GRAPHITE 89G940 [59/136] Péče a údržba
![GRAPHITE 89G940 [59/136] Péče a údržba](/views2/1382040/page59/bg3b.png)
59
OCHRANA PŘED ODRAZEM
V případě odrazu se jedná o pohyb vedení řetězu řetězové pily
nahoru a/nebo dozadu, ke kterému může dojít, když pilový řetěz
narazí na překážku tou částí, která se nachází na špičce vedení.
• Přesvědčte se, zda je řezaný materiál řádně uchycen.
• K uchycení materiálu použijte svorky.
• Při spouštění a práci je třeba pilu držet oběma rukama.
• Během odrazu se pila chová nekontrolovaným způsobem,
dochází k povolení řetězu (obr. L).
• Není-li řetěz správně nabroušený, je riziko výskytu odrazu vyšší.
• Nikdy neprovádějte řezání ve výšce přesahující výšku ramen.
Neprovádějte řezání špičkou vedení, protože může dojít k silnému
odrazu pily směrem dozadu a nahoru. Při práci s řetězovou pilou
vždy používejte kompletní příslušenství pily a noste vhodný
pracovní oděv.
Demontáž bezpečnostních zařízení, nesprávná obsluha, údržba
nebo nesprávně provedená výměna vedení či řetězu mohou
vést ke zvýšenému nebezpečí poranění v případě výskytu
odrazu.
Nikdy se nepokoušejte o žádné úpravy pily. Při používání
svévolně upravené pily ztrácí uživatel veškerá práva spojená
se zárukou. Ztrátu záruky má za následek také používání pily v
rozporu s informacemi uvedenými v tomto návodu.
ŘEZÁNÍ KUSŮ DŘEVA
Při řezání kusu dřeva dodržujte bezpečnostní pokyny a postupujte
následujícím způsobem:
• Přesvědčte se, zda se kus materiálu nemůže pohnout.
• Krátké kusy materiálu uchyťte před zahájením řezání pomocí
svorek.
• Je dovoleno pouze řezání dřeva či dřevu podobných materiálů.
• Před provedením řezání zkontrolujte, zda nehrozí kontakt pily s
kameny nebo hřebíky, protože by to mohlo způsobit vytržení pily
a poškození řetězu.
• Vyhýbejte se situacím, kdy by se pila za provozu mohla dostat do
kontaktu s drátěným plotem nebo zemí.
• Pokud je to možné, je třeba při řezání větví pilu podepřít a neprovádět
řezání špičkou vedení pilového řetězu.
• Dávejte pozor na překážky, jakými jsou např. pařezy, kořeny,
prohlubně a díry v zemi, protože mohou být příčinou úrazu.
KÁCENÍ STROMU
Určete směr pádu stromu se zohledněním vanoucího větru,
naklonění stromu, polohy těžkých větví, snadnosti práce po
pokácení a jiných faktorů.
• Při čištění místa kolem stromu si připravte místo, na kterém
budete moci stabilně stát, a místo pro únik, až bude strom padat.
• Je nutno předem připravit a vyčistit dvě únikové cesty pod úhlem
cca 45
0
od čáry protilehlé vůči předpokládanému směru pádu
stromu. Na těchto cestách se nesmí nacházet žádné překážky
(obr. M).
• Proveďte počáteční zářez do jedné třetiny tloušťky kmene na
straně pádu (obr. N).
• Proveďte zářez pro pokácení na opačné straně vůči předchozímu
zářezu a o něco výše, než je dolní plocha počátečního zářezu.
• Ve vhodném okamžiku vložte klíny, aby nedošlo k zaseknutí
pilového řetězu.
• Strom je třeba pokácet vložením klínu a ne úplným přeřezáním
kmene.
Při kácení stromů je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny a
postupovat následujícím způsobem:
• Pokud dojde k zaseknutí pilového řetězu, vypněte pilu a
uvolněte řetěz pomocí klínu. Klíny musí být ze dřeva nebo z
plastu. Nikdy nepoužívejte ocelové nebo litinové klíny.
• Padající strom s sebou může stáhnout jiné stromy.
• Nebezpečná zóna se rovná 2,5 délce káceného stromu (obr. M).
• Začínající nebo nezkušení operátoři nesmí sbírat zkušenosti
sami, ale musí absolvovat školení.
Nekácejte stromy, pokud:
• Pokud nelze zjistit podmínky v nebezpečné zóně z důvodu
mlhy, deště, sněžení nebo soumraku.
• Pokud nelze stanovit směr pádu stromu z důvodu větru nebo
poryvů větru.
ŘEZÁNÍ KMENŮ STROMŮ
• Přitlačte opěrný dráp (19) k materiálu a proveďte řezání (obr. O).
• Pokud se nepodařilo dokončit řez a možnosti pohybu pily jsou
vyčerpány, pak:
• Oddalte vedení dozadu na určitou vzdálenost z řezaného
materiálu (při nadále se pohybujícím pilovém řetězu), přemístěte
hlavní rukojeť (12) o něco níže, opřete opěrný dráp (19) a
dokončete řezání s mírným nadzvednutím hlavní rukojeti (12).
ŘEZÁNÍ KMENE LEŽÍCÍHO NA ZEMI
• Vždy je nutno stát nohama pevně na zemi. Nestůjte na kmeni.
• Dávejte pozor, protože pokácený kmen se může otočit.
• Dodržujte bezpečnostní pokyny, abyste zabránili odrazu pily.
• Řezání vždy dokončujte z opačné strany než je směr pnutí, aby
nedošlo k zaseknutí pilového řetězu v řezu.
• Před zahájením činnosti zkontrolujte směr působení pnutí v kmeni,
který má být řezán, aby nedošlo k zaseknutí pilového řetězu.
• První řez proveďte na straně, na kterou působí pnutí, abyste je
eliminovali.
• Při řezání kmene ležícího na zemi nejprve proveďte řez do
hloubky odpovídající 1/3 jeho průměru, následně kmen otočte a
dokončete řezání na opačné straně.
• Při řezání kmene ležícího na zemi nesmí dojít k proniknutí
pilového řetězu do země pod kmenem. V opačném případě hrozí
okamžité poškození řetězu.
• Při řezání kmenů ležících na svahu se operátor vždy musí nacházet
na svahu nad kmenem.
ŘEZÁNÍ KMENE NADZVEDNUTÉHO NAD ZEMÍ
U podepřených kmenů nebo kmenů umístěných na koze na řezání
dřeva je v závislosti na místě řezu vždy nutno provést zářez do jedné
třetiny tloušťky kmene ze strany, na které se vyskytuje pnutí, a
dokončit řezání na opačné straně (obr. P a R).
PŘIŘEZÁVÁNÍ / ODŘEZÁVÁNÍ VĚTVÍ STROMŮ A KEŘŮ
• S odřezáváním větví pokáceného stromu začněte od dolní části
pokáceného stromu a pokračujte směrem k jeho vrcholku. Malé
větvičky odřezávejte jedním řezem.
• Nejprve se přesvědčte, na kterou stranu je větev ohnutá. Poté
proveďte počáteční řez ze strany ohybu a dokončete řezání na
opačné straně. Dávejte pozor, protože řezaná větev může odskočit
dozadu.
• Při přiřezávání větví stromů je vždy třeba řezat shora dolů tak, aby
odřezaná větev mohla volně spadnout. Někdy je vhodné provést
podřezání větve zespoda (obr. S).
• Při řezání větví, které mohou být pod pnutím, postupujte s
maximální opatrností. U takové větve může po odřezání dojít k
odskočení a zasažení operátora.
Řezání větví nesmíte provádět lezením na strom. Nestůjte
na žebřících, plošinách, špalcích nebo v jiných pozicích, ve
kterých může dojít ke ztrátě rovnováhy a kontroly nad pilou.
Neprovádějte řezání ve výšce přesahující výšku ramen. Pilu vždy
držte oběma rukama.
PÉČE A ÚDRŽBA
Před zahájením čištění, kontroly či oprav pily se přesvědčte, zda
je motor zařízení vypnutý a studený. Odpojte kabel ze zapalovací
svíčky, aby nemohlo dojít k náhodnému spuštění motoru.
USKLADNĚNÍ
• Před uskladněním zařízení na dobu delší než jeden měsíc zcela
vyprázdněte palivový systém.
• Vypusťte palivo z palivové nádrže, spusťte motor a vyčkejte, až
přestane pracovat z důvodu nedostatku paliva.
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Megfelelési nyilatkozat ek 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Технические параметры 33
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 48
- Lucrul asamblarile 50
- Pregatirea pentru lucru 50
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Protejarea mediului 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 55
- Příprava k práci 56
- Provoz nastavení 57
- Péče a údržba 59
- Technické parametry 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 63
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 67
- Specifični varnostni predpisi 67
- Technické parametre 67
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 74
- Varovanje okolja 74
- Pasiruošimas darbui 75
- Darbas nustatymai 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Techniniai duomenys 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 80
- Darbs iestatījumi 82
- Sagatavošanās darbam 82
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 88
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 92
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Защита на околната среда 99
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 100
- Priprema za rad 101
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 104
- Tehnički parametri 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 108
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 112
- Κανονεσ ασφαλειασ 112
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 112
- Προετοιμασια για εργασια 114
- Εργασια συντονισμοσ 115
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Προστασια περιβαλλοντοσ 119
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 120
- Preparación para trabajar 121
- Trabajo configuración 122
- Uso y mantenimiento 124
- Parametros técnicos 125
- Protección medioambiental 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 126
- Funzionamento regolazioni 128
- Preparazione al funzionamento 128
- Servizio e manutenzione 131
- Caratteristiche tecniche 132
- Protezione dell ambiente 132
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации