GRAPHITE 89G940 [120/136] Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940
![GRAPHITE 89G940 [120/136] Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940](/views2/1382040/page120/bg78.png)
120
TRADUCCIÓN DEL
MANUAL ORIGINAL
MOTOSIERRA DE COMBUSTIBLE
89G940
ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES
NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS
FUTURAS CONSULTAS
NORMAS DE SEGURIDAD DEL USO DETALLADAS
SEGURIDAD DE USO DE MOTOSIERRAS DE COMBUSTIBLE
Advertencia!
• Este prohibido uso de la motosierra sin leer anteriormente
instrucciones de uso.
• Pueda usar la motosierra solo para cortar la madera.
• Usuario es responsable de otro uso de la motosierra, teniendo
en cuenta que puede ser peligroso.
• Fabricante no es responsable por los daños causados por uso
inadecuado de la sierra.
SITIO DE TRABAJO
a. En sitio de trabajo deba mantener orden y asegurar buena
iluminación. Desorden y mala iluminación causan accidentes,
especialmente con motosierra.
b. No deba permitir presencia de niños ni terceras personas en
sitio de trabajo. Dispersión de atención del usuario puede causar
perdida de control sobre motosierra.
SEGURIDAD PERSONAL
a. Deba usar equipamiento de seguridad personal como: mono,
gafas protectoras, calzado protector, protección de oídos,
guantes de piel. Uso de equipamiento de seguridad personal en
condiciones adecuadas disminuye riesgo de daños para el cuerpo.
b. No deba estimarse demasiado. Deba estar rme y tener
equilibrio. Esto facilita mejor control sobre motosierra en
situaciones imprevisibles.
c. No deba usar ropa oja ni joyas. Deba mantener pelo, ropa y
guantes lejos de piezas móviles. Ropa oja, joyas, pelo pueden
engancharse a piezas móviles.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
a. Transportando motosierra deba apagar motor, poner
armazón de cadena de cortar y poner freno de cadena.
Transporte de motosierra encendida y sin protección puede causar
daños.
b. Pueda transportar la motosierra solo cogiéndola con agarre
delantero. Otros sitios no aseguran agarre rme y pueden dañar las
personas.
c. Deba controlar la motosierra. Deba controlar rectitud o atado
de piezas móviles, fracturas de piezas y todos otros factores
que pueden inuir a motosierra. Si encuentra deterioros deba
reparar sierra antes de usarla. Conservación inadecuada puede
ser causa de accidentes.
d. Cadena de cortar debe estar limpio y bien alado.
Mantenimiento de bordes bien alados disminuye probabilidad de
atasco y facilita uso.
USO Y MANTENIMIENTO DE MOTOSIERRA
a. Deba comprobar de vez en cuando funcionamiento de freno
de sierra. Freno dañado puede bloquear función de apagar freno
en situaciones de riesgo.
b. Cada vez que termine de trabajar debe limpiar
detalladamente el dispositivo. Además limpie los equipos de
protección personales y realice tareas de mantenimiento de
equipos afectados.
TRABAJO
• Antes de liberar freno de motosierra deba apagar el motor.
• Deba tener cuidado al final de cortar debido a que la motosierra
ES
si no tiene resistencia en forma de material trabajado baja con
fuerza de inercia que puede causar daños.
• Durante trabajo largo el usuario puede observar sensación de
hormigueo o entorpecimiento de dedos y manos. Deba parar
trabajo, entorpecimiento cambia precisión en uso de motosierra.
• Se prohíbe usar llama abierta y fumar.
• Lleno del deposito de combustible con mezcla de gasolina y aceite
deba ejercer con motor apagado y después de su enfriamiento.
Existe riesgo de efusión e inflamación de combustible a través de
piezas calientes de motosierra.
• No deba encender la sierra si encuentra agujeros o fuga de
combustible. Peligro de incendio.
• Durante trabajo motosierra se calienta. Deba tener cuidado y no
tocar piezas calientes con partes de cuerpo descubiertos.
• Solo una persona deba atender la motosierra. Todas otras personas
deban estar lejos de sitio de trabajo de sierra. Especialmente
deban alejarse niños y animales.
• Cuando enciende sierra la cadena de corte no pueda apoyarse a
material o tocar cualquier cosa.
• Durante trabajo deba agarrar la motosierra firme con ambas
manos usando dos agarres. Mantenga postura firme.
• Los niños ni adolescentes no deban usar la herramienta. Solo los
adultos pueden trabajar con motosierra. Si facilita motosierra
deba facilitar también instrucciones de uso.
• Si aparecen síntomas de cansancio deba parar trabajo con
motosierra.
• Antes de empezar cortar siempre deba ajustar balancín de freno
de cadena (acercando a si mismo). Sirve en el mismo tiempo como
protección de mano.
• Deba alejar herramienta del material solo con cadena de cortar
encendida.
• En cortar madera aserrada o delgadas ramas de árboles deba
usar soporte. No pueda cortar varias tablas en el mismo tiempo
(puestas una encima de otra) o material sujetado por otra persona
o con pierna.
• Elementos alargados deban estar adecuadamente inmovilizados.
• En terreno inclinado deba cortar hacia arriba.
• Durante cortes de un lado a otro siempre deba usar garra de
soporte como punto de soporte. Agarrando sierra con agarre
trasero deba manejarla con agarre delantero.
• Si no puede cortar en una vez deba tirar la herramienta atrás, deba
cambiar de lugar de garra de soporte y continuar corte subiendo
agarre trasero.
• En cortes horizontales deba ponerse en ángulo por lo menos 90
0
en relación a línea de corte. Deba prestar mucha atención durante
este trabajo.
• En caso de pinchar cadena durante cortar con parte superior de
la sierra puede aparecer retroceso hacia operador. Por esto deba
intentar (si es posible) siempre cortar con parte inferior de la
sierra, en caso de pinchar la cadena efecto de retroceso se dirige
hacia otra dirección.
• Deba prestar mucha atención cortando madera destartalada.
Piezas cortadas de madera pueden apartarse en cualquier
dirección (riesgo de dañar el cuerpo!).
• Cortes de ramas de árboles deben hacer personas cualificadas!
Caída incontrolada del ramo perjudica la salud!
• No pueda cortar con tope de guía de cadena (riesgo de
retroceso).
• Presta mucha atención a las ramas bajo de tensión. No deba cortar
por debajo ramas libremente pendientes.
• Siempre deba estar al lado de línea de dirección de caída de la
rama cortada.
• Cuando árbol esta roto existe posibilidad de la ruptura y caída de
las ramas de árboles cercanos. Riesgo de perjudicar salud.
• En declives siempre deba estar arriba de árbol cortado, nunca por
debajo.
• Tanga cuidado con troncos redados. Salta a un lado!
Содержание
- 18 19 20 21 22 16 p.4
- 10 9 8 7 p.4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 p.6
- Praca ustawienia p.8
- Przygotowanie do pracy p.8
- Obsługa i konserwacja p.11
- Parametry techniczne p.12
- Ochrona środowiska ce p.12
- Megfelelési nyilatkozat ek p.13
- Gwarancja i serwis p.13
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 p.14
- Detailed safety regulations p.14
- Preparation for operation p.15
- Operation settings p.16
- Operation and maintenance p.18
- Technical parameters p.19
- Environment protection p.19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 p.20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.20
- Betrieb einstellungen p.22
- Betriebsvorbereitung p.22
- Bedienung und wartung p.25
- Technische parameter p.26
- Правила техники безопасности p.27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 p.27
- Umweltschutz p.27
- Сборка настройка p.29
- Подготовка к работе p.29
- Информация p.29
- Внимание опасность p.29
- Внимание p.29
- Работа настройка p.30
- Техническое обслуживание p.32
- Запрещается валить деревья в случае p.32
- Технические параметры p.33
- Защита окружающей среды p.33
- Указана в серийном номере p.34
- Правила техніки безпеки p.34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 p.34
- Который находится на изделии p.34
- Информация о дате изготовления p.34
- Підготовка до роботи p.36
- Порядок роботи робочі налаштування p.37
- Зберігання та обслуговування p.40
- Технічні характеристики p.41
- Охорона середовища p.41
- Részletes biztonsági előírások p.41
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 p.41
- Felkészülés az üzembehelyezésre p.43
- Munkavégzés beállítások p.44
- Kezelés karbantartás p.46
- Műszaki jellemzők p.47
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 p.48
- Prescriptii amanuntite de securitate p.48
- Környezetvédelem p.48
- Pregatirea pentru lucru p.50
- Lucrul asamblarile p.50
- Deservirea si intretinerea p.53
- Protejarea mediului p.54
- Parametrii tehnici p.54
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 p.55
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.55
- Příprava k práci p.56
- Provoz nastavení p.57
- Péče a údržba p.59
- Technické parametry p.60
- Ochrana životního prostředí p.61
- Detailné bezpečnostné predpisy p.61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 p.61
- Práca nastavenia p.63
- Pred uvedením do prevádzky p.63
- Ošetrovanie a údržba p.66
- Technické parametre p.67
- Specifični varnostni predpisi p.67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 p.67
- Ochrana životného prostredia p.67
- Priprava na uporabo p.69
- Uporaba nastavitve p.70
- Oskrba in hranjenje p.72
- Tehnični parametri p.73
- Varovanje okolja p.74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 p.74
- Detalios saugumo taisyklės p.74
- Pasiruošimas darbui p.75
- Darbas nustatymai p.76
- Techniniai duomenys p.79
- Aptarnavimas ir sandėliavimas p.79
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 p.80
- Detalizētie drošības noteikumi p.80
- Aplinkos apsauga ir p.80
- Sagatavošanās darbam p.82
- Darbs iestatījumi p.82
- Apkope un apkalpošana p.85
- Vides aizsardzība p.86
- Täiendavad ohutusjuhised p.86
- Tehniskie parametri p.86
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 p.86
- Töötamine seadistamine p.88
- Ettevalmistus tööks p.88
- Hooldus ja hoidmine p.91
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 p.92
- Подробни правила за безопасност p.92
- Tehnilised parameetrid p.92
- Keskkonnakaitse p.92
- Подготовка за работа p.94
- Работа настройки p.95
- Обслужване и поддръжка p.98
- Технически параметри p.99
- Защита на околната среда p.99
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 p.100
- Detaljni propisi o sigurnosti p.100
- Priprema za rad p.101
- Rad postavke p.102
- Rukovanje i održavanje p.104
- Tehnički parametri p.105
- Opšte mere bezbednosti p.106
- Zaštita okoliša p.106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 p.106
- Rad postavke p.108
- Prprema za rad p.108
- Rukovanje i održavanje p.111
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 p.112
- Κανονεσ ασφαλειασ p.112
- Zaštita sredine p.112
- Tehničke karakteristike p.112
- Προετοιμασια για εργασια p.114
- Εργασια συντονισμοσ p.115
- Τεχνικη συντηρηση p.118
- Τεχνικεσ παραμετροι p.119
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.119
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 p.120
- Normas de seguridad del uso detalladas p.120
- Preparación para trabajar p.121
- Trabajo configuración p.122
- Uso y mantenimiento p.124
- Protección medioambiental p.125
- Parametros técnicos p.125
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 p.126
- Norme particolari di sicurezza p.126
- Preparazione al funzionamento p.128
- Funzionamento regolazioni p.128
- Servizio e manutenzione p.131
- Protezione dell ambiente p.132
- Caratteristiche tecniche p.132
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G943Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G950Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G952Инструкция по эксплуатации -
Huter BS-62Руководство по эксплуатации -
Huter BS-52Руководство по эксплуатации -
Huter bs-45мРуководство по эксплуатации -
Huter BS-40Руководство по эксплуатации -
Huter BS-25Руководство по эксплуатации -
Huter BS-52MРуководство по эксплуатации -
Huter BS-45Руководство по эксплуатации -
Daewoo DACS 5218XTРуководство по эксплуатации -
Daewoo DACS 4516Руководство по эксплуатации