GRAPHITE 89G940 [26/136] Technische parameter
![GRAPHITE 89G940 [26/136] Technische parameter](/views2/1382040/page26/bg1a.png)
26
Es ist zu beachten, dass sich während der Aufbewahrung keine
Gummireste in den Grundelementen des Brennstosystems wie
Vergaser, Brennstolter, Brennstoeitung oder Brennstotank
ansammeln. Brennstoe mit Zumischung von Alkohol (Ethyl-
oder Methylalkohol) können Feuchte absorbieren, was
während der Aufbewahrung zum Trennen der Bestandteile der
Brennstomischung und der Bildung von Säuren führt. Benzin
mit Säuregehalt kann zu Motorschäden führen.
LUFTFILTER
• Der verschmutzte Luftfilter bewirkt, dass die Leistung des
Verbrennungsmotors reduziert und der Brennstoffverbrauch
erhöht wird. Der Luftfilter ist jede 5 Betriebsstunden zu reinigen.
• Die Abdeckung des Luftfilters (4) und Umgebung reinigen
und dabei achten, dass beim Abnehmen der Abdeckung keine
Verunreinigungen in die Vergaserkammer hineindringen.
• Den Regler an der Abdeckung des Luftfilters (3) abschrauben und
die Abdeckung des Luftfilters (4) entfernen.
• Den Luftfilter (16) (Abb. T) abnehmen.
• Den Luftfilter mit Wasser und Seife waschen, mit Frischwasser
spülen und trocknen lassen.
• Den Luftfilter wieder montieren und dabei sicherstellen, dass die
Nuten in der Filterkante an die Vorsprünge auf der Abdeckung des
Luftfilters (4) genau angepasst sind.
• Bei der Montage der Abdeckung des Luftfilters (4) sicher
stellen, dass die Leitung der Zündkerze und Bohrungen für
Einstellschrauben des Vergasers sich in richtigen Stellen befinden.
Um die Brandgefahr oder Bildung gefährlicher Dünste zu
verhindern, darf der Luftlter mit Benzin bzw. anderen
entzündlichen Lösungsmittel nicht gereinigt werden.
ZYLINDERRIPPEN
Der sich in den Zylinderrippen ansammelnde Staub kann zur
Überhitzung des Motors führen. Die Zylinderrippen sind bei den
Wartungsarbeiten am Luftfilter regelmäßig auf Sauberkeit zu prüfen.
KETTENFÜHRUNG UND SÄGENKETTE
Die Kettenführung und Sägenkette sind jede 5 Betriebsstunden auf
Zustand zu prüfen.
• Den Zündungsschalter (14) in die ausgeschaltete Position
bringen.
• Die Mutter zur Befestigung der Führung (7) lösen und
abschrauben.
• Das Gehäuse (10) abnehmen und die Führung (20) und Kette (21)
abbauen.
• Die Ölöffnungen und die Nut (e) in der Führung (20) (Abb. U)
reinigen.
• Das vordere Kettenrad der Führung (22) über die Öffnung (f) in
der Spitze der Führung (Abb. W) schmieren.
• Die Kette (21) auf den Zustand prüfen.
SÄGENKETTE SCHÄRFEN
Mit den Schneidewerkzeugen besonders vorsichtig vorgehen.
Die Schneidewerkzeuge sollen scharf und sauber sein, was einen
sicheren und leistungsfähigen Betrieb sichert. Der Betrieb mit
stumpfer Sägenkette führt zum vorzeitigen Verschleiß der Kette,
Führung und des Kettenantriebsrads und in Extremfall zum
Durchbrechen der Sägenkette. Deswegen ist das rechtzeitige
Schärfen der Sägenkette von großer Bedeutung.
Das Schärfen der Sägenkette ist äußerst kompliziert. Zum
eigenständigen Schärfen der Sägenkette sind Sonderwerkzeuge zu
verwenden und es werden dafür ebenfalls besondere Fähigkeiten
verlangt. Es wird empfohlen, mit dem Schärfen der Sägenkette
qualifizierte Fachkräfte zu beauftragen.
BRENNSTOFFFILTER
• Den Brennstofftankdeckel (15) abschrauben.
• Mit einem Drahthacken den Brennstofffilter (g) durch die
Einfüllöffnung (Abb. X) herausziehen.
• Den Brennstofffilter abbauen und mit Benzin reinigen bzw. gegen
einen neuen austauschen.
• Den Brennstofffilter im Brennstofftank montieren.
• Den Brennstofftankdeckel (15) zuschrauben.
Beim Ausbauen des Brennstolters ist der Hacken zum
Festhalten der Endung der Saugleitung zu verwenden.
Bei der Montage des Brennstolters darauf achten, dass in die
Saugleitung keine Verunreinigungen hineindringen.
ÖLFILTER
• Den Ölbehälterdeckel (18) abschrauben.
• Mit einem Drahthacken den Ölfilter (g) durch die Einfüllöffnung
(Abb. Y) herausziehen.
• Den Ölfilter mit Benzin reinigen oder gegen einen neuen
austauschen.
• Alle Verunreinigungen vom Ölbehälter entfernen.
• Den Ölfilter im Ölbehälter montieren.
• Den Ölbehälterdeckel (18) zuschrauben.
Beim Einlegen des Öllters im Ölbehälter darauf achten, dass der
Öllter an die rechte Kante anliegt.
ZÜNDKERZE
Für einen einwandfreien Betrieb der Motorkettensäge ist die
Zündkerze regelmäßig auf Zustand zu prüfen.
• Die Abdeckung des Luftfilters (4) ausbauen.
• Den Luftfilter (d) abnehmen.
• Die Leitung (i) von der Zündkerze abnehmen.
• Den Kerzenschlüssel (mitgeliefert) anlegen und die Zündkerze
(Abb. Z) abschrauben.
• Kontakte reinigen und den Anstand zwischen den Kontakten
(0,65 mm) regulieren (Zündkerze ggf. austauschen).
SONSTIGE HINWEISE
Das Gerät auf Brennstoffleckagen, lockere Befestigungen
und Beschädigungen von Hauptteilen, besonders der
Haltegriffverbindungen und Führungsbefestigung prüfen. Falls
jegliche Beschädigungen festgestellt werden, ist vor dem nächsten
Gebrauch sicher zu stellen, dass die Motorkettensäge repariert
worden ist.
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des
Herstellers zu beheben.
TECHNISCHE PARAMETER
NENNWERTE
Motorkettensäge
Nennparameter Wert
Motorvolumen 52 cm
3
Nutzlänge der Kettenführung 400 mm
Motorleistung 2 kW (2,7 KM)
Motordrehzahl mit
Schnittsystem (max.)
10500 min
-1
Leerlaufdrehzahl 3000 min
-1
Brennstoff Benzin / Öl (für
Zweitaktmotoren) 25: 1
Volumen des Brennstofftanks 550 ml
Kettenöl SAE10W-30
Volumen des Ölbehälters für
Kettenöl
260 ml
Zündungssystem Funkentyp
Zündkerze L7T, BPM7A, CJ6Y
Ölzufuhrsystem Automatische Pumpe mit
Regler
Kettenrad (Verzahnung x Skala) 7T x 8,255 mm
Содержание
- 10 9 8 7 p.4
- 18 19 20 21 22 16 p.4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 p.6
- Przygotowanie do pracy p.8
- Praca ustawienia p.8
- Obsługa i konserwacja p.11
- Parametry techniczne p.12
- Ochrona środowiska ce p.12
- Megfelelési nyilatkozat ek p.13
- Gwarancja i serwis p.13
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 p.14
- Detailed safety regulations p.14
- Preparation for operation p.15
- Operation settings p.16
- Operation and maintenance p.18
- Environment protection p.19
- Technical parameters p.19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 p.20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.20
- Betriebsvorbereitung p.22
- Betrieb einstellungen p.22
- Bedienung und wartung p.25
- Technische parameter p.26
- Правила техники безопасности p.27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 p.27
- Umweltschutz p.27
- Сборка настройка p.29
- Подготовка к работе p.29
- Информация p.29
- Внимание опасность p.29
- Внимание p.29
- Работа настройка p.30
- Техническое обслуживание p.32
- Запрещается валить деревья в случае p.32
- Технические параметры p.33
- Защита окружающей среды p.33
- Указана в серийном номере p.34
- Правила техніки безпеки p.34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 p.34
- Который находится на изделии p.34
- Информация о дате изготовления p.34
- Підготовка до роботи p.36
- Порядок роботи робочі налаштування p.37
- Зберігання та обслуговування p.40
- Технічні характеристики p.41
- Охорона середовища p.41
- Részletes biztonsági előírások p.41
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 p.41
- Felkészülés az üzembehelyezésre p.43
- Munkavégzés beállítások p.44
- Kezelés karbantartás p.46
- Műszaki jellemzők p.47
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 p.48
- Prescriptii amanuntite de securitate p.48
- Környezetvédelem p.48
- Pregatirea pentru lucru p.50
- Lucrul asamblarile p.50
- Deservirea si intretinerea p.53
- Protejarea mediului p.54
- Parametrii tehnici p.54
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 p.55
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.55
- Příprava k práci p.56
- Provoz nastavení p.57
- Péče a údržba p.59
- Technické parametry p.60
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 p.61
- Ochrana životního prostředí p.61
- Detailné bezpečnostné predpisy p.61
- Práca nastavenia p.63
- Pred uvedením do prevádzky p.63
- Ošetrovanie a údržba p.66
- Technické parametre p.67
- Specifični varnostni predpisi p.67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 p.67
- Ochrana životného prostredia p.67
- Priprava na uporabo p.69
- Uporaba nastavitve p.70
- Oskrba in hranjenje p.72
- Tehnični parametri p.73
- Varovanje okolja p.74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 p.74
- Detalios saugumo taisyklės p.74
- Pasiruošimas darbui p.75
- Darbas nustatymai p.76
- Techniniai duomenys p.79
- Aptarnavimas ir sandėliavimas p.79
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 p.80
- Detalizētie drošības noteikumi p.80
- Aplinkos apsauga ir p.80
- Sagatavošanās darbam p.82
- Darbs iestatījumi p.82
- Apkope un apkalpošana p.85
- Täiendavad ohutusjuhised p.86
- Tehniskie parametri p.86
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 p.86
- Vides aizsardzība p.86
- Töötamine seadistamine p.88
- Ettevalmistus tööks p.88
- Hooldus ja hoidmine p.91
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 p.92
- Подробни правила за безопасност p.92
- Tehnilised parameetrid p.92
- Keskkonnakaitse p.92
- Подготовка за работа p.94
- Работа настройки p.95
- Обслужване и поддръжка p.98
- Технически параметри p.99
- Защита на околната среда p.99
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 p.100
- Detaljni propisi o sigurnosti p.100
- Priprema za rad p.101
- Rad postavke p.102
- Rukovanje i održavanje p.104
- Tehnički parametri p.105
- Zaštita okoliša p.106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 p.106
- Opšte mere bezbednosti p.106
- Rad postavke p.108
- Prprema za rad p.108
- Rukovanje i održavanje p.111
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 p.112
- Κανονεσ ασφαλειασ p.112
- Zaštita sredine p.112
- Tehničke karakteristike p.112
- Προετοιμασια για εργασια p.114
- Εργασια συντονισμοσ p.115
- Τεχνικη συντηρηση p.118
- Τεχνικεσ παραμετροι p.119
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.119
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 p.120
- Normas de seguridad del uso detalladas p.120
- Preparación para trabajar p.121
- Trabajo configuración p.122
- Uso y mantenimiento p.124
- Protección medioambiental p.125
- Parametros técnicos p.125
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 p.126
- Norme particolari di sicurezza p.126
- Preparazione al funzionamento p.128
- Funzionamento regolazioni p.128
- Servizio e manutenzione p.131
- Protezione dell ambiente p.132
- Caratteristiche tecniche p.132
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G943Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G950Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G952Инструкция по эксплуатации -
Huter BS-62Руководство по эксплуатации -
Huter BS-52Руководство по эксплуатации -
Huter bs-45мРуководство по эксплуатации -
Huter BS-40Руководство по эксплуатации -
Huter BS-25Руководство по эксплуатации -
Huter BS-52MРуководство по эксплуатации -
Huter BS-45Руководство по эксплуатации -
Daewoo DACS 5218XTРуководство по эксплуатации -
Daewoo DACS 4516Руководство по эксплуатации