GRAPHITE 89G940 [30/136] Работа настройка
![GRAPHITE 89G940 [30/136] Работа настройка](/views2/1382040/page30/bg1e.png)
30
РАБОТА/НАСТРОЙКА
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Во время работы держите пилу двумя руками.
• Проверьте наличие топлива и масла в баках.
• Проверьте, находится ли рычаг тормоза (6) в положении
«включено» (передвинут вперед).
• При холодном двигателе потянуть за рукоятку управления
воздушной заслонкой (2).
• Переключить выключатель зажигания (14) в положение
«включено» (рис. C).
• Поставить пилу на надежное основание (землю).
• Уверенно держа пилу, потяните за рукоятку стартера (13)
сначала медленно, а затем сильнее (рис. D).
• После запуска нажмите на блокиратор воздушной заслонки
(1) и слегка на рычаг воздушной заслонки (11) (рукоятка
управления воздушной заслонкой автоматически встанет в
положение «выключено»).
• Дайте двигателю поработать при слегка нажатом рычаге
воздушной заслонки (11).
• Переключите рычаг тормоза (6) в положение «выключено»
(отведите назад).
• Выполните распиловку.
В случае если двигатель не запустится с первой попытки,
вытяните рукоятку управления воздушной заслонкой (2)
наполовину, а затем еще раз потяните за рукоятку стартера.
Запрещается запускать двигатель, держа пилу в руках. Во
время пуска опирайте пилу о землю и надежно держите в
руках.
Проверьте свободное вращение цепи, цепь не должна
задевать за какие-либо предметы. Запрещается приступать
к работе при выдвинутой рукоятке управления воздушной
заслонкой.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
• Отпустите рычаг воздушной заслонки (11), чтобы дать двигателю
поработать в режиме холостого хода.
• Переключить выключатель зажигания (14) в положение STOP.
СМАЗКА ЦЕПИ
Приступая к работе, проверьте смазку цепи и уровень масла в
баке. Включите пилу и держите над землей. Если следы масла
будут все четче, это означает, что смазка поступает правильно
(рис. E). Если следы масла отсутствуют или они минимальны,
необходимо отрегулировать подачу масла с помощью винта
регулировки масла (9). В случае если регулировка не поможет,
необходимо очистить входное отверстие для смазки цепи,
верхнее отверстие натяжения цепи и масляной канал, либо
обратится в сервисный центр.
Регулировку проводите при выключенном инструменте,
соблюдая правила техники безопасности и следя за тем, что
бы шина не касалась земли. В целях безопасности сохраняйте
расстояние от пилы до земли минимум 20 см.
С помощью винта регулировки масла (9) отрегулируйте подачу
масла в зависимости от условий работы.
• Положение „MIN” – подача масла уменьшается.
• Положение „MAX” – подача масла увеличивается (рис. F).
Распиливая твердую и сухую древесину, а также при распиле
лесоматериала всей рабочей длиной шины, необходимо
установить винт регулировки (9) в положение „MAX”.
Распиливая мягкую и сырую древесину, а также при распиле
лесоматериала лишь частью шины, можно уменьшить подачу
масла, поворачивая винт регулировки (9) в направлении „MIN”.
Содержимое масляного и топливного баков должно
заканчиваться почти одновременно. Заправляя пилу
топливом, помните о заправке масляного бака.
СМАЗОЧНЫЕ СРЕДСТВА
Работа цепи и направляющей шины пилы в значительной
мере зависит от используемого смазочного средства. Следует
использовать только смазочные средства, предназначенные
для цепной пилы.
Запрещается использовать отработавшее или
восстановленное масло для смазки цепи пилы.
НАПРАВЛЯЮЩАЯ ШИНА
Нижняя сторона и носовая часть направляющей шины (20)
подвержены интенсивному износу. Чтобы предотвратить
чрезмерный износ шины в результате трения, при случае
заточки цепи рекомендуется поворачивать шину. Следует также
очищать паз шины и смазочные отверстия. Паз шины имеет
прямоугольную форму. Проверяйте паз на предмет износа.
Приложите линейку к направляющей планке и наружной
поверхности звена цепи. Зазор между ними означает, что паз в
норме. Отсутствие зазора означает износ шины и необходимость
ее замены.
ВЕДУЩАЯ ЗВЕЗДОЧКА
Ведущая звездочка подвержена сильному износу. В случае
износа зубьев, звездочку необходимо заменить. Изношенная
звездочка сокращает срок работы цепи пилы. Замену звездочки
проводить в сервисном центре.
РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА
Карбюратор пилы отрегулирован фабрично, но может
потребовать регулировки в случае изменения рабочих условий.
Перед регулировкой карбюратора убедитесь в наличии
воздушного и топливного фильтра, а также бензина.
Регулировку карбюратора проводите при установленных шине
и цепи.
• Ввинтите винты регулировки (L и H) (16) до упора (но не
слишком сильно) (рис. G).
• Затем отвинтите винты регулировки (16) как указано ниже:
- Винт L: 1 1/4 оборота
- Винт H: 1 3/8 оборота
• Включите двигатель и дайте ему разогреться при слегка
нажатом рычаге воздушной заслонки (11).
• После разогрева двигателя ослабьте нажим на рычаг
воздушной заслонки (11) и дайте двигателю поработать с
низкой скоростью.
• Медленно поворачивайте винт (L) вправо до достижения
двигателем максимальных оборотов, а затем поверните влево
на 1/4 оборота.
• Поворачивайте винт регулировки скорости холостого хода
(T) (17) влево до момента, пока цепь не перестанет двигаться.
Если скорость будет слишком низкой, поверните винт вправо
(рис. G).
Не прикасайтесь к глушителю. Горячий глушитель может
вызвать сильные ожоги.
ТОРМОЗ ЦЕПИ
Пила оснащена автоматическим тормозом, который
останавливает цепь в случае обратного удара. Тормоз
срабатывает автоматически с помощью инерционного
механизма. Тормоз можно активировать вручную, потянув его
рычаг (6) в направлении шины (20). Тормоз останавливает цепь
в течение 0,12 сек.
КОНТРОЛЬ ТОРМОЗНОЙ ФУНКЦИИ
Тормоз цепи необходимо проверять перед каждым включением
пилы.
• Поставьте пилу на землю, включите двигатель на
максимальную скорость при полностью открытой воздушной
заслонке на 1 – 2 секунды.
• Включите тормоз, потянув его рычаг (
6) вперед. Цепь должна
сразу остановиться.
• Если цепь будет останавливаться медленно или не
Содержание
- 18 19 20 21 22 16 p.4
- 10 9 8 7 p.4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 p.6
- Przygotowanie do pracy p.8
- Praca ustawienia p.8
- Obsługa i konserwacja p.11
- Ochrona środowiska ce p.12
- Parametry techniczne p.12
- Megfelelési nyilatkozat ek p.13
- Gwarancja i serwis p.13
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 p.14
- Detailed safety regulations p.14
- Preparation for operation p.15
- Operation settings p.16
- Operation and maintenance p.18
- Technical parameters p.19
- Environment protection p.19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 p.20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.20
- Betriebsvorbereitung p.22
- Betrieb einstellungen p.22
- Bedienung und wartung p.25
- Technische parameter p.26
- Правила техники безопасности p.27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 p.27
- Umweltschutz p.27
- Сборка настройка p.29
- Подготовка к работе p.29
- Информация p.29
- Внимание опасность p.29
- Внимание p.29
- Работа настройка p.30
- Техническое обслуживание p.32
- Запрещается валить деревья в случае p.32
- Технические параметры p.33
- Защита окружающей среды p.33
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 p.34
- Который находится на изделии p.34
- Информация о дате изготовления p.34
- Указана в серийном номере p.34
- Правила техніки безпеки p.34
- Підготовка до роботи p.36
- Порядок роботи робочі налаштування p.37
- Зберігання та обслуговування p.40
- Технічні характеристики p.41
- Охорона середовища p.41
- Részletes biztonsági előírások p.41
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 p.41
- Felkészülés az üzembehelyezésre p.43
- Munkavégzés beállítások p.44
- Kezelés karbantartás p.46
- Műszaki jellemzők p.47
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 p.48
- Prescriptii amanuntite de securitate p.48
- Környezetvédelem p.48
- Pregatirea pentru lucru p.50
- Lucrul asamblarile p.50
- Deservirea si intretinerea p.53
- Protejarea mediului p.54
- Parametrii tehnici p.54
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 p.55
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.55
- Příprava k práci p.56
- Provoz nastavení p.57
- Péče a údržba p.59
- Technické parametry p.60
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 p.61
- Ochrana životního prostředí p.61
- Detailné bezpečnostné predpisy p.61
- Práca nastavenia p.63
- Pred uvedením do prevádzky p.63
- Ošetrovanie a údržba p.66
- Technické parametre p.67
- Specifični varnostni predpisi p.67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 p.67
- Ochrana životného prostredia p.67
- Priprava na uporabo p.69
- Uporaba nastavitve p.70
- Oskrba in hranjenje p.72
- Tehnični parametri p.73
- Varovanje okolja p.74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 p.74
- Detalios saugumo taisyklės p.74
- Pasiruošimas darbui p.75
- Darbas nustatymai p.76
- Techniniai duomenys p.79
- Aptarnavimas ir sandėliavimas p.79
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 p.80
- Detalizētie drošības noteikumi p.80
- Aplinkos apsauga ir p.80
- Sagatavošanās darbam p.82
- Darbs iestatījumi p.82
- Apkope un apkalpošana p.85
- Vides aizsardzība p.86
- Täiendavad ohutusjuhised p.86
- Tehniskie parametri p.86
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 p.86
- Töötamine seadistamine p.88
- Ettevalmistus tööks p.88
- Hooldus ja hoidmine p.91
- Подробни правила за безопасност p.92
- Tehnilised parameetrid p.92
- Keskkonnakaitse p.92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 p.92
- Подготовка за работа p.94
- Работа настройки p.95
- Обслужване и поддръжка p.98
- Технически параметри p.99
- Защита на околната среда p.99
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 p.100
- Detaljni propisi o sigurnosti p.100
- Priprema za rad p.101
- Rad postavke p.102
- Rukovanje i održavanje p.104
- Tehnički parametri p.105
- Zaštita okoliša p.106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 p.106
- Opšte mere bezbednosti p.106
- Prprema za rad p.108
- Rad postavke p.108
- Rukovanje i održavanje p.111
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 p.112
- Κανονεσ ασφαλειασ p.112
- Zaštita sredine p.112
- Tehničke karakteristike p.112
- Προετοιμασια για εργασια p.114
- Εργασια συντονισμοσ p.115
- Τεχνικη συντηρηση p.118
- Τεχνικεσ παραμετροι p.119
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.119
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 p.120
- Normas de seguridad del uso detalladas p.120
- Preparación para trabajar p.121
- Trabajo configuración p.122
- Uso y mantenimiento p.124
- Protección medioambiental p.125
- Parametros técnicos p.125
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 p.126
- Norme particolari di sicurezza p.126
- Preparazione al funzionamento p.128
- Funzionamento regolazioni p.128
- Servizio e manutenzione p.131
- Protezione dell ambiente p.132
- Caratteristiche tecniche p.132
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G943Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G950Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G952Инструкция по эксплуатации -
Huter BS-62Руководство по эксплуатации -
Huter BS-52Руководство по эксплуатации -
Huter bs-45мРуководство по эксплуатации -
Huter BS-40Руководство по эксплуатации -
Huter BS-25Руководство по эксплуатации -
Huter BS-52MРуководство по эксплуатации -
Huter BS-45Руководство по эксплуатации -
Daewoo DACS 5218XTРуководство по эксплуатации -
Daewoo DACS 4516Руководство по эксплуатации