GRAPHITE 89G940 [34/136] Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940
![GRAPHITE 89G940 [34/136] Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940](/views2/1382040/page34/bg22.png)
34
Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa,
расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее „ Grupa Topex”) сообщает, что
все авторские права на содержание настоящей инструкции (далее „Инструкция”), в т.ч. текст,
фотографии, схемы, рисунки и чертежи, а также компоновка, принадлежат исключительно
компании Grupa Topem и защищены законом от 4 февраля 1994 года об авторском праве и
смежных правах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз. 631 с послед. изм). Копирование,
воспроизведение, публикация, изменение элементов инструкции без письменного согласия
компании Grupa Topex строго запрещено и может повлечь за собой гражданскую и уголовную
ответственность.
ИНФОРМАЦИЯ О ДАТЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ
УКАЗАНА В СЕРИЙНОМ НОМЕРЕ,
КОТОРЫЙ НАХОДИТСЯ НА ИЗДЕЛИИ
Порядок расшифровки информации следующий:
2ХХХYYG*****
где
2ХХХ – год изготовления,
YY – месяц изготовления
G- код торговой марки (первая буква)
***** - порядковый номер изделия
Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Польша
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ
З ОРИГІНАЛУ
ПИЛКА ЛАНЦЮГОВА БЕНЗИНОВА
89G940
ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ
ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
БЕЗПЕКА КОРИСТУВАННЯ ПИЛКАМИ ЛАНЦЮГОВИМИ
БЕНЗИНОВИМИ
НАСТАНОВА
• Незнайомі з цією інструкцією особи не допускаються до
користування інструментом.
• Ланцюгову пилку допускається використовувати
виключно до розпилювання деревини.
• Користувач несе повну відповідальність в разі
використання пилки не за призначенням, що є
небезпечним.
• Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність за
шкоди, понесені користувачем внаслідок неправильної
експлуатації інструменту.
РОБОЧЕ МІСЦЕ
a. Робоче місце слід утримувати в чистоті та забезпечити
йому добре освітлювання. Неприбраність та погане
освітлення робочого місця сприяють ризику травмування;
особливо це стосується експлуатації ланцюгових пил.
b. Не слід допускати присутності дітей чи сторонніх на місці
праці. Розосередження уваги оператора може призвести до
втрати контролю над інструментом.
ПРАВИЛА ОСОБИСТОЇ БЕЗПЕКИ
a. Слід використовувати засоби особистої безпеки, напр.,
робочій комбінезон, захисні окуляри, захисне взуття,
захисні каску чи навушники та шкіряні рукавиці.
Використання захисного спорядження в відповідних умовах
скорочує ризик травматизму.
b. Не слід переоцінювати власних можливостей. Слід
працювати в певній позиції, щоб завжди забезпечувала
рівновагу тіла. Це дозволяє запевнити найкращий контроль
над інструментом в непередбачуваних обставинах.
c. Забороняється працювати у широкому чи завеликому
вбранні, або мати на собі прикраси. Волосся, одяг,
рукавиці слід тримати здаля від рухомих частин
інструменту. Широкий одяг, прикраси чи довге волосся можуть
зачепитися за рухомі частини інструменту.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
a. Перш ніж переносити інструмент деінде, слід вимкнути
двигун, закрити пильний ланцюг кожухом і заблокувати
гальма. Переношування пилки у ввімкнутому стані та такої,
що не забезпечена кожухом, здатне спричинитися до випадку
травматизму.
b. Переношування пилки допускається виключно з
утримуванням її за провідне руків’я. Захват за інші
елементи пилки не здатен запевнити адекватної міцності
її утримання, а, навпроти, здатен допровадити до
травматизму.
c. Праця з пилкою вимагає безперервного контролю. Слід
справдити, чи не перечіпляються одна за одну та чи
рухаються вільно рухомі частини інструменту, та чи не
мають місце пошкодження частин, а також чи не сталися
умови, що можуть вплинути на працю інструменту. Перед
тим як приступати до експлуатації інструмента, його
слід відремонтувати. Багато нещасних випадків сталося з
причини використання несправного інструмента.
d. Пильний ланцюг повинен бути нагостреним й зберігатися
в чистоті. Правильний догляд за різальним ланцюгом з
гострими окрайками скорочує ризик заклинювання і полегшує
експлуатацію.
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ДОГЛЯД ЗА ПИЛКОЮ
e. Належить що якійсь час перевіряти справність гальм
пилки. Несправні гальма не здатні миттєво зупинити
ланцюг в небезпечній ситуації.
f. Щоразу після завершення праці пилкою її слід ретельно
очистити, очистити використані засоби індивідуального
захисту й піддати вразливі вузли консерваційним заходам.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Перш ніж розблокувати гальма ланцюга, слід вимкнути двигун
пилки.
• Слід зберігати особливу обачність, завершуючи розпилювання,
оскільки пилка, що не має опори у вигляді розпилюваного
матеріалу, падає під власною вагою — це здатне спричинитися
до випадку травматизму.
• Під час тривалої праці пальці рук та зап’ястки оператора
можуть заніміти. В такому випадку рекомендується зробити
перерву в роботі, оскільки заніміння не дозволяє операторові
справно керувати пилкою.
• Не допускається використовувати джерела відкритого вогню
або палити.
• Наповнювати бак пилки бензиново-оливною сумішшю
допускається виключно при вимкненому двигуні, що остиг.
Нехтування цим правилом загрожує ризиком займання
палива від розпечених елементів пилки.
• Забороняється вмикати пилку в разі виявлення течі бензину
або негерметичності паливної системи, оскільки це є
пожежонебезпечним.
• Під час праці пилка нагрівається; рекомендується зберігати
обачність і не торкатися незахищеними частинами тіла
розпечених елементів пилки.
• Пилка вимагає виключно одноосібного використання. Сторонні
особи не допускаються на робочій майданчик, де працюють
ланцюговою пилкою. Особливо категорично не слід допускати
присутності дітей і тварин поблизу робочого місця.
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Megfelelési nyilatkozat ek 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Технические параметры 33
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 48
- Lucrul asamblarile 50
- Pregatirea pentru lucru 50
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Protejarea mediului 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 55
- Příprava k práci 56
- Provoz nastavení 57
- Péče a údržba 59
- Technické parametry 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 63
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 67
- Specifični varnostni predpisi 67
- Technické parametre 67
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 74
- Varovanje okolja 74
- Pasiruošimas darbui 75
- Darbas nustatymai 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Techniniai duomenys 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 80
- Darbs iestatījumi 82
- Sagatavošanās darbam 82
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 88
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 92
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Защита на околната среда 99
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 100
- Priprema za rad 101
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 104
- Tehnički parametri 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 108
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 112
- Κανονεσ ασφαλειασ 112
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 112
- Προετοιμασια για εργασια 114
- Εργασια συντονισμοσ 115
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Προστασια περιβαλλοντοσ 119
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 120
- Preparación para trabajar 121
- Trabajo configuración 122
- Uso y mantenimiento 124
- Parametros técnicos 125
- Protección medioambiental 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 126
- Funzionamento regolazioni 128
- Preparazione al funzionamento 128
- Servizio e manutenzione 131
- Caratteristiche tecniche 132
- Protezione dell ambiente 132
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации