GRAPHITE 89G940 [120/136] Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940
![GRAPHITE 89G940 [120/136] Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940](/views2/1382040/page120/bg78.png)
120
TRADUCCIÓN DEL
MANUAL ORIGINAL
MOTOSIERRA DE COMBUSTIBLE
89G940
ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES
NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS
FUTURAS CONSULTAS
NORMAS DE SEGURIDAD DEL USO DETALLADAS
SEGURIDAD DE USO DE MOTOSIERRAS DE COMBUSTIBLE
Advertencia!
• Este prohibido uso de la motosierra sin leer anteriormente
instrucciones de uso.
• Pueda usar la motosierra solo para cortar la madera.
• Usuario es responsable de otro uso de la motosierra, teniendo
en cuenta que puede ser peligroso.
• Fabricante no es responsable por los daños causados por uso
inadecuado de la sierra.
SITIO DE TRABAJO
a. En sitio de trabajo deba mantener orden y asegurar buena
iluminación. Desorden y mala iluminación causan accidentes,
especialmente con motosierra.
b. No deba permitir presencia de niños ni terceras personas en
sitio de trabajo. Dispersión de atención del usuario puede causar
perdida de control sobre motosierra.
SEGURIDAD PERSONAL
a. Deba usar equipamiento de seguridad personal como: mono,
gafas protectoras, calzado protector, protección de oídos,
guantes de piel. Uso de equipamiento de seguridad personal en
condiciones adecuadas disminuye riesgo de daños para el cuerpo.
b. No deba estimarse demasiado. Deba estar rme y tener
equilibrio. Esto facilita mejor control sobre motosierra en
situaciones imprevisibles.
c. No deba usar ropa oja ni joyas. Deba mantener pelo, ropa y
guantes lejos de piezas móviles. Ropa oja, joyas, pelo pueden
engancharse a piezas móviles.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
a. Transportando motosierra deba apagar motor, poner
armazón de cadena de cortar y poner freno de cadena.
Transporte de motosierra encendida y sin protección puede causar
daños.
b. Pueda transportar la motosierra solo cogiéndola con agarre
delantero. Otros sitios no aseguran agarre rme y pueden dañar las
personas.
c. Deba controlar la motosierra. Deba controlar rectitud o atado
de piezas móviles, fracturas de piezas y todos otros factores
que pueden inuir a motosierra. Si encuentra deterioros deba
reparar sierra antes de usarla. Conservación inadecuada puede
ser causa de accidentes.
d. Cadena de cortar debe estar limpio y bien alado.
Mantenimiento de bordes bien alados disminuye probabilidad de
atasco y facilita uso.
USO Y MANTENIMIENTO DE MOTOSIERRA
a. Deba comprobar de vez en cuando funcionamiento de freno
de sierra. Freno dañado puede bloquear función de apagar freno
en situaciones de riesgo.
b. Cada vez que termine de trabajar debe limpiar
detalladamente el dispositivo. Además limpie los equipos de
protección personales y realice tareas de mantenimiento de
equipos afectados.
TRABAJO
• Antes de liberar freno de motosierra deba apagar el motor.
• Deba tener cuidado al final de cortar debido a que la motosierra
ES
si no tiene resistencia en forma de material trabajado baja con
fuerza de inercia que puede causar daños.
• Durante trabajo largo el usuario puede observar sensación de
hormigueo o entorpecimiento de dedos y manos. Deba parar
trabajo, entorpecimiento cambia precisión en uso de motosierra.
• Se prohíbe usar llama abierta y fumar.
• Lleno del deposito de combustible con mezcla de gasolina y aceite
deba ejercer con motor apagado y después de su enfriamiento.
Existe riesgo de efusión e inflamación de combustible a través de
piezas calientes de motosierra.
• No deba encender la sierra si encuentra agujeros o fuga de
combustible. Peligro de incendio.
• Durante trabajo motosierra se calienta. Deba tener cuidado y no
tocar piezas calientes con partes de cuerpo descubiertos.
• Solo una persona deba atender la motosierra. Todas otras personas
deban estar lejos de sitio de trabajo de sierra. Especialmente
deban alejarse niños y animales.
• Cuando enciende sierra la cadena de corte no pueda apoyarse a
material o tocar cualquier cosa.
• Durante trabajo deba agarrar la motosierra firme con ambas
manos usando dos agarres. Mantenga postura firme.
• Los niños ni adolescentes no deban usar la herramienta. Solo los
adultos pueden trabajar con motosierra. Si facilita motosierra
deba facilitar también instrucciones de uso.
• Si aparecen síntomas de cansancio deba parar trabajo con
motosierra.
• Antes de empezar cortar siempre deba ajustar balancín de freno
de cadena (acercando a si mismo). Sirve en el mismo tiempo como
protección de mano.
• Deba alejar herramienta del material solo con cadena de cortar
encendida.
• En cortar madera aserrada o delgadas ramas de árboles deba
usar soporte. No pueda cortar varias tablas en el mismo tiempo
(puestas una encima de otra) o material sujetado por otra persona
o con pierna.
• Elementos alargados deban estar adecuadamente inmovilizados.
• En terreno inclinado deba cortar hacia arriba.
• Durante cortes de un lado a otro siempre deba usar garra de
soporte como punto de soporte. Agarrando sierra con agarre
trasero deba manejarla con agarre delantero.
• Si no puede cortar en una vez deba tirar la herramienta atrás, deba
cambiar de lugar de garra de soporte y continuar corte subiendo
agarre trasero.
• En cortes horizontales deba ponerse en ángulo por lo menos 90
0
en relación a línea de corte. Deba prestar mucha atención durante
este trabajo.
• En caso de pinchar cadena durante cortar con parte superior de
la sierra puede aparecer retroceso hacia operador. Por esto deba
intentar (si es posible) siempre cortar con parte inferior de la
sierra, en caso de pinchar la cadena efecto de retroceso se dirige
hacia otra dirección.
• Deba prestar mucha atención cortando madera destartalada.
Piezas cortadas de madera pueden apartarse en cualquier
dirección (riesgo de dañar el cuerpo!).
• Cortes de ramas de árboles deben hacer personas cualificadas!
Caída incontrolada del ramo perjudica la salud!
• No pueda cortar con tope de guía de cadena (riesgo de
retroceso).
• Presta mucha atención a las ramas bajo de tensión. No deba cortar
por debajo ramas libremente pendientes.
• Siempre deba estar al lado de línea de dirección de caída de la
rama cortada.
• Cuando árbol esta roto existe posibilidad de la ruptura y caída de
las ramas de árboles cercanos. Riesgo de perjudicar salud.
• En declives siempre deba estar arriba de árbol cortado, nunca por
debajo.
• Tanga cuidado con troncos redados. Salta a un lado!
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Megfelelési nyilatkozat ek 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Технические параметры 33
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 48
- Lucrul asamblarile 50
- Pregatirea pentru lucru 50
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Protejarea mediului 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 55
- Příprava k práci 56
- Provoz nastavení 57
- Péče a údržba 59
- Technické parametry 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 63
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 67
- Specifični varnostni predpisi 67
- Technické parametre 67
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 74
- Varovanje okolja 74
- Pasiruošimas darbui 75
- Darbas nustatymai 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Techniniai duomenys 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 80
- Darbs iestatījumi 82
- Sagatavošanās darbam 82
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 88
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 92
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Защита на околната среда 99
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 100
- Priprema za rad 101
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 104
- Tehnički parametri 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 108
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 112
- Κανονεσ ασφαλειασ 112
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 112
- Προετοιμασια για εργασια 114
- Εργασια συντονισμοσ 115
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Προστασια περιβαλλοντοσ 119
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 120
- Preparación para trabajar 121
- Trabajo configuración 122
- Uso y mantenimiento 124
- Parametros técnicos 125
- Protección medioambiental 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 126
- Funzionamento regolazioni 128
- Preparazione al funzionamento 128
- Servizio e manutenzione 131
- Caratteristiche tecniche 132
- Protezione dell ambiente 132
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации