GRAPHITE 58G027 [33/96] Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027
![GRAPHITE 58G027 [33/96] Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027](/views2/2041608/page33/bg21.png)
33
megjelenéssel – kapcsolatos összes szerzői jog a Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi
és mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az 1994. február 4-i, a szerzői és ahhoz hasonló
jogokról szóló törvényben foglaltak szerint (Dz.U. (Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám 631.
tétel, a későbbi változásokkal). A Használati Utasítás egészének vagy bármely részletének
haszonszerzés céljából történő másolása, feldolgozása, közzététele, megváltoztatása a Grupa
Topex írásos engedélye nélkül polgárjogi és büntetőjogi felelősségre vonás terhe mellett
szigorúan tilos.
TRADUCERE A
INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE
MAȘINĂ DE GĂURIT CU PERCUȚIE CU
ACUMULATOR
58G027
NOTĂ: ÎNAINTE DE UTILIZAREA DISPOZITIVULUI TREBUIE SĂ CITIȚI CU ATENȚIE
ACEASTĂ INSTRUCȚIUNE ȘI S-O PĂSTRAȚI PENTRU URMĂTOAREA FOLOSIRE.
NORME SPECIFICE DE SIGURANȚĂ
NORME SPECIFICE DE SECURITATE CU PRIVIRE LA UTILIZAREA MAȘINII DE
GĂURIT CU PERCUȚIE CU ACUMULATOR
Atenție:
Înainte de începerea activităților legate de vericare, reglare, operare (schimbul
burghiului) sau reparare de ecare dată scoateți acumulatorul din dispozitiv.
• Purtați căști pentru protectie auditiva și ochelari de prodectie în
timpul utilizării dispozitivului. Expunerea la zgomot poate provoca
pierderea auzului.
• Utilizați dispozitivul, împreună cu mânerele suplimentare care sunt
furnizate în set. Pierderea controlului poate provoca rănirea operatorului.
• La efectuarea unor lucrări în timpul carora instrumentul de lucru ar
putea contacta cabluri electrice ascunse, dispozitivul ar trebui să e
ținut de suprafețele mânerului care sunt special izolate. Contactul cu
rul electric care se aă sub tensiune poate duce la transferul curentului
electric prin piese metalice ale dispozitivului, faptul care ar putea provoca
un șoc electric.
• Utilizați dispozitivele corespunzătoare pentru localizarea cablurilor și
țevilor ascunse. Firele de contact aate sub tensiune pot duce la incendiu
sau șoc electric. Distrugerea liniei de gaz poate duce la explozie. Penetrarea
conductei de apă poate provoca șoc electric și o mulțime de daune
• În timpul lucrări întodeauna țineți scula în ambele mâini, acest lucru
va preveni riscul de pierdere a controlului. Mânerele trebuie curățate
după ecare utilizare. Dispozitivul ținut în ambele mâinii este mai sigur.
• În timpul utilizării dispozitivului ținut în sus, picioarele D-voastră trebuie să
e poziționate pe o suprafață stabilă și de asemenea asigurați-vă dacă în
partea de jos nu sunt persoane terțe.
• Evitați atingerea elementelor rotative. Atingerea elementelor rotative
ale dispozitivului poate duce la leziuni grave.
• Înainte de depozitarea sculei, așteptați până când aceasta se va opri în
totalitate. Instrumentul de lucru se poate bloca și poate provoca pierderea
controlului asupra sculei.
• Nu îndreptați instrumentul de lucru nici spre dvs., nici spre persoane terțe.
SFATURI PENTRU ÎNTREȚINEREA ȘI UTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE A
ACUMULATOARELOR
• Procesul de încărcare a acumulatorului ar trebui să e supravegheat sub
controlul utilizatorului.
• Evitați încărcarea acumulatorului la temperaturi sub 0
o
C.
• Folosiți încărcătorul ocial, certicat de la producator. Utilizarea
încărcătorului pentru încărcarea diferitelor tipuri de acumulatoare creează
riscul de incendiu.
• În timpul ce acumulatorul nu este utilizat mai mult timp, depozitați-l
departe de obiecte metalice, cum ar agrafe de birou, monede, chei,
cuie, șuruburi sau alte piese metalice mici, care pot scurtcircuita
contactele acumulatorului. Scurtcircuitarea contactelor acumulatorului
poate provoca arsuri sau incendii.
• În caz de deteriorare și / sau utilizare necorespunzătoare a
acumulatorului s-ar putea genera gaze. Ar trebui să aerisiți camera,
în cazul problemelor cu sănătate consultanți un medic. Gazele pot
deteriora sistemul respirator.
• Condiții extreme, pot provoca o scurgere a lichidului din acumulatorul.
Fluidul acumulatorului poate provoca iritații sau arsuri. În cazul în care
s-a observat o scurgere, se procedează în felul următor:
- Ștergeți cu grijă lichidul cu o cârpă. Evitați contactul lichidului cu pielea sau
cu ochii.
- Dacă lichidul intră în contact cu pielea, locul potrivit pe corp trebuie spălat
imediat cu cantități mari de apă curată și opțional, se neutralizează lichidul
cu un acid slab, cum ar suc de lămâie sau oțet.
- Dacă lichidul vă pătrunde în ochi, nu vă frecaţi la ochi, deoarece acest lucru
poate provoca orbirea. Imediat clătiți ochi cu multă apă curată timp de cel
puțin 10 minute și consultați un medic.
• Nu folosiți un acumulator care este deteriorat sau modicat.
Acumulatoarele deteriorate sau modicate pot acționa imprevizibil, ceea ce
duce la un incendiu, explozie sau riscul de rănire.
• Acumulatorul nu poate să e expus la umezeală sau apă.
• Acumulatorul trebuie să e întotdeauna ținut departe de surse de
căldură. Nu lăsați pentru o lungă perioadă de timp într-un mediu în care
temperatura este ridicată (în lumina directă a soarelui sau în apropierea
unui radiator sau oriunde în cazul în care temperatura depășește 50 ° C)
• Nu expuneți acumulatorul la foc sau căldură excesivă. Expunerea la foc
sau la temperaturi ridicate de peste 130 ° C poate provoca o explozie.
ATENȚIE! Temperatura 130°C poate marcata ca 265°F.
• Urmați toate instrucțiunile de încărcare, nu încărcați acumulatorul
la o temperatură în afara intervalului specicat în tabelul de date
nominale din manualul de utilizare. Încărcarea necorespunzătoare sau o
temperatură în afara acestui interval poate deteriora acumulatorul și provoca
o creștere riscului de incendiu.
REGENERAREA ACUMULATOARELOR:
• Nu încercaţi să reparaţi acumulatoarele deteriorate. Lucrările de reparații
la acumulatoarele sunt permise numai de către producător sau de un service
autorizat.
• Acumulatorul uzat tebuie să e adus la reciclarea acestui tip de deșeuri
periculoase.
SFATURI PENTRU ÎNTREȚINEREA ȘI UTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE A
ÎNCARCATORULUI
• Nu lasati incarcatorul sa e expus la umeziala sau apă. Apa ce intră
într-un încarcator va spori riscul de electrocutare. Încărcătorul poate utilizat
numai în interiorul încăperi uscate.
• Înainte de orice lucrări de întreținere sau curățare încărcătorului,
deconectați-l de la rețeaua electrică.
• Nu utilizăți încărcătorul care este plasat pe un substrat inamabil
(de ex. hârtie, materiale textile) sau în apropierea substanțelor
inamabile. Datorită creșterea temperaturii în timpul procesului de încărcare,
există un risc de incendiu.
• Înainte de ecare utilizare, vericați starea încărcătorului, cablul și
ștecărul. În caz de deteriorare - nu folosiți încărcătorul. Nu încercați
să demontați încărcătorul. Toate reparațiile trebuie să e încredințate unui
service autorizat. Ansamblarea efectuata necorespunzător poate duce la un
șoc electric sau incendiu.
• Copii și persoane cu handicap zic, emoțional sau mental persoane și alte
persoane a căror experientă sau cunoștințe sunt insuciente pentru a
susține incărcătorul menținând în același timp toate normele de sigurantă
nu ar trebui să utilizează incărcătorul fără supravegherea persoanei
responsabile. În caz contrar, există pericolul că dispozitivul va utilizat în
mod necorespunzător și că rezultat poate duce la leziuni.
• În cazul în care încărcătorul nu este utilizat, deconectați-l de la rețeaua
electrică.
• Urmați toate instrucțiunile de încărcare, nu încărcați bateria la o
Содержание
- Marteau perforateur sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com 9
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa 9
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl 9
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85 9
- Gwarancja i serwis 9
- Li ion 9
- Ochrona środowiska 9
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy 9
- Serwis centralny 9
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl 9
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83 9
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy 9
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej 9
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027 11
- Preparation for operation 12
- Operation settings 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Li ion 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027 19
- По безопасности 19
- Специальные требования 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Технические характеристики 23
- Техническое обслуживание 23
- Li ion 24
- Защита окружающей среды 24
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 32
- Környezetvédelem 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de siguranță 33
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027 33
- Pregătire pentru lucru 34
- Munca setări 35
- Operarea și întreținerea 36
- Parametri tehnici 36
- Li ion 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Protecţia mediului 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí 40
- Péče a údržba 40
- Technické parametry 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia 44
- Ošetrovanie a údržba 44
- Technické parametre 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 47
- Li ion 48
- Tehnični parametri 48
- Varovanje okolja 48
- Vzdrževanje in hramba 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Darbas ir nustatymai 51
- Aplinkos apsauga 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Darbs iestatījumi 55
- Apkalpošana un apkope 56
- Li ion 56
- Tehniskie parametri 56
- Vides aizsardzība 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Töötamine seadistamine 59
- Kasutamine ja hooldus 60
- Keskkonnakaitse 60
- Li ion 60
- Tehnilised parameetrid 60
- Подробни правила за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027 61
- Подготовка за работа 62
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027 65
- Опазване на околната среда 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 68
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027 69
- Zaštita okoliša 69
- Priprema za rad 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Rad postavke 72
- Li ion 73
- Tehničke karakteristike 73
- Zaštita sredine 73
- Μεταφραση του 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 74
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027 74
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027 78
- Προστασια περιβαλλοντοσ 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental 82
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazione 85
- Parametri tecnici 86
- Protezione dell ambiente 86
- Utilizzo e manutenzione 86
- Gedetailleerde 87
- Veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027 87
- Werkvoorbereiding 88
- Werk instellingen 89
- Bediening en onderhoud 90
- Technische parameters 90
- Consignes de sécurité détaillées 91
- Li ion 91
- Milieubescherming 91
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027 91
- Préparation au travail 92
- Travail réglages 93
- Maintenance et entretien 94
- Paramètres techniques 94
- Protection de l environnement 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации