GRAPHITE 58G027 — instrukcja ładowania akumulatora i montażu narzędzi roboczych [7/96]
Превью страниц
Страница 7 /
96
![GRAPHITE 58G027 [7/96] Praca ustawienia](/views2/2041608/page7/bg7.png)
7
Po włączeniu ładowarki do gniazda sieci (230 V AC) zaświeci się zielona dioda
(12) na ładowarce, która sygnalizuje podłączenie napięcia.
Po umieszczeniu akumulatora (10) w ładowarce (13) zaświeci się czerwona
dioda (12) na ładowarce, która sygnalizuje, że trwa proces ładowania
akumulatora.
Równocześnie świecą pulsacyjnie zielone diody (15) stanu naładowania
akumulatora w różnym układzie (patrz opis poniżej).
• Świecenie pulsacyjne wszystkich diod - sygnalizuje wyczerpanie
akumulatora i konieczność jego naładowania.
• Świecenie pulsacyjne 2 diod - sygnalizuje częściowe rozładowanie.
• Świecenie pulsacyjne 1 diody - sygnalizuje wysoki poziom naładowania
akumulatora.
Po naładowaniu akumulatora dioda (12) na ładowarce świeci na zielono,
a wszystkie diody stanu naładowania akumulatora (15) świecą światłem
ciągłym. Po pewnym czasie (ok. 15s) diody stanu naładowania akumulatora
(15) gasną.
Akumulator nie powinien być ładowany dłużej niż 8 godzin.
Przekroczenie tego czasu może spowodować uszkodzenie ogniw
akumulatora. Ładowarka nie wyłączy się automatycznie, po całkowitym
naładowaniu akumulatora. Zielona dioda na ładowarce będzie się świecić
nadal. Diody stanu naładowania akumulatora gasną po pewnym czasie.
Odłączyć zasilanie przed wyjęciem akumulatora z gniazda ładowarki.
Unikać kolejno po sobie następujących krótkich ładowań. Nie należy
poddawać akumulatorów doładowywaniu po krótkim użytkowaniu
urządzenia. Znaczny spadek czasu miedzy koniecznymi ładowaniami
świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i powinien zostać wymieniony.
W procesie ładowania akumulatory mocno się nagrzewają. Nie podejmować
pracy tuż po ładowaniu - odczekać do osiągnięcia przez akumulator
temperatury pokojowej. Uchroni to przed uszkodzeniem akumulatora.
SYGNALIZACJA STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA
Akumulator jest wyposażony w sygnalizację stanu naładowania akumulatora
(3 diody LED) (15). Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora należy
wcisnąć przycisk włącznika (14) (rys. D). Świecenie wszystkich diod sygnalizuje
wysoki poziom naładowania akumulatora. Świecenie 2 diod sygnalizuje
częściowe rozładowanie. Świecenie tylko 1 diody oznacza wyczerpanie
akumulatora i konieczność jego naładowania.
MONTAŻ I WYMIANA NARZĘDZI ROBOCZYCH
Młotowiertarka jest przystosowana do pracy z narzędziami roboczymi
posiadającymi chwyty typu SDS-Plus. Przed rozpoczęciem pracy oczyścić
młotowiertarkę i narzędzia robocze. Wykorzystując smar nałożyć cienką
warstwę na trzpień narzędzia roboczego.
Młotowiertarka posiada system mocowania clic-clic (bez konieczności
odciągania tulei mocującej (2) podczas montażu narzędzia roboczego).
• Ustawić przełącznik kierunku obrotów (6) w położenie środkowe.
• Włożyć trzpień narzędzia roboczego do uchwytu (1), wsuwając go do
oporu (może zajść potrzeba obrócenia narzędzia roboczego, aż zajmie ono
właściwe położenie) (rys E).
• Narzędzie robocze jest właściwie osadzone, jeśli nie daje się wyjąć bez
odciągnięcia tulei mocującej uchwytu.
• Jeśli tuleja (2) nie wraca w pełni do położenia pierwotnego, należy wyjąć
narzędzie robocze i całą operację powtórzyć.
Wysoką sprawność pracy młotowiertarką uzyskuje się tylko wtedy, jeśli
stosowane są ostre i nieuszkodzone narzędzia robocze.
DEMONTAŻ NARZĘDZIA ROBOCZEGO
Tuż po zakończeniu pracy narzędzia robocze mogą być gorące. Należy unikać
kontaktu bezpośredniego z nimi i stosować odpowiednie rękawice ochronne.
Narzędzia robocze po wyjęciu należy oczyścić.
• Odciągnąć do tyłu i przytrzymać tuleję mocującą (2).
• Drugą ręką wyciągnąć narzędzie robocze do przodu (rys E).
ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE
Młotowiertarka jest wyposażona w zabezpieczenie przeciążeniowe.
Wrzeciono młotowiertarki zatrzymuje się, gdy tylko narzędzie robocze
zakleszcza się, co mogłoby spowodować przeciążenie elektronarzędzia.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Włączenie - wcisnąć przycisk włącznika (7).
Wyłączenie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (7).
Zakres prędkości obrotowej wrzeciona regulowany jest stopniem nacisku na
przycisk włącznika (7).
Każdorazowe wciśnięcie przycisku włącznika (7) powoduje świecenie diody
(LED) (8) oświetlającej miejsce pracy.
KIERUNEK OBRÓTÓW W PRAWO – W LEWO
Za pomocą przełącznika obrotów (6) dokonuje się wyboru kierunku obrotów
wrzeciona młotowiertarki.
Obroty w prawo – ustawić przełącznik (6) w skrajnym lewym położeniu. (rys F).
Obroty w lewo – ustawić przełącznik (6) w skrajnym prawym położeniu.
* Zastrzega się, że w niektórych przypadkach położenie przełącznika w stosunku do obrotów
może być inne niż opisano. Należy odnieść się do znaków gracznych umieszczonych na
przełączniku lub obudowie urządzenia.
Położeniem bezpiecznym jest środkowe położenie przełącznika kierunku
obrotów (6), zapobiegające przypadkowemu uruchomieniu elektronarzędzia.
• W tym położeniu nie można uruchomić urządzenia.
• W tym położeniu dokonuje się wymiany wierteł.
• Przed uruchomieniem sprawdzić czy przełącznik kierunku obrotów (6) jest
we właściwym położeniu.
Nie wolno dokonywać zmiany kierunku obrotów w czasie, gdy
wrzeciono młotowiertarki obraca się. Przed uruchomieniem sprawdzić czy
przełącznik kierunku obrotów jest we właściwym położeniu. Nie powinno
się używać lewego kierunku obrotów przy włączonym udarze.
PRZEŁĄCZNIK TRYBU PRACY
Młotowiertarka jest wyposażona w 4 pozycyjny przełącznik trybu pracy (5). W
zależności od ustawienia można wykonywać wiercenie bez udaru, wiercenie z
udarem, dłutowanie lub ustawić dłuto w wybranym położeniu (rys G).
• Poz 0 = pozycja umożliwiająca ustawienie dłuta w wybranym położeniu
(symbol dłuta)
• Poz 1 = normalne wiercenie / wkręcanie (symbol wiertła)
• Poz 2 = wiercenie z udarem (symbol wiertła i młotka)
• Poz 3 = dłutowanie (symbol młotka)
Nie wolno podejmować próby zmiany położenia przełącznika trybu pracy
w czasie, gdy pracuje silnik młotowiertarki. Takie postępowanie mogłoby
doprowadzić do poważnego uszkodzenia młotowiertarki, a nawet do
zranienia użytkownika.
WIERCENIE OTWORÓW
• Przystępując do pracy z zamiarem wykonania otworu o dużej średnicy
zaleca się rozpoczynać od wywiercenia otworu mniejszego, a później
rozwiercenia go na pożądany wymiar. Zapobiegnie to możliwości
przeciążenia młotowiertarki.
• Przy wykonywaniu głębokich otworów należy wiercić stopniowo na
mniejsze głębokości, wycofywać wiertło z otworu, aby umożliwić usunięcie
wiórów lub pyłu z otworu.
• Jeśli dojdzie do zakleszczenia się wiertła w czasie wiercenia zadziała
zabezpieczenie przeciążeniowe. Należy natychmiast wyłączyć
młotowiertarkę, aby nie dopuścić do jej uszkodzenia. Usunąć zakleszczone
wiertło z otworu.
• Należy utrzymywać młotowiertarkę w osi wykonywanego otworu.
Najbardziej efektywną pracę zapewni ustawienie wiertła pod kątem
prostym do powierzchni obrabianego materiału. W przypadku
niezachowania prostopadłości w czasie pracy, może dojść do zakleszczenia
lub złamania się wiertła w otworze, a tym samym do zranienia użytkownika.
Wiercenie długotrwałe przy niskiej prędkości obrotowej wrzeciona
grozi przegrzaniem silnika. Należy robić okresowe przerwy w pracy lub
zezwolić, aby urządzenie popracowało na maksymalnych obrotach bez
Содержание
188- Marteau perforateur sans fil
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl
- Serwis centralny
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy
- Ochrona środowiska
- Li ion
- Gwarancja i serwis
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce
- Deklaracja zgodności we
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Technical parameters
- Operation and maintenance
- Li ion
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Technische parameter
- Bedienung und wartung
- Специальные требования
- По безопасности
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027
- Umweltschutz
- Li ion
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Защита окружающей среды
- Li ion
- Указана в серийном номере
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища
- Зберігання та обслуговування
- Li ion
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Környezetvédelem
- Kezelése és karbantartása
- Műszaki jellemzők
- Li ion
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027
- Norme specifice de siguranță
- Pregătire pentru lucru
- Munca setări
- Parametri tehnici
- Operarea și întreținerea
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027
- Protecţia mediului
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Li ion
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Ochrana životního prostředí
- Li ion
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Ochrana životného prostredia
- Li ion
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Tehnični parametri
- Li ion
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Techniniai duomenys
- Li ion
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Aplinkos apsauga
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Li ion
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027
- Ettevalmistus tööks
- Töötamine seadistamine
- Tehnilised parameetrid
- Li ion
- Keskkonnakaitse
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027
- Подробни правила за безопасност
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027
- Posebni propisi o sigurnosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Rad postavke
- Zaštita okoliša
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027
- Opšte mere bezbednosti
- Li ion
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Li ion
- Μεταφραση του
- Zaštita sredine
- Tehničke karakteristike
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027
- Normas de seguridad detalladas
- Li ion
- Trabajo configuración
- Preparación para trabajar
- Parametros técnicos
- Uso y configuración
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027
- Protección medioambiental
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027
- Milieubescherming
- Li ion
- Consignes de sécurité détaillées
- Préparation au travail
- Travail réglages
- Paramètres techniques
- Maintenance et entretien
- Protection de l environnement
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G009Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE BM)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE H2K)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE EM)Инструкция по эксплуатации -
Зубр PB-260-42Руководство по эксплуатации -
Зубр PB-260Руководство по использованию -
Bosch UNEO Maxx (0.603.952.30C)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.027)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.00C)Руководство по эксплуатации
Dowiedz się, jak prawidłowo ładować akumulator oraz montować narzędzia robocze. Zrozumienie sygnalizacji stanu naładowania akumulatora jest kluczowe dla jego długowieczności.