GRAPHITE 89G940 [30/136] Работа настройка
![GRAPHITE 89G940 [30/136] Работа настройка](/views2/1382040/page30/bg1e.png)
30
РАБОТА/НАСТРОЙКА
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Во время работы держите пилу двумя руками.
• Проверьте наличие топлива и масла в баках.
• Проверьте, находится ли рычаг тормоза (6) в положении
«включено» (передвинут вперед).
• При холодном двигателе потянуть за рукоятку управления
воздушной заслонкой (2).
• Переключить выключатель зажигания (14) в положение
«включено» (рис. C).
• Поставить пилу на надежное основание (землю).
• Уверенно держа пилу, потяните за рукоятку стартера (13)
сначала медленно, а затем сильнее (рис. D).
• После запуска нажмите на блокиратор воздушной заслонки
(1) и слегка на рычаг воздушной заслонки (11) (рукоятка
управления воздушной заслонкой автоматически встанет в
положение «выключено»).
• Дайте двигателю поработать при слегка нажатом рычаге
воздушной заслонки (11).
• Переключите рычаг тормоза (6) в положение «выключено»
(отведите назад).
• Выполните распиловку.
В случае если двигатель не запустится с первой попытки,
вытяните рукоятку управления воздушной заслонкой (2)
наполовину, а затем еще раз потяните за рукоятку стартера.
Запрещается запускать двигатель, держа пилу в руках. Во
время пуска опирайте пилу о землю и надежно держите в
руках.
Проверьте свободное вращение цепи, цепь не должна
задевать за какие-либо предметы. Запрещается приступать
к работе при выдвинутой рукоятке управления воздушной
заслонкой.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
• Отпустите рычаг воздушной заслонки (11), чтобы дать двигателю
поработать в режиме холостого хода.
• Переключить выключатель зажигания (14) в положение STOP.
СМАЗКА ЦЕПИ
Приступая к работе, проверьте смазку цепи и уровень масла в
баке. Включите пилу и держите над землей. Если следы масла
будут все четче, это означает, что смазка поступает правильно
(рис. E). Если следы масла отсутствуют или они минимальны,
необходимо отрегулировать подачу масла с помощью винта
регулировки масла (9). В случае если регулировка не поможет,
необходимо очистить входное отверстие для смазки цепи,
верхнее отверстие натяжения цепи и масляной канал, либо
обратится в сервисный центр.
Регулировку проводите при выключенном инструменте,
соблюдая правила техники безопасности и следя за тем, что
бы шина не касалась земли. В целях безопасности сохраняйте
расстояние от пилы до земли минимум 20 см.
С помощью винта регулировки масла (9) отрегулируйте подачу
масла в зависимости от условий работы.
• Положение „MIN” – подача масла уменьшается.
• Положение „MAX” – подача масла увеличивается (рис. F).
Распиливая твердую и сухую древесину, а также при распиле
лесоматериала всей рабочей длиной шины, необходимо
установить винт регулировки (9) в положение „MAX”.
Распиливая мягкую и сырую древесину, а также при распиле
лесоматериала лишь частью шины, можно уменьшить подачу
масла, поворачивая винт регулировки (9) в направлении „MIN”.
Содержимое масляного и топливного баков должно
заканчиваться почти одновременно. Заправляя пилу
топливом, помните о заправке масляного бака.
СМАЗОЧНЫЕ СРЕДСТВА
Работа цепи и направляющей шины пилы в значительной
мере зависит от используемого смазочного средства. Следует
использовать только смазочные средства, предназначенные
для цепной пилы.
Запрещается использовать отработавшее или
восстановленное масло для смазки цепи пилы.
НАПРАВЛЯЮЩАЯ ШИНА
Нижняя сторона и носовая часть направляющей шины (20)
подвержены интенсивному износу. Чтобы предотвратить
чрезмерный износ шины в результате трения, при случае
заточки цепи рекомендуется поворачивать шину. Следует также
очищать паз шины и смазочные отверстия. Паз шины имеет
прямоугольную форму. Проверяйте паз на предмет износа.
Приложите линейку к направляющей планке и наружной
поверхности звена цепи. Зазор между ними означает, что паз в
норме. Отсутствие зазора означает износ шины и необходимость
ее замены.
ВЕДУЩАЯ ЗВЕЗДОЧКА
Ведущая звездочка подвержена сильному износу. В случае
износа зубьев, звездочку необходимо заменить. Изношенная
звездочка сокращает срок работы цепи пилы. Замену звездочки
проводить в сервисном центре.
РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА
Карбюратор пилы отрегулирован фабрично, но может
потребовать регулировки в случае изменения рабочих условий.
Перед регулировкой карбюратора убедитесь в наличии
воздушного и топливного фильтра, а также бензина.
Регулировку карбюратора проводите при установленных шине
и цепи.
• Ввинтите винты регулировки (L и H) (16) до упора (но не
слишком сильно) (рис. G).
• Затем отвинтите винты регулировки (16) как указано ниже:
- Винт L: 1 1/4 оборота
- Винт H: 1 3/8 оборота
• Включите двигатель и дайте ему разогреться при слегка
нажатом рычаге воздушной заслонки (11).
• После разогрева двигателя ослабьте нажим на рычаг
воздушной заслонки (11) и дайте двигателю поработать с
низкой скоростью.
• Медленно поворачивайте винт (L) вправо до достижения
двигателем максимальных оборотов, а затем поверните влево
на 1/4 оборота.
• Поворачивайте винт регулировки скорости холостого хода
(T) (17) влево до момента, пока цепь не перестанет двигаться.
Если скорость будет слишком низкой, поверните винт вправо
(рис. G).
Не прикасайтесь к глушителю. Горячий глушитель может
вызвать сильные ожоги.
ТОРМОЗ ЦЕПИ
Пила оснащена автоматическим тормозом, который
останавливает цепь в случае обратного удара. Тормоз
срабатывает автоматически с помощью инерционного
механизма. Тормоз можно активировать вручную, потянув его
рычаг (6) в направлении шины (20). Тормоз останавливает цепь
в течение 0,12 сек.
КОНТРОЛЬ ТОРМОЗНОЙ ФУНКЦИИ
Тормоз цепи необходимо проверять перед каждым включением
пилы.
• Поставьте пилу на землю, включите двигатель на
максимальную скорость при полностью открытой воздушной
заслонке на 1 – 2 секунды.
• Включите тормоз, потянув его рычаг (
6) вперед. Цепь должна
сразу остановиться.
• Если цепь будет останавливаться медленно или не
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Megfelelési nyilatkozat ek 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Технические параметры 33
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 48
- Lucrul asamblarile 50
- Pregatirea pentru lucru 50
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Protejarea mediului 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 55
- Příprava k práci 56
- Provoz nastavení 57
- Péče a údržba 59
- Technické parametry 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 63
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 67
- Specifični varnostni predpisi 67
- Technické parametre 67
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 74
- Varovanje okolja 74
- Pasiruošimas darbui 75
- Darbas nustatymai 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Techniniai duomenys 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 80
- Darbs iestatījumi 82
- Sagatavošanās darbam 82
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 88
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 92
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Защита на околната среда 99
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 100
- Priprema za rad 101
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 104
- Tehnički parametri 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 108
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 112
- Κανονεσ ασφαλειασ 112
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 112
- Προετοιμασια για εργασια 114
- Εργασια συντονισμοσ 115
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Προστασια περιβαλλοντοσ 119
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 120
- Preparación para trabajar 121
- Trabajo configuración 122
- Uso y mantenimiento 124
- Parametros técnicos 125
- Protección medioambiental 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 126
- Funzionamento regolazioni 128
- Preparazione al funzionamento 128
- Servizio e manutenzione 131
- Caratteristiche tecniche 132
- Protezione dell ambiente 132
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации