GRAPHITE 58G027 Инструкция по эксплуатации онлайн [66/96] 809826
![GRAPHITE 58G027 Инструкция по эксплуатации онлайн [66/96] 809826](/views2/2041608/page66/bg42.png)
66
elemenata uređaja, posebice radnih alata, može dovesti do tjelesnih
povreda
• Prije nego odložite uređaj pričekajte dok se radni alat ne zaustavi.
Radni alat može se blokirati i dovesti do gubitka kontrole nad uređajem
• Uključen uređaj nemojte usmjerivati prema drugim osobama a niti prema sebi.
PRAVILNO POSTUPANJE I EKSPLOATACIJA AKU-BATERIJA
• Proces punjenja aku-baterije treba se održavati pod kontrolom korisnika.
• Izbjegavajte punjenje aku-baterije na temperaturi nižoj od 0
o
C.
• Aku-baterije punite isključivo punjačom koji je preporučio
proizvođač. Uporaba punjača namijenjenog za punjenje aku-baterija druge
vrste predstavlja rizik od izbijanja požara.
• Kad ne koristite aku-bateriju čuvajte je dalje od metalnih predmeta
kao što su spajalice za papir, kovanice, ključevi, vijci ili drugi mali
metalni elementi, koji mogu spojiti kontakte aku-baterije. Spajanje
kontakata aku-baterije može uzrokovati opekline ili požar.
• Kod oštećenja ili nestručne uporabe aku-baterije može doći do emisije
plinova. U tom slučaju prostoriju prozračite a ako se jave poteškoće,
zatražite pomoć liječnika. Plinovi mogu oštetiti dišne putove.
• U ekstremnim uvjetima može doći do istjecanja tekućine iz aku-
baterije. Tekućina koja istječe iz aku-baterije može uzrokovati iritacije
ili opekline. Ako ustanovite da je došlo do istjecanja, postupajte na sljedeći
način:
- oprezno obrišite tekućinu komadom krpice. Izbjegavajte kontakt tekućine s
kožom ili očima.
- ako dođe do kontakta tekućine s kožom, odgovarajuće mjesto na tijelu
odmah isperite s puno čiste vode, eventualno neutralizirajte tekućinu
pomoću blage kiseline, na primjer limunske kiseline ili octa.
- ako bi tekućina dospjela u oči, odmah ih ispirajte s puno čiste vode, bar 10
minuta te zatražite liječničku pomoć.
• Nikad ne upotrebljavajte aku-bateriju koja je oštećena ili modicirana.
Oštećene ili modicirane aku-baterije mogu djelovati na nepredvidljiv način i
uzrokovati požar, eksploziju ili opasne ozlijede.
• Aku-bateriju ne izlažite djelovanju vlage ili vode.
• Aku-bateriju treba uvijek držati dalje od izvora vatre. Ne smije se ostavljati
dulje vrijeme u sredini u kojoj je visoka temperatura (na sunčana mjesta, u
blizini grijača ili na svakom mjestu gdje temperatura prelazi 50
o
C).
• Aku-bateriju nikada ne izložite djelovanju vatre ili prekomjerne
temperature. Izlaganje na djelovanje vatre ili temperature veće od 130°C
može uzrokovati eksploziju.
POZOR! Temperatura od 130°C može biti izražena kao 265°F.
• Pridržavajte se svih uputa za punjenje, zabranjeno je puniti aku-
bateriju na temperaturi koja izlazi iz okvira određenog u tablici s
nazivnim podacima uputa za uporabu. Nepravilno punjenje ili punjenje
na temperaturi van određenog raspona može oštetiti aku-bateriju i povećati
opasnost od požara.
POPRAVLJANJE AKU-BATERIJA
• Nikada ne popravljajte oštećenu aku-bateriju. Izvođenje popravaka aku-
baterije je dozvoljeno samo proizvođaču ili ovlaštenoj servisnoj radionici.
• Istrošenu aku-bateriju odnesite na mjesto zbrinjavanja opasnog
otpada tog tipa.
SIGURNOSNE NAPOMENE VEZANE ZA PUNJAČ
• Punjač ne smije biti izložen djelovanju vlage i vode. Voda koja bi doprla
u punjač povećava opasnost od strujnog udara. Punjač koristite samo u
zatvorenim suhim prostorijama.
• Prije početka pristupanja bilo kakvim radnjama ili čišćenja punjača isti
trebate isključiti iz mreže.
• Ne koristite punjač koji se nalazi na lako zapaljivoj površini( np. na
papiru, tekstilima), a niti blizu lako zapaljivih materijala. Za vrijeme
procesa punjenja dolazi do porasta temperature punjača što može izazvati
požar.
• Svaki put prije upotrebe provjerite stanje punjača, mrežnog kabela i
utikača. Ne koristite punjač ako ustanovite da je oštećen. Ne smijete
pokušavati probati rastavljati punjač. Sve popravke povjerite autoriziranoj
servisnoj radionici. Neodgovarajuća montaža punjača prijeti mogućnošću
električnog udara ili požara.
• Djeca i osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim i mentalnim mogućnostima,
a također sve osobe s manjkom znanja i iskustva potrebnog za sigurno
korištenje punjača ne smiju koristiti punjač bez nadzora odgovorne osobe.
U suprotnom može doći do opasnosti od nepravilne uporabe punjača što
bi moglo uzrokovati tjelesne povrede.
• Kad punjač ne koristite, isključite ga iz električne mreže.
• Pridržavajte se svih uputa za punjenje, zabranjeno je puniti aku-
bateriju na temperaturi koja izlazi iz okvira određenog u tablici s
nazivnim podacima uputa za uporabu. Nepravilno punjenje ili punjenje
na temperaturi van određenog raspona može oštetiti aku-bateriju i povećati
opasnost od požara.
POPRAVAK PUNJAČA
• Nikada ne popravljajte oštećen punjač. Izvođenje popravaka punjača je
dozvoljeno samo proizvođaču ili ovlaštenoj servisnoj radionici.
• Istrošen punjač odnesite na mjesto zbrinjavanja otpada tog tipa.
POZOR! Uređaj služi za korištenje u zatvorenom prostoru.
Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava
i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji djelomični rizik od ozljeda
nastalih tijekom rada.
Kad dođe do pregrijavanja Li-ion aku-baterija ili do kratkog spoja može
doći i do istjecanja kiseline, požara ili eksplozije. Tijekom sparnih i
sunčanih dana aku-baterije ne držite u autima. Nemojte otvarati aku-
baterije. Li-ion aku-baterije su opremljene elektroničkim zaštitnim
uređajima koji nakon oštećenja mogu uzrokovati požar ili eksploziju
aku-baterije.
Objašnjenje korištenih piktograma.
1
2
3
Max.
50°C
4
5
6
7
10
9
8
11 12
1. Pročitajte Upute za uporabu, uzmite u obzir upozorenja i sigurnosne
uvjete o kojima je riječ u uputama.
2. Koristite zaštitne naočale i antifone
3. Tijekom rada koristite zaštitnu masku.
4. Čuvajte van dohvata djece
5. Štitite od kiše
6. Koristite u zatvorenim prostorijama, štitite od vode i vlage.
7. Reciklaža.
8. Druga klasa zaštite.
9. Selektivno skupljanje.
10. Karike ne bacajte u vatru.
11. Predstavlja opasnost za vodeni okoliš
12. Spriječite zagrijavanje na temperaturi većoj od 50°C.
Содержание
- Marteau perforateur sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g027 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- 285 warszawa e mail bok gtxservice com 9
- Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa 9
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl 9
- Gtx service sp z o o sp k tel 48 22 573 03 85 9
- Gwarancja i serwis 9
- Li ion 9
- Ochrona środowiska 9
- Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi poziom drgań może ulec zmianie na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy 9
- Serwis centralny 9
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl 9
- Ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83 9
- W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa takie jak cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy 9
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej 9
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g027 11
- Preparation for operation 12
- Operation settings 13
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g027 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Li ion 19
- Umweltschutz 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g027 19
- По безопасности 19
- Специальные требования 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Технические характеристики 23
- Техническое обслуживание 23
- Li ion 24
- Защита окружающей среды 24
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g027 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g027 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 32
- Környezetvédelem 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de siguranță 33
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g027 33
- Pregătire pentru lucru 34
- Munca setări 35
- Operarea și întreținerea 36
- Parametri tehnici 36
- Li ion 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Protecţia mediului 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g027 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí 40
- Péče a údržba 40
- Technické parametry 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g027 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia 44
- Ošetrovanie a údržba 44
- Technické parametre 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g027 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Uporaba nastavitve 47
- Li ion 48
- Tehnični parametri 48
- Varovanje okolja 48
- Vzdrževanje in hramba 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g027 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Darbas ir nustatymai 51
- Aplinkos apsauga 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g027 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Darbs iestatījumi 55
- Apkalpošana un apkope 56
- Li ion 56
- Tehniskie parametri 56
- Vides aizsardzība 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g027 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Töötamine seadistamine 59
- Kasutamine ja hooldus 60
- Keskkonnakaitse 60
- Li ion 60
- Tehnilised parameetrid 60
- Подробни правила за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g027 61
- Подготовка за работа 62
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g027 65
- Опазване на околната среда 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 68
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g027 69
- Zaštita okoliša 69
- Priprema za rad 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Rad postavke 72
- Li ion 73
- Tehničke karakteristike 73
- Zaštita sredine 73
- Μεταφραση του 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 74
- Πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g027 74
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g027 78
- Προστασια περιβαλλοντοσ 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental 82
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g027 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazione 85
- Parametri tecnici 86
- Protezione dell ambiente 86
- Utilizzo e manutenzione 86
- Gedetailleerde 87
- Veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g027 87
- Werkvoorbereiding 88
- Werk instellingen 89
- Bediening en onderhoud 90
- Technische parameters 90
- Consignes de sécurité détaillées 91
- Li ion 91
- Milieubescherming 91
- Traduction de la notice originale marteau perforateur sans fil 58g027 91
- Préparation au travail 92
- Travail réglages 93
- Maintenance et entretien 94
- Paramètres techniques 94
- Protection de l environnement 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации