GRAPHITE 89G940 [106/136] Zaštita okoliša
![GRAPHITE 89G940 [106/136] Zaštita okoliša](/views2/1382040/page106/bg6a.png)
106
ZAŠTITA OKOLIŠA
Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već ih zbrinite
na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima zbrinjavanja daju
prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne službe. Istrošeni električni i
elektronički alati sadrže supstance koje mogu štetiti okolišu. Nezbrinuti
proizvodi mogu biti opasni po zdravlje ljudi i za okoliš.
* Pridržavamo pravo na izvođenje promjena
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa sa sjedištem u Varšavi,
ul. Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na znanje da sva autorska prava vezana uz
sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”), uključujući test, slike, sheme, crteže te također njihove kompozicije
pripadaju isključio Grupa Topex - u i podliježu pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom od dana 4. veljače
1994 godine, o autorskim pravima i sličnim pravima (N.N. 2006 Br. 90 Stavak 631 uključujući i kasnije
promjene). Kopiranje, preoblikovanje, publiciranje, modificiranje u komercijalne svrhe cijelih Uputa
kao i pojedinačnih njihovih dijelova, bez suglasnosti Grupa Topex -a koje je dano u pismenom obliku,
je najstrože zabranjeno i može dovesti do prekršajne i krivične odgovornosti.
PREVOD ORGINALNOG
UPUTSTVA
BENZINSKA LANČANA TESTERA
89G940
UPOZORENJE: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI LANČANE BENZINSKE
TESTERE, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO
I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI.
OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
MERE BEZBEDNOSTI PRILIKOM UPOTREBE LANČANIH BEN-
ZINSKIH TESTERA
Upozorenje!
• Osobama koje nisu upoznate sa tekstom uputstva nije
dozvoljeno da koriste lančanu testeru.
• Lančana testera koristi se isključivo za sečenje.
• Korisnik snosi celokupan rizik u slučaju drugačije upotrebe
testere, čak i kada zna da takva upotreba može biti opasna.
• Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja nastala
nepravilnom upotrebom lančane testere.
MESTO RADA
j. Na mestu gde se radi potrebno je održavati red I obezbediti
dobro osvetljenje. Nered i loše osvetljenje mogu biti uzrok nesreće,
pogotovo prilikom upotrebe lančanih testera.
k. Zabranjeno je dozvoliti pristup deci i posmatračima na mestu
gde se radi. Neusmerena pažnja operatera može izazvati gubitak
kontrole nad uređajem.
MERE LIČNE BEZBEDNOSTI
a. Potrebno je koristiti zaštitnu opremu kao što je gornji
kombinezon, zaštitne naočari, zaštitna obuća, zaštitni šlem,
štitnike za sluh ili kožne rukavice. Upotreba zaštitne opreme u
odgovarajućim uslovima smanjuje rizik od povrede tela.
b. Ne treba prevazilaziti sopstvene mogućnosti. Potrebno je sve
vreme stajati sigurno i u ravnoteži. To omogućava bolju kontrolu
nad testerom u nepredviđenim situacijama.
c. Zabranjeno je nositi široku i opuštenu odeću ili nakit.
Potrebno je kosu, odeću i rukavice držati dalje od pokretnih
delova. Opuštena i široka odeća, nakit ili duga kosa mogu da se
zaglave u pokretnim delovima.
TRANSPORT I ODRŽAVANJE
a. Kada se testera prenosi potrebno je isključiti motor, postavili
zaštitu lanca za sečenje i postaviti kočnicu lanca. Prenošenje
pokrenute testere, koja nije zaštićena, može dovesti do povreda tela.
b. Testeru je dozvoljeno prenositi samo kada se nosi za prednju
dršku. Druga mesta ne mogu obezbediti sigurno držanje, a samim
tim mogu dovesti do povreda.
c. Testeru je potrebno kontrolisati. Potrebno je proveravati
pravost ili pričvršćenost pokretnih delova, napuknuća
elemenata, kao i sve druge činioce koji mogu uticati na rad
testere. Ukoliko se utvrdi oštećenje, potrebno je popraviti
testeru pre upotrebe. Uzrok velikog broja nesreća jeste upravo
nepravilno održavanje uređaja.
d. Lanac za sečenje treba da bude naoštren i čist. Pravilno
održavanje oštrih uglova lanca za sečenje smanjuje verovatnoću
uklještenja I omogućava lakšu upotrebu.
KORIŠĆENJE I BRIGA O TESTERI
a. Potrebno je s vremena na vreme proveriti ispravnost rada
kočnice testere. Neispravna kočnica može dovesti do pojave da se
ne uključi povlačenje lanca za sečenje u situaciji kada preti opasnost.
b. Svaki put nakon završetka rada potrebno je potpuno očistiti
uređaj, dodatno očistiti korišćenu zaštitnu opremu i obaviti
održavanje osetljivih komponenti.
RAD
• Pre otpuštanja kočnice lanca potrebno je isključiti motor testere.
• Potrebno je obratiti punu pažnju pred kraj sečenja, kada testera
više nema otpora u materijalu koji se seče, sila inercije opada, što
može biti uzrok povrede.
• Za vreme posla koji dugo traje, kod operatera može doći do
pojave drhtanja ili pak kočenja prstiju ili dlana. U tom slučaju
potrebno je prestati sa radom, jer kočenje smanjuje preciznost
prilikom upotrebe testere.
• Zabranjuje se upotreba otvorenog plamena, i pušenje.
• Prilikom punjenja rezervoara za gorivo testere, mešavinom
benzina i ulja, potrebno je prethodno isključiti motor i sačekati
da se on ohladi, jer postoji opasnost da se gorivo prolije i zapali u
kontaktu sa vrelim delovima testere.
• Ukoliko je pronađena pukotina ili odliv goriva, testera se ne sme
pokretati, jer to preti izazivanjem požara.
• Za vreme rada testera se dosta zagreva, potrebno je biti oprezan
i ne dodirivati nezaštićenim delovima tela vrele elemente testere.
• Testeru može koristiti u isto vreme isključivo samo jedan osoba.
Sve druge osobe moraju da se udalje iz opsega rada lančane
testere. Takođe udaljeni od mesta rada moraju da se nalaze deca
i životinje.
• U vreme kada se lančana testera pokreće, lanac za sečenje ne sme
da se oslanja na materijal koji treba da se seče niti sme da dotiče
bilo šta.
• Za vreme rada sa testerom potrebno je držati je čvrsto obema
rukama, koristeći obe drške. Upotrebljavati sigurnu podlogu.
• Testeru ne mogu da koriste deca ili mlade osobe. Testera se može
poveriti samo odraslim osobama, koje znaju kako se ona koristi.
Ukoliko se omogućava upotreba lančane testere, potrebno je
omogućiti i pristup dole datom uputstvu.
• Ukoliko se pojave znaci umora potrebno je odmah prestati sa
radom lančanom testerom.
• Pre početka sečenja uvek je potrebno pravilno podesiti polugu
kočnice lanca (privući prema sebi). Ona je istovremeno I zaštita
za dlan.
• Lančana testera odmiče se od materijala koji se seče isključivo
onda kada se lanac za sečenje radi.
• Prilikom sečenja obradive rezane građe ili tankih grana potrebno
je koristiti podlogu (jarca). Zabranjeno je seći nekoliko dasaka
odjednom (postavljajući ih jednu na drugu) ili materijala koji drži
druga osoba ili je pak pridržavan nogom.
• Dugački elementi koji se seku moraju biti odgovarajuće
nepokretni.
• Na kosom terenu uvek treba obavljati sečenje u pravcu okrenutim
ka gore.
• Za vreme potpunog sečenja uvek treba koristiti krak potpore, kao
tačku oslonca. Držeći testeru za zadnju dršku, a voditi je uz pomoć
prednje drške.
• U slučaju da ne postoji mogućnost da se sečenje obavi iz jednog
pokušaja, potrebno je neznatno povući testeru unazad, pomeriti
položaj kraka potpore I nastaviti sečenje, pomalo podižući zadnju
dršku braku.
Содержание
- 18 19 20 21 22 16 p.4
- 10 9 8 7 p.4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 p.6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Przygotowanie do pracy p.8
- Praca ustawienia p.8
- Obsługa i konserwacja p.11
- Parametry techniczne p.12
- Ochrona środowiska ce p.12
- Megfelelési nyilatkozat ek p.13
- Gwarancja i serwis p.13
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 p.14
- Detailed safety regulations p.14
- Preparation for operation p.15
- Operation settings p.16
- Operation and maintenance p.18
- Technical parameters p.19
- Environment protection p.19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 p.20
- Betriebsvorbereitung p.22
- Betrieb einstellungen p.22
- Bedienung und wartung p.25
- Technische parameter p.26
- Правила техники безопасности p.27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 p.27
- Umweltschutz p.27
- Сборка настройка p.29
- Подготовка к работе p.29
- Информация p.29
- Внимание опасность p.29
- Внимание p.29
- Работа настройка p.30
- Техническое обслуживание p.32
- Запрещается валить деревья в случае p.32
- Технические параметры p.33
- Защита окружающей среды p.33
- Указана в серийном номере p.34
- Правила техніки безпеки p.34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 p.34
- Который находится на изделии p.34
- Информация о дате изготовления p.34
- Підготовка до роботи p.36
- Порядок роботи робочі налаштування p.37
- Зберігання та обслуговування p.40
- Технічні характеристики p.41
- Охорона середовища p.41
- Részletes biztonsági előírások p.41
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 p.41
- Felkészülés az üzembehelyezésre p.43
- Munkavégzés beállítások p.44
- Kezelés karbantartás p.46
- Műszaki jellemzők p.47
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 p.48
- Prescriptii amanuntite de securitate p.48
- Környezetvédelem p.48
- Pregatirea pentru lucru p.50
- Lucrul asamblarile p.50
- Deservirea si intretinerea p.53
- Protejarea mediului p.54
- Parametrii tehnici p.54
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 p.55
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.55
- Příprava k práci p.56
- Provoz nastavení p.57
- Péče a údržba p.59
- Technické parametry p.60
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 p.61
- Ochrana životního prostředí p.61
- Detailné bezpečnostné predpisy p.61
- Práca nastavenia p.63
- Pred uvedením do prevádzky p.63
- Ošetrovanie a údržba p.66
- Technické parametre p.67
- Specifični varnostni predpisi p.67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 p.67
- Ochrana životného prostredia p.67
- Priprava na uporabo p.69
- Uporaba nastavitve p.70
- Oskrba in hranjenje p.72
- Tehnični parametri p.73
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 p.74
- Detalios saugumo taisyklės p.74
- Varovanje okolja p.74
- Pasiruošimas darbui p.75
- Darbas nustatymai p.76
- Techniniai duomenys p.79
- Aptarnavimas ir sandėliavimas p.79
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 p.80
- Detalizētie drošības noteikumi p.80
- Aplinkos apsauga ir p.80
- Sagatavošanās darbam p.82
- Darbs iestatījumi p.82
- Apkope un apkalpošana p.85
- Vides aizsardzība p.86
- Täiendavad ohutusjuhised p.86
- Tehniskie parametri p.86
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 p.86
- Ettevalmistus tööks p.88
- Töötamine seadistamine p.88
- Hooldus ja hoidmine p.91
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 p.92
- Подробни правила за безопасност p.92
- Tehnilised parameetrid p.92
- Keskkonnakaitse p.92
- Подготовка за работа p.94
- Работа настройки p.95
- Обслужване и поддръжка p.98
- Технически параметри p.99
- Защита на околната среда p.99
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 p.100
- Detaljni propisi o sigurnosti p.100
- Priprema za rad p.101
- Rad postavke p.102
- Rukovanje i održavanje p.104
- Tehnički parametri p.105
- Zaštita okoliša p.106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 p.106
- Opšte mere bezbednosti p.106
- Rad postavke p.108
- Prprema za rad p.108
- Rukovanje i održavanje p.111
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 p.112
- Κανονεσ ασφαλειασ p.112
- Zaštita sredine p.112
- Tehničke karakteristike p.112
- Προετοιμασια για εργασια p.114
- Εργασια συντονισμοσ p.115
- Τεχνικη συντηρηση p.118
- Τεχνικεσ παραμετροι p.119
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.119
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 p.120
- Normas de seguridad del uso detalladas p.120
- Preparación para trabajar p.121
- Trabajo configuración p.122
- Uso y mantenimiento p.124
- Protección medioambiental p.125
- Parametros técnicos p.125
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 p.126
- Norme particolari di sicurezza p.126
- Preparazione al funzionamento p.128
- Funzionamento regolazioni p.128
- Servizio e manutenzione p.131
- Protezione dell ambiente p.132
- Caratteristiche tecniche p.132
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G943Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G950Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G952Инструкция по эксплуатации -
Huter BS-62Руководство по эксплуатации -
Huter BS-52Руководство по эксплуатации -
Huter bs-45мРуководство по эксплуатации -
Huter BS-40Руководство по эксплуатации -
Huter BS-25Руководство по эксплуатации -
Huter BS-52MРуководство по эксплуатации -
Huter BS-45Руководство по эксплуатации -
Daewoo DACS 5218XTРуководство по эксплуатации -
Daewoo DACS 4516Руководство по эксплуатации