parameeter Väärtus
Aku pinge 18 V DC
Nominaalne pöördekiirus 0-1420 min
-1
Löögisagedus 0-5000 min
-1
Löögijõud 2,2J
Töötarvikute kinnituspideme tüüp SDS Plus
Puurimisläbimõõt – puit 28 mm
Puurimisläbimõõt – teras 13 mm
Puurimisläbimõõt – betoon 22 mm
Kaitseklass III
Kaal 2,1 kg
Tootmisaasta 2021
58G027 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust
Graphite Energy+ süsteemi aku
Parameeter Väärtus
Aku 58G001 58G004
Aku pinge 18 V DC 18 V DC
Aku tüüp Li-Ion Li-Ion
Aku maht 2000 mAh 4000 mAh
Keskkonnatemperatuuride vahemik 4
0
C – 40
0
C 4
0
C – 40
0
C
Laadimisaeg laadijaga 58G002 1 h 2 h
Kaal 0,400 kg 0,650 kg
Tootmisaasta 2021 2021
Graphite Energy+ süsteemi akulaadija
Parameeter Väärtus
Laadija tüüp 58G002
Toitepinge 230 V AC
Toitesagedus 50 Hz
Laadimispinge 22 V DC
Maksimaalne laadimisvool 2300 mA
Keskkonnatemperatuuride vahemik 4
0
C – 40
0
C
Aku 58G001 laadimise aeg 1 h
Aku 58G004 laadimise aeg 2 h
Kaitseklass II
Kaal 0,300 kg
Tootmisaasta 2021
MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED
Helirõhutase: Lp
A = 86,4 dB (A) K=3dB (A)
Müra võimsustase: LwA = 97,4 dB (A) K=3dB (A)
Mõõdetud vibratsioonitase (lisakäepide): a
h
= 6,052 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Mõõdetud vibratsioonitase (põhikäepide): a
h
= 5,783 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Seadme tekitatava müra tase on määratletud helirõhutaseme Lp
A
ja müra
võimusustaseme Lw
A
kaudu (K tähistab mõõtemääramatust). Seadme
tekitatava vibratsiooni tase on määratletud vibratsioonitaseme kaudu (K
tähistab mõõtemääramatust).
Käesolevas juhendis esitatud helirõhutase Lp
A
, müra võimsustase Lw
A
ning
mõõdetud vibratsioonitase a
h
on mõõdetud vastavad standardile EN 60745-
1. Esitatud vibratsioonitaset a
h
võib kasutada seadmete võrdlemiseks ja üldise
vibratsioonitaseme esialgseks hindamiseks.
Esitatud vibratsioonitase on piisavalt esinduslik tööriista tavakasutuse
puhul. Kui seadet kasutatakse muul viisil või koos muude töötarvikutega,
võib vibratsioonitase muutuda. Vibratsioonitaset võib tõsta ka seadme
ebapiisav või liiga harv hooldamine. Ülaltoodud põhjused võivad suurendada
kokkupuudet vibratsiooniga kogu tööaja vältel.
Vibratsiooniga kokkupuute põhjalikuks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka
ajavahemikke, mil tööriist on välja lülitatud või on sisse lülitatud, aga seda ei
kasutata töö tegemiseks. Nii võib kõiki tegureid põhjalikult arvesse võttes olla
vibratsiooniga kokkupuute koguväärtus märgatavalt väiksem.
Seadmega töötaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest tuleb võtta täiendavaid
ohutusmeetmeid, nagu tööriista ja töötarvikute regulaarne hooldamine, käte
õige temperatuuri tagamine, sobiv töökorraldus.
KESKKONNAKAITSE
Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, viige need
käitlemiseks vastavasse asutusse. Infot toote utiliseerimise
kohta annab müüja või kohalik omavalitsus. Kasutatud
elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad
keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata seade
kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele.
Li-Ion
Ärge pange akut / patareisid olmejäätmete hulka ega
visake neid tulle ega vette. Kahjustatud või kulunud akud
tuleb nõuetekohaselt utiliseerida kooskõlas kehtiva akude
ja patareide utiliseerimise direktiiviga. Patareid tuleks
tagasi laadida kogumiskohtadesse täielikult tühjenenud,
kui akud pole täielikult tühjenenud, tuleb neid kaitsta
lühiste eest. Kasutatud patareisid saab kaubanduslikes
kohtades tasuta tagastada. Kauba ostja on kohustatud
kasutatud patareid tagastama.
* Tootjal on õigus muudatusi sisse viia.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, asukohaga
Varsasavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi: „Grupa Topex”) informeerib, et kõik käesoleva
juhendiga (edaspidi: juhend), muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide, jooniste, samuti
selle ülesehitusega seotud autoriõigused kuuluvad eranditult Grupa Topex’ile ja on kaitstud
4. veebruari 1994 autoriõiguste ja muude sarnaste õiguste seadusega (vt. Seaduste ajakiri
2006 Nr 90 Lk 631 koos hilisemate muudatustega). Kogu juhendi või selle osade kopeerimine,
töötlemine ja moditseerimine kommertseesmärkidel ilma Grupa Topex’i kirjaliku loata on
rangelt keelatud ning võib kaasa tuua tsiviilvastutuse ning karistuse.
Содержание
188- Marteau perforateur sans fil
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl
- Serwis centralny
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy
- Ochrona środowiska
- Li ion
- Gwarancja i serwis
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce
- Deklaracja zgodności we
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Technical parameters
- Operation and maintenance
- Li ion
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Technische parameter
- Bedienung und wartung
- Специальные требования
- По безопасности
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027
- Umweltschutz
- Li ion
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Защита окружающей среды
- Li ion
- Указана в серийном номере
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища
- Зберігання та обслуговування
- Li ion
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Környezetvédelem
- Kezelése és karbantartása
- Műszaki jellemzők
- Li ion
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027
- Norme specifice de siguranță
- Pregătire pentru lucru
- Munca setări
- Parametri tehnici
- Operarea și întreținerea
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027
- Protecţia mediului
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Li ion
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Ochrana životního prostředí
- Li ion
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Ochrana životného prostredia
- Li ion
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Tehnični parametri
- Li ion
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Techniniai duomenys
- Li ion
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Aplinkos apsauga
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Li ion
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027
- Ettevalmistus tööks
- Töötamine seadistamine
- Tehnilised parameetrid
- Li ion
- Keskkonnakaitse
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027
- Подробни правила за безопасност
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027
- Posebni propisi o sigurnosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Rad postavke
- Zaštita okoliša
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027
- Opšte mere bezbednosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Li ion
- Μεταφραση του
- Zaštita sredine
- Tehničke karakteristike
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027
- Normas de seguridad detalladas
- Li ion
- Trabajo configuración
- Preparación para trabajar
- Parametros técnicos
- Uso y configuración
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027
- Protección medioambiental
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027
- Milieubescherming
- Li ion
- Consignes de sécurité détaillées
- Préparation au travail
- Travail réglages
- Paramètres techniques
- Maintenance et entretien
- Protection de l environnement
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G009Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE BM)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE H2K)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE EM)Инструкция по эксплуатации -
Зубр PB-260-42Руководство по эксплуатации -
Зубр PB-260Руководство по использованию -
Bosch UNEO Maxx (0.603.952.30C)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.027)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.00C)Руководство по эксплуатации
Tutvuge akutoitel puurvasara kasutamise ja hooldamise parimate praktikatega. Hoidke seade heas korras ja pikendage selle eluiga lihtsate näpunäidete abil.