GRAPHITE 89G940 [41/136] Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940
![GRAPHITE 89G940 [41/136] Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940](/views2/1382040/page41/bg29.png)
41
інструменту, а особливо сполучення руків’я і кріплення шини. У
випадку ствердження будь-яких пошкоджень перед черговим
використанням інструмент слід відремонтувати.
В разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого
сервісного центру виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пилка ланцюгова бензинова
Номінальна характеристика Показник
Об’єм двигуна 52 см
3
Корисна довжина шини 400 мм
Потужність двигуна 2 кВт (2,7 KM)
Швидкість обертання двигуна
з прилаштованою шиною і
ланцюгом (не більше)
10500 xв
-1
Швидкість обертання на
яловому ході
3000 xв
-1
Паливо Бензин/олива (до
двотактних двигунів) 25:1
Об’єм бензобаку 550 мл
Олива для змащування ланцюга SAE10W-30
Об’єм бачка оливи для ланцюга 260 мл
Система запалювання Iскровий
Свіча запалювання L7T, BPM7A, CJ6Y
Система подачі оливи Насос автоматичний з
регулятором
Повідна зірочка шини (зубів х
крок)
7T x 8,255 мм
Крок ланцюга 0,325” (8,255 мм)
Товщина ланцюга 0,058” (1,47 мм)
Габарити (ДxШxГ) (без
напрямної шини)
400 x 240 x 280 мм
Вага (без шини і ланццюга) 4,9 кг
Тип провадження ланцюга в
напрямній
Зубчасте колесо на
підшипнику
Рік виготовлення 2017
ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ
Рівень тиску галасу: Lp
A
= 96,7 дБ (A) K = 3 дБ (A)
Рівень акустичної потужності: Lw
A
= 110 дБ (A) K = 3 дБ (A)
Значення вібрації (прискорення коливань) a
h
:
- Руків’я провідне: a
h
= 7,907 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
Зужиті продукти, що працюють від двигунів внутрішнього згоряння,
не слід викидати разом з побутовими відходами, а утилізовувати в
спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати в
продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані
прилади містять речовини, що не є сприятливими для природного
середовища. Обладнання, що не передається до переробки, може
становити небезпеку для середовища та здоров’я людини.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з юридичною
адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване як «Grupa Topex») сповіщає, що всі
авторські права на зміст даної інструкції (тут і далі називаної «Інструкція»), в тому на її текст,
розміщені світлини, схематичні рисунки, креслення, а також розташування текстових і графічних
елементів належать виключно до Grupa Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого
1994 року «Про авторське право й споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006
№ 90 п. 631 з подальш. зм.). Копіювання, переробка, публікація, переробка в комерційних цілях
всієї Інструкції чи окремих її елементів без письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонене.
Недотримання до цієї вимоги тягне за собою цивільну та карну відповідальність.
EREDETI HASZNÁLATI
UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
MOTOROS LÁNCFŰRÉSZ
89G940
FIGYELEM: A MOTOROS LÁNCFŰRÉSZ ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT
FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE
AZT MEG A KÉSŐBBIEKRE.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A BELSŐÉGÉSŰ MOTORRAL MEGHAJTOTT LÁNCFŰRÉSZEK
BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYAI
Figyelmeztetés!
• A Használati Utasítást nem ismerő személyek nem
használhatják a láncfűrészt.
• A láncfűrészt kizárólag fa vágására szabad használni.
• A felhasználó viseli a teljes felelősséget a rendeltetésnek
nem megfelelő alkalmazásért, tudatában annak, hogy az
veszélyes lehet.
• A gyártót nem terheli felelősség a rendeltetésellenes
használatból eredő károkért.
A MUNKAHELY
a. A munkahelyen rendet kell tartani, és gondoskodni kell a
megfelelő világításról. A rendetlenség és a rossz megvilágítás
balesetet okozhat, ez a láncfűrész esetében fokozottan érvényes.
b. A munkavégzés helyén ne tartózkodjanak bámészkodó
személyek, gyerekek. A szerszám kezelője gyelmének elterelése a
szerszám fölötti uralom elvesztésével járhat.
A SZEMÉLYES BIZTONSÁG
a. Egyéni védőeszközöket kell viselni, így védőöltözetet
(kezeslábast), védőszemüveget, védőcipőt, védősisakot,
hallásvédő eszközt és védőkesztyűt. A védőeszközök használata
adott körülmények között csökkenti a sérüléses balesetek kockázatát.
b. Ne értékelje túl képességeit. Testhelyzete legyen stabil,
kiegyensúlyozott. Ez lehetővé teszi a láncfűrész fölötti uralom
megőrzését váratlan helyzetekben is.
c. Ne viseljen túl laza ruházatot és ékszereket. Haját, öltözékét,
kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A túl laza
ruházatott, az ékszereket, a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
elkaphatják.
SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS
a. A láncfűrész szállításához, viteléhez a motort le kell állítani,
fel kell helyezni a láncvédő burkolatot, és be kell kapcsolni
a láncféket. A biztonsági felszerelésekkel nem ellátott, működő
láncfűrész hordozása sérüléses balesetet okozhat.
b. A láncfűrészt kézben vinni csak a mellső fogantyúnál fogva
szabad. Más fogáshelyek nem biztosítanak biztos tartást, így akár
sérüléses baleset is történhet.
c. A láncfűrészt ellenőrizni kell. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek megőrizték-e egyenességüket, rögzítésük
rendben van-e, ellenőrizze az esetleges repedések
megjelenését az alkatrészeken, és minden olyan tényezőt,
amely befolyással lehet a láncfűrész működésére. Ha sérülést
talál, azt a láncfűrész használatba vétele előtt meg kell
javítani. Sok balesetnek oka a nem megfelelő karbantartás.
d. A fűrészláncot tartsa tisztán és megélezve. A vágóélek megfelelő
élességének biztosításával könnyebbé válik a szerszám használata,
megelőzhető annak esetleges megszorulása.
A LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁLATA ÉS ÁPOLÁSA
a. Időnként ellenőrizni kell a láncfék működését. A rosszul, vagy
egyáltalán nem működő láncfék vészhelyzetben a fűrészlánc-
meghajtást nem kapcsolja ki.
b. A munka befejeztével minden esetben alaposan meg
kell tisztítani a szerszámot, az alkalmazott személyes
védőeszközöket, és el kell végezni az érzékeny részelemek
karbantartását.
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Megfelelési nyilatkozat ek 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Технические параметры 33
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 48
- Lucrul asamblarile 50
- Pregatirea pentru lucru 50
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Protejarea mediului 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 55
- Příprava k práci 56
- Provoz nastavení 57
- Péče a údržba 59
- Technické parametry 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 63
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 67
- Specifični varnostni predpisi 67
- Technické parametre 67
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 74
- Varovanje okolja 74
- Pasiruošimas darbui 75
- Darbas nustatymai 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Techniniai duomenys 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 80
- Darbs iestatījumi 82
- Sagatavošanās darbam 82
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 88
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 92
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Защита на околната среда 99
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 100
- Priprema za rad 101
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 104
- Tehnički parametri 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 108
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 112
- Κανονεσ ασφαλειασ 112
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 112
- Προετοιμασια για εργασια 114
- Εργασια συντονισμοσ 115
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Προστασια περιβαλλοντοσ 119
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 120
- Preparación para trabajar 121
- Trabajo configuración 122
- Uso y mantenimiento 124
- Parametros técnicos 125
- Protección medioambiental 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 126
- Funzionamento regolazioni 128
- Preparazione al funzionamento 128
- Servizio e manutenzione 131
- Caratteristiche tecniche 132
- Protezione dell ambiente 132
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации